«Спаси нас, Господи, — подумал я. — Он опять собирается произносить речь».

Но, к счастью, в этот момент раздался звонок в дверь, и я получил возможность ретироваться. Выглянув из-за занавески, я тут же выскользнул наружу и захлопнул за собой дверь.

— Привет, — сказал я. — Поболтаем немного?

— Это ещё зачем? — пискнул в ответ Конрой Блейни.

Я дружески улыбнулся:

— Инспектор Кремер сейчас как раз разговаривает с мистером Вулфом, и я подумал, что, может быть, с вас хватит его общества на некоторое время? Или же вы следили за ним?

— За инспектором Кремером?

— Да. Так следили?

— Разумеется, нет. Я хочу повидаться с Ниро Вулфом.

— Отлично, следуйте за мной. Но не раскрывайте рта.

— Я хочу немедленно повидать Ниро Вулфа.

— Вы будете делать, что вам говорят, или нет? Может, вы хотите встретиться с Кремером?

— Ладно, пошли.

Вставляя ключ в замочную скважину, я думал, что является ли Блейни убийцей или нет, я всё же с удовольствием съездил бы ему по физиономии. Разумеется, будь он в моей весовой категории. Но мои указания он исполнил. Я провёл Блейни в гостиную, усадил на стул и вернулся в кабинет.

— Ничего срочного, — сказал я. — Какой-то коммивояжёр.

Через несколько минут Кремер поднялся. Памятуя о его подозрительности и зная, насколько все полицейские любят заглядывать в закрытые комнаты, я проводил его к выходу, выпустил, а затем вернулся и объяснил Вулфу, кто к нам пожаловал.

— Что ему нужно? — нахмурился Вулф.

— Думаю, он пришёл исповедоваться. Но предупреждаю: этот пискля будет действовать вам на нервы.

— Ладно, давай его сюда…

Глава 5

Я ждал небольшого шоу, и я его получил. Только, к сожалению, оно было коротким. Блейни начал с того, что отказался усесться в красное кожаное кресло, выбрав одно из соседних, что раздражающе подействовало на нас с Вулфом.

— По дороге сюда, — не успев даже усесться, начал он, — я размышлял. Это судьба свела нас с вами, Вулф. Вы — непревзойдённый специалист в вашей области, я — в своей. Нам было предопределено встретиться.

Вулф сумел пробормотать всего лишь:

— Святые небеса! — настолько для него это было неожиданно.

— Я знал, что у нас много общего, — с удовлетворением кивнул Блейни. — Это и моё любимое выражение. Я постоянно употребляю его. «Святые небеса!». Но вы, наверное, интересуетесь целью моего визита? Меня, будь я на вашем месте, это интересовало бы. Так вот: я пришёл сюда не потому, что беспокоюсь за себя. Моей безопасности ничего не угрожает. Но во вторник вечером в квартире Пура я услышал, как один полицейский говорил другому, что, мол, миссис Пур является клиентом мистера Вулфа и что в таком случае она может быть спокойна. Так как если Ниро Вулф решил, что убийцей является Блейни, то тому не остаётся ничего другого, как побрить себе ноги для лучшего контакта с клеммами электрического стула. Понимаю, это может быть и просто болтовнёй, но всё же я решил, что вам вовсе ни к чему выставлять себя в смешном свете. Думаю, вы не могли безосновательно прийти к какому-либо заключению. Это было бы ненаучно. А и вы, и я — учёные. Что же, перечислите ваши доводы, и я докажу их несостоятельность. Начинайте.

— Арчи, — повернулся ко мне Вулф. — Вышвырни его отсюда.

Но я был слишком зачарован этой беседой, чтобы пошевелиться.

— По правде говоря, — продолжал Блейни, — у вас не может быть доказательств. То, что Юджин боялся меня, ничего не доказывает. Он был трусом от рождения. Я описал ему некоторые методы, с помощью которых могу безнаказанно убить человека. Но это было сделано только ради того, чтобы показать Пуру, что его владение половиной дела — лишь результат моей терпимости и ничего более. То есть моё предложение двадцати тысяч долларов должно было быть расценено им как жест доброй воли. Я никогда не опущусь до убийства. Ни одного человека я не ставлю так высоко.

Он добился чуда. Я собственными глазами увидел, как Вулф выскочил из своего кабинета. Чудо! Я не раз видел, как отсюда вылетали многие, очень многие. Но он сам? Когда дверь лифта открылась и захлопнулась, стало ясно, что Вулф даже не рискнул остаться на этом этаже.

— Не обращайте внимания, — сказал я Блейни. — Он очень эксцентричен.

— Так же, как и я, — ответил он.

— Таковы гении, — кивнул я в ответ.

— Он что, — нахмурился Блейни, — действительно думает, что это я убил Юджина Пура?

— Да, теперь да.

— Почему теперь?

— Плюньте на это, — махнул я рукой. — Я тоже эксцентричен.

Зазвонил внутренний телефон, и я развернулся, чтобы поднять трубку. Это звонил Вулф из своей комнаты.

— Арчи, он уехал?

— Нет, сэр.

— Выпроводи его, да побыстрее. А потом позвони Солу и попроси его приехать.

— Да, сэр.

Вулф повесил трубку. Что же, значит, он действительно взведён до упора. Частный детектив Сол Пензер был лучшим представителем своей профессии к западу от Нантакета (не считая меня, разумеется). Он получал по двадцать монет в день плюс расходы.

Выпроводить Блейни было не так-то просто: мне пришлось почти выносить его.

Глава 6

Удача отвернулась от нас — Сола Пензера не было на месте. С тех пор как он занялся частной практикой, застать его стало очень сложно. В конце концов мне удалось выяснить, что Сол находится по делам где-то в районе Лонг-Айленда, и я попросил, чтобы он по возвращении перезвонил мне. Что Сол и сделал где-то около трёх часов, сказав, что сможет быть у нас вскоре после шести.

Для Вулфа в его нынешнем состоянии духа деньги не играли никакой роли, так как он запросто потратил доллар восемьдесят центов на телефонный разговор с Вашингтоном. Он быстро нашёл генерала Карпентера, под чьим началом я дослужился до майора и которому Вулф помог в своё время в разрешении некоторых проблем. Вулф попросил его об одолжении в виде рекомендательного письма, открывшего бы двери «Бек продактс корпорейшн».

Но этого показалось мало. Без десяти четыре он сказал:

— Арчи, определи, нужно ли мне поговорить с этим Джо Гроллом.

— Каким образом, сэр? По кофейной гуще? Или же мне обратиться к какой-нибудь гада…

— Обратись и узнай.

Поэтому сразу после того, как Вулф отправился в оранжерею, я позвонил в правление компании «Блейни и Пур» и поговорил с Джо Гроллом. Никакого давления не потребовалось. Джо сказал, что будет рад увидеться с кем угодно, где угодно и когда угодно, но только после работы. Он заканчивал в половине шестого. Мы договорились встретиться на углу Варик-стрит и Адамс-авеню.

Кроме хорошего виски, отличительной особенностью этого заведения были ещё кабинки с доходящими до потолка перегородками, что давало хоть какую-то иллюзию уединения. Усевшись в одной из этих кабин, я с удивлением обнаружил, что Джо Гролла вполне можно было назвать красавчиком. Разве что вот уши немного подкачали, но в целом он был на уровне.

Когда официант принёс наши бокалы, я заговорил:

— Как я уже сообщил по телефону, мне хотелось бы обсудить с вами это убийство. Вы, наверное, слышали о Ниро Вулфе. Во вторник после ленча мистер Пур с женой приехали к нам и сообщили, что Конрой Блейни намеревался разорвать партнёрство самым простым способом — убив Пура.

— Я знаю, — кивнул он.

— Да? От полицейских?

— Нет. Мне вчера об этом сказала Марта. Миссис Пур. Она попросила меня прийти и помочь ей с организацией похорон. — Джо махнул рукой. — Боже, похороны одного штатского создают больше проблем, чем похороны целой роты на войне.

— Разумеется, — кивнул я. — Розничная торговля всегда обременительней оптовой. — Я отхлебнул из стакана. — Я не согласен с версией, что Пура убила Элен Вардис. А вы?

— Что? — вытаращился он. — О чём вы говорите? О какой версии?

— Ну, что Элен Вардис готова на всё ради Блейни, хотя чёрт его знает почему. И что она изготовила эти сигары, а потом во вторник…

— Ради Бога, — спокойно сказал Джо. И вдруг неожиданно добавил сорвавшимся голосом: — Кто это придумал? Роуклифф? Ниро Вулф? Или вы?

Он был на грани истерики. Похоже, я нажал не на ту клавишу. А может быть, как раз и на ту. Но в любом случае мне не хотелось, чтобы Джо злился на меня.

— Не я, — уверил я его. — И не волнуйтесь вы так.

Он засмеялся. Смех был горьким, но не истеричным.

— Всё верно, — сказал Джо. — Мне надо помнить об этом: «Не волноваться». Все кругом так заботливы. Они надевают на тебя военную форму и обучают всему тому, что, на их взгляд, должен знать молодой человек. А затем везут за океан прямо в пекло. Бомбы, пули, мины, огнемёты… И твои друзья умирают у тебя на руках. А после двух лет этого ада они привозят тебя домой и говорят: «Самое главное — не волноваться».

Джо допил остатки из своего стакана и отставил его в сторону.

— Я спокоен, — сказал он. — Итак, я вернулся домой и пошёл на работу. «Не волноваться». И вот что оказалось. Девушка по имени Марта Дэвис, которая, как я считал, будет меня ждать, вышла замуж за босса. И ведь никто не написал мне об этом! Это не её вина, она никогда ничего мне не обещала, даже писать, но я так ждал этой встречи… О, разумеется, я повидался с ней — она попросила меня о помощи. Марта думала, что её мужа собираются убить, и, хорошо зная Блейни, я ни минуты не сомневался в этом. Мы несколько раз встречались в городе — ей надо было обговорить со мной всё до конца, а кроме того, хотелось, чтобы я следил за Блейни. Но почему я вам всё это рассказываю? Ведь вы же не были в армии…

— Был, — ответил я. — Но признаюсь, что у меня на руках никто не умирал. И я выполнял приказ.

— Так же как и я, братишка. А остальные? Ну, в общем-то, я пережил это — может, потому, что Марта выглядела старше, чем я её помнил, кто знает? И кроме того, была ещё и другая девушка, которая до моего призыва в армию была обычным гадким утёнком, но теперь она выросла. Я не рассказываю вам ничего такого, что было бы известно полицейским. Эта девушка — Элен Вардис. Вы её видели.