— Доброе утро, мисс, — сказал Алдвик, старший из них. — Сейчас открываем.

Это был мощного телосложения мужчина с рыжими волосами и дружелюбным, открытым лицом. Его напарник, Додж, был темноволос и мускулист. Он бросил на Иру быстрый взгляд и тут же ответ глаза.

Алдвик передал девушке запасной ключ и, пока она расписывалась, сказал:

— Сегодня будет тяжелый день, мисс. Многие из наших клиентов возвращаются домой. Мистер Росс и мистер Ланза прибудут в полдень. Это одни из наших самых богатых клиентов.

— Спасибо за информацию, — улыбнулась Ира.

Она спустилась к своему столику, минутку постояла возле него и посмотрела на верхние ступеньки лестницы. С ее места были видны только ноги часовых. Спустись она на ступеньку ниже, и они даже не догадаются, где она и что делает.

Ира положила сумочку на стол, открыла один из ящиков и вытащила журнал регистрации клиентов. Вновь посмотрела на часы: без трех минут десять.

Сердце ее бешено забилось — Ира почувствовала легкую тошноту. Опустив руку в карман, она нащупала ключ, который дал ей Алджир. Поколебавшись и вновь взглянув наверх, Ира быстро пошла по коридору к сейфу Ванасси. Только сейчас, направляясь к сейфу, она вдруг поняла, в какое опасное дело вовлечена. Кто-нибудь мог спуститься по лестнице, подойти к столику, а она даже не заметит этого. С того места, где находится сейф, столик не виден, а тот, кто пойдет на поиски девушки, легко может застать ее врасплох. Ира опять взглянула на часы. Десять минут одиннадцатого. Дорис говорила, что клиенты никогда не приходят так рано. Нервы у Иры сдали, и она бросилась назад к своему столику. Затем, вспомнив, что без денег она не увидит своего Джесса, Ира вновь побежала к сейфу и вставила ключ в замок. Она повернула ключ, вторым ключом вскрыла второй замок и с некоторым усилием открыла дверцу сейфа. Несколько секунд постояла, прислушиваясь. Тихо, ужасно тихо! А вдруг клиент уже стоит у стола и ждет ее? Сколько же он будет ждать, пока не обратится к часовым?

Вернувшись к столику, Ира увидела, что никого нет. Наверху ходила охрана. Ира глубоко вздохнула и снова побежала к сейфу Ванасси. У нее пересохло во рту, когда она увидела, сколько пачек сотенных билетов лежит там.

Ира схватила первую пачку. В ней было две с половиной тысячи долларов. Никогда в жизни она не прикасалась к такой сумме. Но ведь этого для двух ублюдков-сообщников будет мало. Ира взяла еще одну пачку и положила в карман, затем еще и еще одну.

Теперь все это надо быстро перенести в сейф Алджира. Но много денег еще оставалось в сейфе Ванасси! Нужно было раза три вернуться сюда, а нервы уже сдавали…

Ира сделала усилие, чтобы взять себя в руки. Уложив в стопочку все, что смогла вытащить из сейфа, она снова повернулась к нему и вдруг услышала: кто-то спускается по лестнице. Какое-то мгновение ей казалось, что она теряет сознание. Испуг был велик. Ира прислонилась к стене. Сердце готово было выскочить из груди. Она похолодела от ужаса. Кто-то спускается по лестнице!

Оставив деньги на полу у открытого сейфа, она, ничего не видя, бросилась по коридору и, завернув за угол, вышла к своему столику.

На нее с вопросом в глазах смотрел мистер Девон. Ира замерла на месте, думая об открытом сейфе и о деньгах на полу. Он собирался идти разыскивать ее!

Огромным усилием воли Ира заставила себя пойти навстречу Девону. Она услышала свой голос:

— Привет, папочка!

Мел ждал ее приближения:

— Что ты там делала? Что-нибудь случилось?

— Случилось? С чего ты взял? Нет. Сегодня в банк должен прийти мистер Ланза, и я ходила посмотреть, где находится его сейф.

— А я-то думал, где ты. — Он пристально посмотрел на дочь. — Ты уверена, что ничего не случилось? Ты очень бледна.

— Все в порядке. Это такое освещение.

Ира прошла мимо него к столику. Мел последовал за ней.

— Ты себя плохо чувствуешь, Норена? Может быть, тебя надо заменить на время?

Она нетерпеливо повернулась к нему:

— Успокойся, папочка. Если ты так хочешь знать, то я скажу: у меня недомогание. Я всегда так выгляжу, когда у меня это… происходит.

Мел смутился и не знал, как замять неловкость. Он заглянул в журнал записи клиентов.

— Извини, дочка. Я не хотел тебя обидеть. Кто-нибудь уже был?

— Нет.

— Ты нашла сейф Ланза?

— Да.

Ира уселась за столик, выдвинула ящик и вытащила пачку листов.

— Если у тебя ничего нет больше ко мне, папа, то я займусь делом. Мне надо кое-что проверить.

— Я, собственно, пришел сюда посмотреть, все ли в порядке. А ты, девочка, работай и не отвлекайся.

И, к ужасу Иры, он повернулся и медленно двинулся по коридору к сейфу Ванасси.

— Папа! — В ее голосе послышалась растерянность.

Девон повернулся.

— Да.

Она лихорадочно обдумывала, как бы его задержать.

— Когда к нам придет Джу Ансли?

Ира хваталась за соломинку, только бы отвлечь его внимание от сейфов. Она инстинктивно поняла, что имя Джу — единственное средство, которое может спасти ее. И не ошиблась.

Мел очень удивился. Ира поняла это по его лицу.

— Я думал, что ты не хочешь с ней видеться.

Он вернулся к столику.

— Наоборот. Я очень бы хотела. Если она, конечно, не против.

— Она не против. Джу часто вспоминает о тебе. Сегодня мы как раз обедаем вместе. Почему бы тебе не присоединиться к нам?

— Хорошо, папочка. Ты ведь любишь ее, не правда ли?

— Я давно ее знаю… — осторожно начал Мел.

— Ты собираешься на ней жениться?

Он нахмурился… Ира не смотрела на него, казалось, занятая своими бумагами.

— А ты бы не возражала?

Ира взглянула на Мела.

— У меня своя собственная жизнь, у тебя своя. Меня твоя личная жизнь не касается.

— Норена, это неправильно, — он уселся на краешек стола. — Ты моя дочь. Мой дом — твой дом. И если я женюсь на Джу, ты будешь жить только с нами. Ты ведь не станешь возражать?

— Нет.

Он внимательно изучал ее лицо.

— Ты уверена?

— Я знаю, что говорю. Если я говорю «нет», значит, так оно и есть.

— Она тебе понравится, Норена. Тебе с ней будет интересно.

— Я не нуждаюсь в ее обществе. В нем нуждаешься ты. Давай побыстрее все улаживай. Будь я на ее месте, я бы не стала так долго ждать мужчину.

— Ладно. За обедом обо всем поговорим.

— Ты должен все решать сам, а не вести со мной разговоры. Если ты ее любишь — женись. Если нет — скажи ей честно и выбрось из головы.

Зазвонил телефон. Ира сняла трубку, и секретарша Девона сообщила:

— Мистер Голдсанд ожидает мистера Девона. Он у вас, мисс Девон?

Ира с облегчением вздохнула.

— Папа, к тебе пришел мистер Голдсанд.

— Ах, да. Увидимся дома.

Мел быстро поднялся по лестнице. Как только он исчез из виду, Ира бросилась к сейфу Ванасси. Она хватала пачки денег и засовывала их обратно в сейф. Затем захлопнула дверцу, закрыла оба замка и побежала обратно к своему столику. Там она долго сидела без движения, стараясь унять страх и успокоиться. Затем, прислушавшись, открыла сумочку. Девушка вытащила из кармана юбки пачки долларов и начала укладывать их в сумку, которую потом спрятала в ящик столика.

* * *

Около одиннадцати Алджир подошел к охранникам, которые после проверки открыли бункер и пропустили его. Алджир был взволнован и вел себя несколько натянуто. Наконец, как он надеялся, проблема денег будет решена. Но, увидев бледное лицо девушки, понял: что-то стряслось.

— Что еще? — спросил он. — Не подошел ключ?

— Он прекрасно подошел. Но меня едва не поймали. Я не могу все это проделывать одна! Тикки и ты просто рехнулись, думая, что я одна смогу добывать для вас деньги. А я сумасшедшая, что согласилась на это. Все сейфы на виду. Любой вошедший может заметить, чем я здесь занимаюсь. Неожиданно появился Девон и чуть не засек меня. Сейф был открыт, а деньги лежали на полу.

Алджир тут же сообразил, что к чему. Это была идея Тикки, не продуманная до конца.

— Ты права. Я понимаю, что одной это сделать нелегко. Я сам возьму деньги, а ты постоишь на стреме. Где ключи?

Ира отдала ключи.

— Где сейф?

— Первый сейф налево в нижнем ряду. Номер 472.

— Если кто-нибудь придет, урони что-нибудь на пол. — Алджир кивнул на лестницу.

— Хорошо, — согласилась Ира.

— В сейфе много денег?

— Больше, чем ты сможешь унести.

— Ты будешь удивлена, узнав, как много я могу унести, когда дело касается денег.

Алджир оставил ее одну и быстро направился к сейфу Ванасси.

Глава 6

Ира лежала на кровати с открытыми глазами. Лунный свет проникал через открытое окно и падал на ковер.

Часы пробили полночь. Девушка не могла заснуть, чувствуя себя воровкой, которую в любую минуту могут схватить за руку.

Она была смущена, думая о так называемом «отце» и о его отношении к дочери. Все прошедшее время он только и делал, что заботился о ней и жил лишь для нее.

Ира видела его каждый день — умного, статного, красивого мужчину, старающегося сделать ее жизнь как можно лучше.

Она раздумывала о Джу Ансли. Ожидала встретить холодный, равнодушный прием, но, вопреки ожиданию, провела в обществе Джу и Мела самые лучшие часы в своей коротенькой жизни.

После обеда в клубе они поехали к Джу, где Ира была представлена Джорджу Ансли.

Шесть недель назад это показалось бы Ире нелепым. Но высокий восьмидесятилетний мужчина с чистыми серыми глазами произвел на нее большое впечатление. Впервые девушка почувствовала себя в настоящей доброй семье, любящей своего ребенка. Когда они с Мелом уже собрались уходить, Джордж пожаловался: