– Вы знаете американского джентльмена мистера Джеффа?

Блэкки не ожидал такого вопроса. Однако его лицо сохранило вежливую улыбку, хотя мозг лихорадочно заработал. Сразу же припомнились непонятные намеки Джеффа насчет получения фальшивого паспорта. А теперь им интересуется полицейский.

– Да, – ответил Блэкки. – Он часто приходит сюда.

– Был он здесь прошлой ночью?

– Да, припоминаю, был.

– В какое время?

– Около девяти. Не могу сказать, что заметил точное время.

«Итак, Джефф был здесь, – подумал инспектор. – Спустя пять часов после убийства слуги. Что он делал все это время?»

Наступило молчание, прерванное Блэкки:

– С джентльменом что-то случилось? Я был бы очень опечален этим.

– Он был похищен бандитами. Вы прочтете об этом в завтрашних газетах.

Сказать, что Блэкки был изумлен, – значит не сказать ничего. В замешательстве он уставился на инспектора.

– Похищен бандитами? – повторил он. – Где это случилось?

– Вы прочтете об этом в завтрашних газетах, – отрезал инспектор. – Есть некоторые обстоятельства, которые мы хотели бы выяснить. Как имя женщины, с которой он проводил здесь время?

Блэкки опустил глаза. Он потянулся за сигаретой и закурил.

– У него не было определенной девушки. Он танцевал с любой девушкой, которая ему понравится.

– У меня есть основания считать, что одну девушку он предпочитал другим, – сказал инспектор. – Я хочу знать ее имя.

– Если бы я мог вам помочь, – поклонился Блэкки. – Но об этом я не имею ни малейшего представления.

– Его слуга говорит, что девушка приходила к нему домой два или три раза в неделю. – Инспектор строго посмотрел на Блэкки. – Он довольно часто посещал этот клуб. Напрашивается вывод, что он встретил эту девушку здесь.

– Я был бы удивлен, если бы это было так, – возразил Блэкки. – Мои девушки не спят с американцами. Возможно, он встретил ее в каком-нибудь другом клубе.

– Девушка должна быть быстро найдена, – сказал инспектор, поднимаясь. – Будут произведены тщательные розыски. Вы совершенно уверены, что не знаете ее? Я еще раз спрашиваю вас, потому что, если впоследствии будет установлено, что вы знали ее и умышленно скрывали это от нас, у вас будут серьезные неприятности. Это может послужить основанием для закрытия клуба.

Блэкки был совершенно уверен, что ни одна из работающих в клубе девушек не выдаст Нхан. Несколько приходивших в клуб американцев, возможно, видели Джеффа с Нхан, но они не знали ее имени. Запугивания инспектора не произвели на него впечатления.

– Если это поможет вам, я постараюсь кое-что разузнать, – вежливо сказал он. – Возможно, я найду кого-нибудь, кто сможет вам помочь. Если я узнаю имя девушки, я позвоню вам.

Инспектор должен был довольствоваться этим. Когда он ушел, Блэкки вышел из клуба и нанял рикшу до дома, где проживала Нхан. Время уже перевалило за полдень, удобное время поговорить с Нхан. Ее дядя сейчас у храма, а мать с соседками на улице.

Он постучал. Подождал несколько минут, постучал снова. Нхан отворила дверь. Он сразу же увидел, что она плакала, была очень взволнована и напугана.

– Я пришел поговорить с тобой, – сказал Блэкки и вошел в комнату. – Сегодня утром приходила полиция, интересовалась американцем.

Нхан отпрянула от него, в глазах появился испуг.

Не обращая на ее страх внимания, он продолжал:

– Они спрашивали имя девушки, которая ходит к нему на виллу.

Нхан прислонилась к стене. Спрятала за спину руки, чтобы не было видно, как они дрожали. Она не сводила глаз с Блэкки. Казалось, она потеряла дар речи.

– Они мне сказали, что американца похитили бандиты, – продолжал Блэкки. – Я не поверил этому. Я решил повидать вначале тебя, прежде чем сказать им, кто та девушка, которую они разыскивают.

Нхан закрыла, затем медленно открыла глаза. Она все еще не произнесла ни слова.

Блэкки немного подождал и спросил:

– Ты была с ним прошлой ночью?

Нхан кивнула.

– Что с ним произошло?

– Мы поехали к реке и проговорили до одиннадцати часов. Он отвез меня домой, и я пошла спать, – сказала дрожащим голосом Нхан. Слова вырвались автоматически. Блэкки был уверен, что она не раз отрепетировала эту фразу.

– Где он сейчас?

Последовала продолжительная пауза, прежде чем она сказала:

– Не знаю.

Она быстро отвела в сторону глаза. Он понял, что она лжет.

Он вынул портсигар, выбрал сигарету и закурил. Он молчал и смотрел на нее в упор. От его взгляда по телу девушки пробегала дрожь.

– Полиция во что бы то ни стало стремится отыскать его, – сказал Блэкки. – Они угрожали мне неприятностями, если я не назову им твоего имени. Если ты не знаешь, где он, и не видела его после одиннадцати, у меня нет оснований не выдавать им твое имя.

Нхан окаменела. Ее лицо побледнело, она не сказала ни слова.

– Если полиция решит, что ты лжешь, – продолжал он, – они заставят тебя сказать правду. У них много способов заставлять людей говорить то, чего им не хотелось бы сказать. Даже очень храбрые люди в конце концов рассказывали все, чего от них добивались. – Он помолчал и тихо спросил: – Ты храбрая, Нхан?

Она вздрогнула.

– Пожалуйста, не говорите им, – прошептала она.

– Ты знаешь, где он?

Минутное колебание, потом она выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.

– Нет, – сказала она, ее голос был такой робкий, что Блэкки стало жалко ее.

Он затянулся и выпустил из ноздрей облако табачного дыма.

– Вчера вечером американец приходил ко мне и спрашивал, не смогу ли я достать фальшивый паспорт. Он не сказал, что паспорт нужен ему, но я в этом не сомневаюсь. Это говорит о том, что он хочет уехать и у него неприятности. Я не верю, что его похитили. Я думаю, он где-то скрывается. Не имея помощи, он, безусловно, будет схвачен. Возможно, я мог бы ему помочь, но прежде хотелось бы знать, что у него за неприятности и как много он заплатит за помощь. Если неприятности серьезные, плата, естественно, будет высокой. Вероятно, он будет связываться с тобой. В таком случае не передашь ли ты, что я хочу ему помочь?

Нхан не двигалась, она словно застыла. Она не сказала ничего, только вспыхнули черные глаза. Блэкки остался доволен. Она поняла все, что он сказал. Он поднялся.

– Думаю, было бы для тебя неразумным приходить сейчас в клуб, – сказал он. – Если тебе нужны деньги, буду счастлив помочь. Увидишь американца, не забудь, пожалуйста, передать, что я сказал.

Она продолжала молчать. Он надел шляпу, кивнул ей, медленно спустился по лестнице и вышел на разогретую полуденным зноем улицу.

Блэкки остановился на краю тротуара, лицо выражало мрачную озабоченность. Он помахал рикше и велел отвезти себя в клуб.

Глава 7

В то время как рикша вез Блэкки Ли в клуб, в управлении службы безопасности происходила любопытная сцена.

Позади здания, где стояли полицейские машины, шла узкая дорога. С одной стороны ее ограждала высокая кирпичная стена, окружавшая здание управления, а с другой – высокий прочный плетень.

По этой дороге почти никто не ходил, кроме крестьян, желавших сократить путь на рынок.

Вначале первого двое полицейских растворили двустворчатые ворота стоянки и быстро прошли в разные стороны по пыльной, посыпанной гравием дороге. Они стояли на расстоянии пятидесяти ярдов, повернувшись спинами друг к другу. Им был дан строжайший приказ не пропускать никого в течение двадцати минут. Пока они занимали указанные позиции, другой полицейский, худенький и похожий на мальчика, взобрался в полицейский джип и включил мотор. Он сильно вспотел, его темное лицо выражало напряжение, что, казалось, не соответствовало той простой работе, которую он собирался выполнить.

Точно в пятнадцать минут первого, как раз когда Блэкки Ли расплачивался с мальчиком-рикшей, сидевшая уже три часа в душной темной камере Май Ланг То услышала скрип отпираемого замка.

Она поднялась, металлическая дверь отворилась. Полицейский поманил ее.

– Ты больше не нужна, – сказал он. – Можешь идти домой.

Май Ланг То робко вышла из темной духоты в залитый солнечным светом коридор.

– Что слышно о моем женихе? – спросила она. – Его уже разыскали?

Полицейский грубо схватил ее худенькую руку, потащил вдоль коридора и вытолкнул во двор, где стояло несколько джипов.

– Когда узнают, где твой жених, тебе скажут, – сказал полицейский и показал на открытые ворота. – Выйдешь вот здесь. Будь довольна, что тебя отпускают.

Что-то в его голосе испугало девушку. Ей вдруг захотелось поскорее покинуть это место, она почувствовала, что задыхается, пошла, ускоряя шаги, почти побежала.

Она поспешно пересекла залитый солнцем двор. В белой накидке, белых шелковых брюках и конусообразной соломенной шляпе ее фигура выглядела очень аккуратной и симпатичной.

Сидящий в джипе полицейский включил первую скорость, машина тронулась. На белоснежные рукава его френча с лица капал пот.

Май Ланг То миновала открытые ворота, вышла на дорогу. Она свернула направо по направлению к улице. Вдали, впереди нее, маячила спина полицейского.

Она быстро прошла около двадцати ярдов, прежде чем услышала сзади шум приближающегося автомобиля. Взглянув через плечо, она увидела полицейский джип, который вырулил из ворот и мчался прямо на нее.

Она отошла в сторону, прижалась к стене, уступая джипу дорогу. В последнее мгновение жизни она сообразила, что шофер не намеревался проезжать мимо. Он неожиданно круто повернул руль, Май Ланг То не успела шелохнуться, стальной бампер джипа с силой ударил в нее и придавил к стене.

Стоящие с обоих концов дороги полицейские не обернулись, когда услышали пронзительный крик. Им было строго запрещено оглядываться. Раздался скрип отъехавшего обратно во двор джипа, и на дороге воцарилась тишина.

Согласно инструкциям оба полицейских направились на главную улицу и приступили к своим повседневным обязанностям, но никто из них не мог позабыть пронзительного, испуганного вопля, который они услышали.