— Вы хотите сказать, что есть какая-то улика? — спросила Элен.
— Да. Я нашел эту бахрому во рту Сервиден. Должно быть, она вцепилась в нее зубами, когда боролась с убийцей. Ему нелегко было справиться с ней… Пойдемте со мной, вы посмотрите, чтобы все было заперто как следует.
Элен послушно пошла за ним, хотя без дрожи не могла подумать о том, что он уйдет в грозную темноту. Откинув щеколду, она мельком увидела в слабом свете лампы мокрые деревья, окаймляющие подъезд к дому, и вечнозеленые кусты во дворе, которые склонялись под порывами ветра, словно стремились оторваться от своих корней.
Она захлопнула дверь и почувствовала себя в относительной безопасности. После оглушительного свиста бури холл казался тихим и застывшим, как мельничный пруд.
Элен направилась вниз, в свою полуподвальную гостиную. Но не успела она удобно устроиться перед камином, как дверь приоткрылась и показалась голова миссис Оутс.
— Я хочу сказать вам, — хрипло прошептала она. — В этой новой сиделке есть что-то странное.
Глава XIV
ОСТОРОЖНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Элен посмотрела на миссис Оутс с некоторым опасением.
— Вообще-то она грубиянка, но что в ней странного?
— Много всего, — таинственно кивнула миссис Оутс. — Я кое-что заметила еще раньше, но не обратила внимания, а теперь вспомнила и заинтересовалась.
— Например? — настаивала Элен.
— Всякие мелочи, — неопределенно ответила миссис Оутс. — Мне бы хотелось поговорить с Оутсом, уж он-то мог бы объяснить. Я хочу спросить его, где он посадил в свою машину эту сиделку. Оутса даже младенец обведет вокруг пальца..
— Он сказал нам, что посадил ее у медицинского центра, — напомнила Элен.
— Правильно, но как это было? Я знаю Оутса. Он может подъехать к дому и остановиться. Раз меня не было с ним, то некому было выйти из машины и позвонить в дверь, как полагается. Он мог просто нажать на сигнал и ждать, что будет. И когда увидел кого-то в белом халате и косынке, не задумываясь, посадил эту особу в машину и привез сюда, даже не проверив, кого везет.
— Да… — протянула Элен. — Но если это не настоящая сиделка, все равно она не могла совершить убийство, потому что в то время была в машине вместе с вашим мужем.
— Какое убийство? — спросила Оутс.
Элен любила рассказывать о трагических событиях, не касавшихся лично ее. Но реакция миссис Оутс на рассказ о смерти Сервиден была обескураживающей. Вместо того, чтобы задрожать от ужаса, она приняла известие совершенно спокойно, словно такое случалось каждую неделю.
— Вот как, — пробормотала миссис Оутс. — Помяните мое слово, прежде чем мы станем старше на одну ночь, — если только доживем до ночи, — здесь будет еще одно убийство.
— Вы оптимистка! — воскликнула Элен.
— Я не доверяю новой сиделке. Люди говорят, что у этого психа наверняка есть сообщница, которая заговаривает с девушками, чтобы отвлечь, а потом уж он набрасывается на них.
— Приманка? — спросила Элен. — Обещаю вам, если сиделка пригласит меня погулять с ней в саду, я не пойду.
— Но она здесь не для этого, — сказала миссис Оутс, — Она здесь для того, чтобы открыть ему дверь.
Это была очень неприятная мысль. Элен снова напомнила себе, как одинок этот дом, вокруг которого бушует буря?
— Пойду наверх, посмотрю, что там делается, — сказала она, чувствуя, что ей нужно сменить компанию.
Первым человеком, которого она встретила в холле, был Стефан Райс. Он открыл шкаф для верхней одежды и снимал с вешалки старую куртку.
— Разве можно выходить из дома в такую бурю? — воскликнула Элен.
— Тихо. Смываюсь в кабак. Я должен посидеть с нормальными парнями, чтобы отбить вкус этой мерзкой интрижки и этого отвратительного дома. Я даже могу провести смелый эксперимент и выпить пива. Я отчаянный парень и способен на все.
— Мне кажется, на одно вы неспособны. — Элен захотелось уколоть Райса.
— А именно?
— Удрать с чужой женой.
— Что верно, то верно, — кивнул Стефан. — Никаких женщин. — Он протянул руку ладонью кверху. — Сестренка, не найдется несколько монет? Хочу подвести счет в баре. Я отдал последнее за щенка.
— А где он?
— У меня в комнате. Спит на кровати… Сестренка а как насчет денег?
— У меня нет, — смущенно сказала Элен. — Мне заплатят только в конце месяца.
— Не везет. Ну ладно, простите, что попросил. Остается только Симона. У нее полно этого мусора.
Как раз в это время Симона вышла в холл.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— Прежде всего, моя дорогая, я направляюсь к вам, чтобы попросить немного наличных. Потом намереваюсь пойти в бар, чтобы передать его владельцу упомянутые наличные.
Симона нахмурила подкрашенные брови.
— Вы могли не изобретать предлога, чтобы пойти туда, — сказала она. — Я знаю, что, вас притягивает.
— Белочка? — простонал Райс. — Ради бога, бросьте это. Она хорошая девочка. Мы с ней друзья, только и всего.
Из кабинета профессора вышел Ньютон, и Райс умолк.
— Профессор просит всех зайти к нему в кабинет, — сказал Ньютон. — Он хочет сделать объявление.
Профессор сидел за столом и тихо говорил о чем-то со своей сестрой. Элен заметила, что он побледнел и осунулся. Она заметила также, что рядом с ним на столе стоит стакан с водой и бутылочка с белыми таблетками.
— Я должен сказать вам кое-что, — объявил профессор. — Это касается всех. Сегодня ночью никто не должен выходить из дома.
— Но, сэр, у меня важное свидание, — быстро отреагировал Стефан.
— Значит, вы не пойдете на него.
— Но я ведь не ребенок.
— Докажите. Если вы действительно взрослый, то должны понять, что нам угрожает опасность и что долг каждого из мужчин остаться сегодня дома.
Стефан не сдавался:
— Я бы железно остался, если бы в этом был какой-то смысл. Но это ведь чушь! Убийца не заберется в дом.
— Вы забыли о девушке, которая была убита в собственной спальне? — безжизненно спросила мисс Варрен.
— Она оставила окно открытым, — объяснил Стефан.
— Но вы слышали, что сказал доктор?
— И вы слышали, что сказал я, — сурово заметил профессор. — Я хозяин этого дома и не допущу, чтобы из-за вашего упрямства кто-нибудь подвергся опасности. Я запрещаю открывать двери при каких бы то ни было обстоятельствах.
На этот раз возразил Ньютон.
— Это уж слишком, шеф, — сказал он. — Может прийти кто угодно, например, полиция.
Профессор взял со стола бумаги, показывая, что устал от споров.
— Прошу, чтобы мои указания были исполнены, — сказал он. — И предупреждаю: всякий, кто выйдет из дома хотя бы на минутку, не войдет в него. Дверь будет заперта за ним или за ней и больше не откроется.
— Но если мы узнаем голос, разве этого не достаточно? — робко спросила Элен, подумав в первую очередь о докторе Перри.
— Конечно, нет, — ответил профессор. — Повторяю. Вы не должны открывать никому. Это все. Мисс Кейпел, не будете ли вы так любезны передать мои указания миссис Оутс и сестре Баркер?
— Хорошо, профессор, — сказала Элен и вспомнила об Оутсе.
— А как же Оутс?
— Останется за дверью, — последовал неумолимый ответ. — Он может поставить машину в гараж и остаться там до утра.
— Но леди Варрен может понадобиться кислород!
— Леди Варрен придется потерпеть. Может быть, я лучше, чем все вы, понимаю, как обстоит дело. В дни моей молодости, когда я был в Индии, тигр кружил у загородки для скота. Он прорывался снова и снова, несмотря на все предосторожности. — Профессор замолчал, потом тихо добавил: — А сейчас тигр кружит возле нашего дома.
В это время раздался громкий стук во входную дверь.
Глава XV
ОТКУДА СТАРУХА УЗНАЛА
Стук прекратился, и раздались настойчивые звонки. Элен вскочила.
— Я открою.
Она пошла к двери и тут же опомнилась. Никто в комнате не пошевельнулся, но все смотрели на нее сердито или с удивлением, в зависимости от темперамента.
Профессор обратился к мисс Варрен, его глаза насмешливо блеснули:
— Слабое звено.
Элен покраснела до ушей.
— Простите, я забыла…
— Вот вам пример, — недовольным тоном произнес профессор. — Я не хочу проявлять излишнюю строгость, но мы должны понять, что забывчивость в данном случае граничит с неповиновением.
Вновь постучали в дверь, громко залился звонок. Несмотря на то, что Элен оказалась в центре внимания и старалась сдерживаться, для нее было мучительно стоять неподвижно и ничего не делать.
— Послушайте, сэр, — вмешался Стефан. — Не кажется ли вам, что это зашло слишком далеко? То есть я хочу сказать, что нельзя закрываться наглухо. Это может быть почтальон, доставивший мне доплатное письмо, в котором говорится, что моя кузина Фанни скончалась и оставила мне в наследство все свое состояние.
Профессор с терпением учителя, объясняющего правило не слишком понятливому ученику, сказал:
— Я распорядился, Райс. Было бы весьма неразумным с моей стороны повторять ошибку, за которую я только что упрекал мисс Кейпел. Если мы сразу же начнем делать исключения из тех правил предосторожности, которые сами установили для себя, то эти правила станут совершенно бесполезными.
— Да, сэр. Но мне действует на нервы, что я не знаю, кто снаружи.
— О, мой дорогой Райс, почему вы сразу не сказали? — По губам профессора скользнула улыбка и сразу же пропала. — Конечно, это полиция.
— Полиция? — словно эхо, отозвался Ньютон. — Но что им здесь надо?
— Простая формальность, поскольку наш дом находится в радиусе этого… этого дела. Они, очевидно, желают знать, не можем ли мы предоставить им какую-нибудь новую информацию. Если бы они выслушали наш отрицательный ответ и спокойно удалились, я бы, пожалуй, нарушил свое правило в их пользу.
"Винтовая лестница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Винтовая лестница", автор: Этель Лина Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Винтовая лестница" друзьям в соцсетях.