Сэм выругался спросонья, оторвал голову от подушки, заморгал глазами.
— В чем дело? Какого черта?..
До его сознания долетели непрекращающиеся трели звонка. Он сел, окончательно проснувшись.
— Что это? — спросил он в испуге.
— Кто-то звонит, — ответила Энн Фай Во.
— Какое мне дело, — с наигранным безразличием сказал Уэйд.
Но настойчивые, продолжительные звонки напугали его. Может, у этой девки есть муж или любовник? И это первые ходы в барсучьей игре? Он выругал себя за то, что провел с ней ночь. Нужно же было плюхнуться в эту грязь: у нее столько же чувства и страсти, как у куля с рисом.
— Который час?
Энн Фай Во ответила ему и выскользнула из кровати.
Обнаженная, она была красива, но Уэйд был слишком напуган, чтобы любоваться ее телом.
— Они разбудят целый квартал, — сказала она, натягивая шелковый халат. — Пожалуйста, пойдем со мной.
— К черту! — промычал Сэм. — Не подходи к двери.
Но она пересекла комнату и после минутной нерешительности исчезла в гостиной.
Чертыхаясь, Уэйд сполз с кровати и натянул брюки. Он огляделся, подыскивая что-нибудь пригодное в качестве оружия, но не увидел ничего подходящего. Он натягивал рубаху, когда звонки неожиданно прекратились.
Заправляя на ходу рубаху, он на цыпочках подошел к двери и прислушался.
До него донесся мужской голос, затем Энн Фай Во что-то ответила, и наступила продолжительная пауза.
«Святой Иисус! — подумал Сэм. — Эта проститутка кого-то впустила».
Он начал натягивать ботинки, когда сильный удар распахнул дверь и в спальню вбежала Энн Фай Во.
На ее лице застыло выражение такой свирепой ярости, что Уэйду стало не по себе.
— В чем дело? — прохрипел он и невольно попятился.
— Это полиция, — прошипела она. Ему показалось, что сейчас она вцепится ногтями ему в глаза. — Спрашивают тебя.
Он не поверил собственным ушам.
— Полиция? — пролепетал он. Стало душно, тело покрылось холодным потом. — Меня?
Сердитым жестом она указала на дверь.
— Выметайся отсюда!
«Полиция! — подумал он. — Но ведь не могут же они арестовать меня за то, что я спал с этой китаянкой? Где был мой разум, когда я пришел сюда! Надо же так влипнуть!»
Он прошел мимо нее в гостиную, и она захлопнула за ним дверь.
Он ожидал увидеть комнату, наполненную полицейскими, и удивился, увидев посредине гостиной стоящего в вежливой позе всего лишь одного маленького человечка. Невысокий, худой, неряшливо одетый. У него было темнокожее, типично вьетнамское лицо. Черные волосы неаккуратно подстрижены. Ботинки покрыты пылью, белая рубаха испачкана, винного цвета галстук съехал в сторону и развязался.
Уэйд с удивлением разглядывал этого человечка, приглаживая вспотевшими руками растрепанные волосы. Он сознавал, насколько ужасно он выглядит. Он не привык появляться перед людьми, не приняв душа и не побрившись.
— Мистер Уэйд? — вежливо спросил человечек.
— Да, — ответил Сэм. — Кто вы? Что вы хотите?
— Я инспектор Нгок Лин из службы безопасности. Пожалуйста, простите меня за столь раннее посещение. Я не стал бы тревожить вас, но дело очень срочное.
«Служба безопасности!» — подумал Уэйд. Его словно ударило током. Дело серьезное. Чтобы скрыть охватившее его волнение, он подошел к столу и взял сигарету.
— Откуда вы узнали, что я здесь? — спросил он.
Инспектор скромно опустил глаза.
— Один из моих людей, — сказал он извиняющимся тоном, — видел вас вчера вечером с этой дамой. Не найдя вас дома, я приехал сюда.
«Проклятые шпионы! — подумал Уэйд. — Нельзя даже высморкаться, чтобы они не узнали об этом».
— Итак, что вам надо? — спросил Уэйд, сердито глядя на инспектора.
— Ваш автомобиль украден.
Кровь бросилась в голову Уэйда. Он почувствовал такую злость, что едва не схватил беднягу за горло и не вышвырнул его из окна.
— Так вы явились сюда и разбудили меня только затем, чтобы сообщить мне эту новость? — заорал Сэм. — Проклятье! Я пожалуюсь на вас за это! Я… Я…
— Машина найдена разбитой на дороге в Бьен Хоа, — спокойно ответил инспектор.
— Моя машина? — Сэм тупо уставился на инспектора. Его ярость улетучилась, как воздух из проколотого баллона. — Разбита?
— К сожалению, да, — сказал инспектор, не сводя с Сэма своих черных невыразительных глаз.
«Проклятый Джефф! — подумал Уэйд. — Поломал мою машину! Нужно было иметь в голове дыру, чтобы одолжить ему машину».
— Вы ошиблись, — сказал он сердито, — машина не была украдена. Я одолжил ее моему приятелю. Где она сейчас? Я заберу ее сегодня. — Неожиданная мысль вдруг пронзила его, заставила оцепенеть от испуга. — Кто-нибудь пострадал?
— В машине никого не было, — ответил инспектор. — Она была брошена на дороге.
«Ну что же, так мне и надо! — Новый приступ ярости охватил Уэйда. — Этот сукин сын разбил мою машину и спокойно ушел. Он даже не нашел нужным позвонить мне!»
— Кому вы одолжили машину, мистер Уэйд?
Сэм нахмурился.
— Вас это не касается. Кому хочу, тому я и даю свою машину.
— Произошла крупная авария, и о ней не было сообщено. Это серьезное нарушение, мистер Уэйд.
«Действительно, — подумал Уэйд. — Все члены дипломатического корпуса неоднократно предупреждались, что всякие инциденты в уличном движении, если о них не было заявлено, рассматриваются как серьезные преступления».
Новый приступ ярости охватил Сэма. «Черт бы побрал этого ублюдка! — думал он. — Разбил мою машину и смылся. Чтобы у него отвалились уши!»
— Я одолжил ее Стиву Джеффу. — И он протянул его адрес.
— Благодарю вас, мистер Уэйд, — сказал инспектор и записал адрес. — Сожалею, что вынужден был потревожить вас. Возможно, придется вас снова побеспокоить. Могу я позвонить в посольство?
— Конечно, — проворчал Уэйд, — но не раньше половины одиннадцатого, и постарайтесь не вмешивать меня в эту историю. Я просто одолжил мою машину. И если Джефф совершил аварию, вы не должны обвинять меня в этом.
— Можно спросить, почему вы одолжили ему свою машину, мистер Уэйд?
— Потому что его машина сломалась, а он должен был ехать в аэропорт.
Черные глаза инспектора внимательно, слегка поблескивая, посмотрели на Сэма.
— В аэропорт? Вы уверены в этом, мистер Уэйд?
— Так, по крайней мере, он сказал мне.
— Авария произошла на дороге в Бьен Хоа. Как вы знаете, это совершенно в другом направлении от аэропорта.
— Я говорю только то, что он сказал мне, — с раздражением заметил Уэйд.
— Был с ним кто-нибудь?
Уэйд не сомневался, что сайгонской полиции вовсе не обязательно знать, была с Джеффом женщина или нет. Будь он проклят, если сообщит им что-нибудь не имеющее отношения к аварии.
— Насколько мне известно, машина была заполнена китайскими кули.
Снова сверкнули маленькие черные глазки.
— С ним действительно были кули, мистер Уэйд?
— Не знаю, кто с ним был! Черт меня побери!
— Но все-таки с ним был кто-то?
— Говорю вам, не знаю! Довольно! Я хочу спать!
Инспектор поклонился.
— Понимаю. Сожалею, что вынужден был вас побеспокоить. Встретимся попозже. Благодарю вас за помощь. — Повернувшись, он вышел из комнаты.
Когда Сэм услышал, как закрылась дверь, он вздохнул с облегчением. В дверях спальни он увидел Энн Фай Во, смотревшую на него с ненавистью.
— Ты привел в мой дом полицию! — злобно сказала она. — Ты никогда не придешь сюда снова! Выматывайся!
— Кто захочет снова прийти сюда? — рявкнул Уэйд. — Кому ты нужна?
Истошно завопив, она обрушила на его голову поток французских и китайских ругательств. Но Сэм был слишком сердит и устал, чтобы обращать на это внимание. С трудом оттеснив ее от двери, он протиснулся в спальню, схватил пиджак и, подгоняемый ее криками, выскочил из квартиры.
На улице он вспомнил, что домой ему придется возвращаться пешком. Когда наконец он доплелся до дома, то обнаружил, что Энн Фай Во украла из его бумажника все деньги.
Это была поистине адская ночь.
Полицейская машина затормозила у дома Джеффа, и из нее вышел инспектор Нгок Лин. Он приказал одетому в полицейскую форму шоферу оставаться на месте, а сам направился к парадной двери.
Он не рассчитывал обнаружить здесь Джеффа. У него уже сложилось мнение о том, что произошло с водителем разбитого «Крайслера», но следовало проверить свои предположения.
О нападении на полицейский пост стало известно через пятнадцать минут после того, как Джефф и Нхан уехали оттуда.
Услышав отдаленные взрывы, двое полицейских, патрулировавших дорогу, быстро поехали к посту. Телефонная связь не была повреждена, и не прошло двадцати минут, как группа полицейских во главе с инспектором Нгок Лином прибыла к месту происшествия. Они обнаружили типичную картину партизанского нападения, необычным было то, что, отступая, партизаны не унесли с собой убитых товарищей.
Разбитый «Крайслер» озадачил инспектора. Но, узнав, что Уэйд одолжил Джеффу машину, он пришел к выводу, что последний был или убит, или похищен.
Он нажал кнопку дверного звонка, последовавшее за дверью молчание не удивило его. Он хотел было уйти, но увидел ковылявшего к нему из кухни Донг Хама.
Рассказ старика был с интересом и вниманием выслушан инспектором.
— А мистер Джефф? Он уехал? — спросил полицейский.
— Он взял автомобиль и уехал в шесть часов, — ответил Донг Хам. Его морщинистое лицо было встревожено.
Инспектор размышлял по поводу услышанной истории и не мог понять, что бы это все могло значить.
Я прочитала книгу Джеймса Хэдли Чейза «Весь мир в кармане» и была поражена его проникновенным пониманием мира. Он поднимает вопросы о природе человеческой природы и предлагает новые пути для понимания нашей жизни. Книга помогла мне понять, как мы можем использовать наши преимущества и преодолеть препятствия для достижения наших целей. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто ищет новые пути для понимания жизни.