Калверт подавленно замолчал. Ходж, недовольно теребя усы, пробурчал:
– Вы хотели, чтобы он пристрелил нас?
– Нет, но… Я просто не могу свыкнуться с мыслью, что в этом деле так много убитых.
– А вы, оказывается, чистоплотный. А кто это, интересно, хотел убить Плайера? Да еще голыми руками! Вы были похожи на дикого зверя. Что? Будете отрицать?
– Нет, – вздохнул Калверт. – Ничего не могу сказать в свое оправдание. Сам не понимаю, что со мной случилось. Простите, но я спешу в госпиталь.
– Понимаю. Это касается той девушки?
– Да. Еще раз спасибо. Я обязан вам жизнью.
– Пустяки, – Ходж снова провел рукой по усам.
Вестибюль госпиталя пропах карболкой. Ожидая, пока дежурная сестра закончит говорить с кем-то по телефону, Калверт заглянул в приемную и увидел там Люси. Она сидела, сложив руки на коленях и глядя в пространство невидящим взором. Глаза ее были красны, но сухи.
Калверт тихо окликнул ее, и девушка без малейшего колебания подошла. Он обнял ее и прижал к себе, а Люси доверчиво положила голову ему на плечо.
– Ох, Гарри…
– Ничего не надо говорить, дорогая.
– Отец умер на операционном столе.
– Я очень сочувствую тебе.
– Все время я стараюсь убедить себя, что он ничего не знал об убийстве.
– Я тоже верю в это, – сказал Калверт.
– Правда? – она с мольбой посмотрела на него. – Ты веришь в это? Для меня твое мнение очень важно.
– Я абсолютно убежден.
Это была маленькая ложь во спасение. На самом деле Калверт понимал: Бостон лгал, говоря, что о причине смерти Ван дер Богля узнал в госпитале от Гастингса. Он ведь не был там! Но этой в общем-то мелкой деталью можно было пренебречь ради душевного спокойствия Люси. Она хотела оправдать отца, который умер, как герой, приняв предназначавшиеся ей пули на себя. Пусть она сохранит о нем добрую память.
– Отдав за тебя жизнь, он искупил свою вину, – сказал Калверт, как бы ставя точку в этом деле.
Люси откинула со лба прядь светлых волос и с нежностью глянула на него. Теперь в ее глазах стояли слезы.
Утром в понедельник Калверт был на работе. Он успел перекинуться парой слов с Молли, когда вошел Чарли Мэйер.
– Мне нужно отлучиться на полчаса, Чарльз, – сказал Калверт.
– Я уже все знаю. Прочел утренние газеты. Картины Гроота будут возвращены в Голландию вдове Ван дер Богля. А куда ты собираешься?
– Хочу проводить Грейс. Она уезжает в Рено.
– Мне приятно знать, что ты поступаешь с ней, как истинный джентльмен, – Мэйер понизил голос и добавил доверительно. – Не сочти мои слова за бестактность, но я до сих пор иногда встречаюсь с бывшей женой…
– Нет, тут совсем другое дело. Я хочу быть уверен, что она действительно уехала.
– А-а… – Мэйер немного помолчал. – Мы с Сюзи сегодня собираемся на балет. Могу предложить и тебе билет. Ты ведь сейчас холостяк. Сюзи прихватит кого-нибудь и для тебя, какую-нибудь прекрасную девушку. На нее в таких делах можно положиться. Останешься доволен.
– Большое спасибо, Чарли, – Калверт улыбнулся, – но мне это не нужно. У меня уже есть на примете прекрасная девушка.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «В мертвом безмолвии» просто потрясающая! Она поднимает вопросы о праве на свободу выражения и праве на индивидуальность. Она показывает нам, как мы можем противостоять давлению общества и преодолеть страх перед неприятностями. Эта книга помогла мне понять, что мы должны бороться за свои права и принимать ответственность за свои действия. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто ищет вдохновения и поддержки в своих предпринимательских и личных проектах.