Стоддарт-Уэст перебил его:
– Похоже, это ее убили, то есть я хочу сказать, сэр, что это ведь точно она была в саркофаге?
Они с тревогой ждали ответа.
Крэддок подыграл им.
– Возможно, вполне возможно, – сказал он.
– Это важно, сэр?.. Вы проверите отпечатки пальцев на нем, да, сэр?
– Конечно, – ответил Крэддок.
Стоддарт-Уэст глубоко вздохнул.
– Нам потрясающе повезло, да? – сказал он. – Да к тому же в самый последний день.
– В последний день?
– Да, – подтвердил Александр. – Я завтра еду домой к Стоддарту на последние несколько дней каникул. У родителей Стоддарта потрясающий дом – времен королевы Анны, правда?
– Уильяма и Мэри, – поправил Стоддарт-Уэст.
– Мне казалось, твоя мама говорила…
– Мама – француженка. Она не очень-то разбирается в английской архитектуре.
– Но твой отец сказал, что он был построен…
Крэддок рассматривал конверт.
Люси Айлзбэрроу поступила умно. Как ей удалось подделать почтовый штемпель? Он всматривался, но свет был слишком слабым. Большая радость для мальчишек, конечно, но довольно неловко для него. Люси, черт бы ее побрал, не учла этот аспект. Если бы оно было подлинным, то надо было предпринять какие-то действия.
Рядом с ним продолжался жаркий ученый спор об архитектуре. Инспектор его не слышал.
– Пойдемте, мальчики, – сказал он, – вернемся в дом. Вы очень помогли.
Глава 18
Мальчики проводили Крэддока через черный ход. По-видимому, это был их обычный способ попадать в дом. На кухне было светло и весело. Люси, в большом белом переднике, раскатывала тесто. Прислонившись к буфету и глядя на нее внимательными собачьими глазами, стоял Брайан Истли, теребя одной рукой свои большие светлые усы.
– Привет, папа, – ласково сказал Александр. – Ты опять здесь?
– Мне здесь нравится, – ответил Брайан и прибавил: – Мисс Айлзбэрроу не возражает.
– О, я не возражаю, – сказала Люси. – Добрый вечер, инспектор Крэддок.
– Зашли на кухню, чтобы вести расследование? – с интересом спросил Брайан.
– Не совсем. Мистер Седрик Крэкенторп еще здесь?
– О да, Седрик здесь. Он вам нужен?
– Да, я бы хотел поговорить с ним.
– Пойду и посмотрю, дома ли он, – предложил Брайан. – Он мог пойти к кому-то из местных. – Он отлепился от буфета.
– Большое спасибо, – обратилась к нему Люси. – У меня все руки в муке, а то бы я пошла.
– Что вы готовите? – с беспокойством спросил Стоддарт-Уэст.
– Персиковый торт.
– Классно, – отозвался мальчик.
– Уже почти время ужина? – спросил Александр.
– Нет.
– Жаль! Я ужасно голоден.
– В кладовке есть остаток имбирного пирога.
Мальчики одновременно устремились туда, столкнувшись в дверях.
– Они точно как саранча, – заметила Люси.
– Я вас поздравляю, – сказал Крэддок.
– С чем именно?
– С вашей изобретательностью – вот в этом!
– В чем?
Крэддок показал ей папку с письмом.
– Очень хорошо придумано, – сказал он.
– О чем вы говорите?
– Об этом, моя дорогая, об этом. – Он вытащил конверт.
Люси непонимающе смотрела на него.
У Крэддока внезапно закружилась голова.
– Разве не вы состряпали эту улику и подложили ее в котельную для мальчиков? Отвечайте скорее.
– Не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, – ответила Люси. – Вы хотите сказать, что…
Крэддок быстро сунул конверт обратно в карман, так как вошел Брайан.
– Седрик в библиотеке, – сообщил он. – Идите туда.
И занял свое прежнее место у буфета.
Инспектор Крэддок пошел в библиотеку.
Казалось, Седрик Крэкенторп очень рад видеть инспектора.
– Еще что-то вынюхиваете здесь? – спросил он. – Далеко продвинулись?
– Думаю, можно сказать, что мы продвинулись чуть дальше, мистер Крэкенторп.
– Выяснили, чей это труп?
– Мы не опознали его точно, но у нас появилась довольно обоснованная догадка.
– Вам повезло.
– Основываясь на нашей последней информации, мы хотим получить еще показания. Я начинаю с вас, мистер Крэкенторп, поскольку вы на месте.
– Я здесь еще недолго пробуду. Через денек-другой вернусь на Ибицу.
– Тогда я успел вовремя.
– Выкладывайте.
– Мне бы хотелось получить подробный отчет о том, где именно вы были и что делали в пятницу, двадцатого декабря.
Седрик бросил на него быстрый взгляд. Потом откинулся на спинку, зевнул, изобразил на лице полную беззаботность и сделал вид, будто пытается вспомнить.
– Ну, я вам уже говорил, что был на Ибице. Беда в том, что там все дни похожи один на другой. Утром – работа над картиной, с трех до пяти дня – сиеста. Иногда немного этюдов, если освещение подходящее. После этого легкий перекус. Большинство вечеров – в баре «Скоттиз» с несколькими друзьями из простонародья. Это вас устроит?
– Мне бы хотелось услышать правду, мистер Крэкенторп.
Седрик сел прямо.
– Что за оскорбительное заявление, инспектор.
– Вы так считаете? Вы сказали мне, мистер Крэкенторп, что покинули Ибицу двадцать первого декабря и прибыли в Англию в тот же день?
– Да, я так сказал… Эм! Эй, Эм!
Эмма Крэкенторп вошла из соседней небольшой гостиной. Она вопросительно посмотрела на Седрика, потом на инспектора.
– Послушай, Эм. Я приехал сюда в канун Рождества, в воскресенье, так? Приехал прямо из аэропорта?
– Да, – с удивлением ответила Эмма. – Ты приехал сюда почти к ланчу.
– Вот видите, – обратился Седрик к инспектору.
– Вы, наверное, считаете нас очень глупыми, мистер Крэкенторп, – любезно произнес Крэддок. – Мы можем проверить такие вещи, знаете ли. Прошу вас, покажите мне ваш паспорт.
Он выжидающе умолк.
– Не могу найти этот чертов паспорт, – ответил Седрик. – Искал его сегодня утром. Хотел послать в контору Кука…
– Думаю, вы могли бы его найти, мистер Крэкенторп. Но в этом нет такой уж необходимости. Судя по документам, вы в действительности прибыли в нашу страну вечером девятнадцатого декабря. Может быть, теперь вы опишете мне свои передвижения с этого момента до времени ланча двадцать первого декабря, когда приехали сюда?
Седрик выглядел очень разгневанным.
– Что за жизнь сегодня, черт бы ее побрал, – сердито произнес он. – Вся эта бюрократия и заполнение анкет… Вот что порождает бюрократическое государство. Больше нельзя поехать, куда тебе хочется, и делать, что тебе нравится! Кто-нибудь вечно задает вопросы. Что это за суета вокруг двадцатого числа? Что такого особенного в двадцатом числе?
– Это оказался именно тот день, когда, по нашим предположениям, было совершено убийство. Вы можете отказаться отвечать, конечно, но…
– Кто сказал, что я отказываюсь отвечать? Дайте человеку время подумать. И вы на дознании не указывали точную дату убийства… Что нового выяснилось с тех пор?
Крэддок не ответил.
Седрик сказал, искоса бросив взгляд на Эмму:
– Давайте выйдем в соседнюю комнату.
Женщина быстро произнесла:
– Я вас покидаю. – У двери она остановилась и обернулась. – Это серьезно, знаешь ли, Седрик. Если двадцатое стало днем убийства, то ты должен точно сказать инспектору Крэддоку, что ты тогда делал.
Она вышла в соседнюю комнату и закрыла за собой дверь.
– Добрая старушка Эм, – сказал Седрик. – Ну, вот. Да, я действительно улетел с Ибицы девятнадцатого числа. Планировал сделать остановку в Париже и провести пару дней со старыми дружками на Левом берегу. Но случилось так, что в самолете летела очень привлекательная женщина… Просто лакомый кусочек. Говоря прямо, мы с нею высадились вместе. Она летела в Штаты и должна была провести пару ночей в Лондоне по каким-то своим делам. Мы прилетели в Лондон девятнадцатого. И остановились в отеле «Кингсли-пэлэс», на тот случай, если ваши шпионы еще этого не узнали! Я зарегистрировался под именем Джон Браун – в таких случаях не годится пользоваться своим собственным именем.
– А двадцатого?
Седрик скорчил гримасу.
– Все утро ушло на ужасное похмелье.
– А во второй половине дня? Начиная с трех часов и дальше?
– Дайте подумать… Ну, я шатался без дела, можно и так сказать. Сходил в Национальную галерею, это вполне респектабельно. Посмотрел фильм. «Ровенна с Дикого Запада». Всегда питал слабость к вестернам. Этот был чудесным… Потом пропустил пару стаканчиков в баре, немного поспал в своем номере, а около десяти отправился с той подружкой по различным модным заведениям – даже не помню названия большинства из них. Одно называлось «Прыгающая лягушка», по-моему. Она их все знала. Довольно сильно набрался и, по правде сказать, больше почти ничего не помню, пока не проснулся на следующее утро, с еще большим похмельем. Подружка упорхнула на свой самолет, а я вылил на голову холодной воды, пошел в аптеку, выпил там какое-то дьявольское снадобье, а потом двинулся сюда, делая вид, будто еду прямо из Хитроу. Незачем расстраивать Эмму, думал я. Вы же знаете этих женщин, они всегда обижаются, если не едешь прямо домой. Мне пришлось занять у нее денег, чтобы расплатиться за такси. У меня не осталось ни пенни. Просить старика нет смысла – он никогда не раскошелится. Скупердяй… Ну, инспектор, вы удовлетворены?
Эта книга предлагает нам интригующий приключенческий сюжет, полный загадок и неожиданных поворотов. Агата Кристи прекрасно показывает нам мир прошлого.
Эта книга предоставляет нам интригующий взгляд на жизнь в Англии в начале ХХ века. Агата Кристи показывает нам невероятно живописные описания и привлекательные персонажи.