– Ее настоящее имя Анджела Шумейкер. У ФБР есть ее отпечатки в связи с арестом за кражу в подростковом возрасте и еще парочка составленных протоколов ввиду обвинений в вымогательстве. Она вышла замуж за Девро в Лос-Анджелесе пятнадцать месяцев назад.
– Семейная банда? Что же, женские журналы всегда рекомендуют жене живо интересоваться карьерой мужа.
– Давайте дослушаем конец истории с этим шелковым костюмом.
Я рассказал, что примерно через два часа после того, как я прибыл на вечеринку, Терри сообщил, будто Деймон позвонила и сказала, что не приедет, но дала свой адрес и не возражает, чтобы я приехал к ней домой. Потом я поведал о происшедшем в ее квартире и протянул Шеллу ключи.
– Почему вы не сообщили об этом сразу?
– Потому что мне нужно было застать Гаса врасплох, до того, как он узнает, что Генри Кених так опростоволосился, – терпеливо объяснил я. – Мне хотелось вывести его из себя, и, похоже, это удалось. Деймон, ясное дело, ему вообще не звонила, ее, вероятно, сейчас даже нет в городе. Как он мне позже сказал, Кених – профессиональный убийца, и это наверняка можно проверить.
– Дальше что?
Я продолжил подробный рассказ, как, войдя снова в этот зал, обнаружил Гаса спящим на табурете за стойкой, – короче, все до того момента, когда он вставил дуло оружия себе в рот и выстрелил. Я закончил, и лейтенант молча смотрел на меня секунд десять.
– Я бы дал вам по меньшей мере лет пятьдесят, и без всякого труда, – сказал он ломким от возмущения голосом. – У вас хватает наглости стоять здесь и рассказывать мне, что вы беседовали с ним, а потом позволили ему размозжить себе голову! – Его лицо потемнело от ярости. – И вы даже не попытались выяснить, где у него припрятан товар!
– Должен признать, что Гас меня перехитрил. Застрелился прежде, чем у меня появилась возможность поторговаться с ним.
– Почему вы не удержали его?
– Лейтенант, – произнес я устало, – как я мог отговорить человека от самоубийства? Припугнуть, что застрелю его, если он попытается убить себя?
Шелл что-то промычал – к великой радости, я не разобрал, что именно. Я извлек ключ, который дал мне Гас, и протянул Шеллу.
– Уверен, что Гас не обманул с конторскими книгами; если хотите убедиться – пошлите проверить почтовый ящик в Неваду. Там все имена, списки тех, кто хоть раз покупал у него наркотики.
– Посмотрим, посмотрим, – кисло произнес Шелл. – Как вы догадались о наркотиках? Совершенно неожиданный поворот!
– У Гаса есть горничная Тина… – И я рассказал ему о двух перебравших спорщиках и о том, как увидел следы уколов на ее бедре. – Я переговорил с ней, прежде чем снова прийти сюда к Гасу. Терри использовал очень гуманный подход к приручению любой женщины, которая, по его мнению, могла ему пригодиться: сначала подсаживал их на наркотики, а потом запугивал, что лишит привычной дозы, если они откажутся делать то, что требуется. Тина была запугана настолько, что не хотела даже разговаривать со мной. Я запер ее в ее собственной комнате в другой половине дома – вы можете в любое время вызволить ее оттуда. Думаю, через пару дней без этой дряни она быстренько расскажет вам, где найти спрятанный Гасом товар.
– С этой горничной у вас были дружеские отношения? – спросил он бесстрастно.
– В каком-то смысле – да, – честно признался я. – Но не в том, в каком думаете вы.
– Как я рад, что не являюсь вашим другом, Бойд, – презрительно бросил он. – Хорошо же вы поступаете со своими друзьями!
– Она употребляет наркотики уже месяцев пять. Вы задержите ее за это, и, вероятнее всего, она получит условное наказание и принудительное лечение в стационаре. Если я скрою ее участие, она продолжит колоться и через год наверняка умрет. Вы признаете такое отношение дружеским, лейтенант?
Мы несколько секунд молча смотрели друг на друга, затем он пожал плечами.
– Мне не очень нравится ваша история – в ней полно дыр, – голос его был резок и скрипуч, – но на данный момент она меня устраивает.
– Благодарю.
– Вы можете идти.
– Вам нужен мой официальный отчет?
– Да, конечно, – безразлично ответил он. – Но времени еще достаточно. Вы ведь пока никуда не уезжаете из Санта-Байи. Займемся этим позже.
– Как скажете, лейтенант. – Я прошел мимо него к выходу, но остановился у дверей. – Лейтенант!
Он обернулся и с раздражением посмотрел на меня:
– Ну что еще?
– А кого вы определили в убийцы Линды Морган? – спросил я без каких-либо определенных интонаций в голосе.
Его рот растянулся в медленной улыбке, и я подумал, что он несколько опоздал родиться: пару веков назад он руководил бы испанской инквизицией.
– Разумеется, вас, Бойд, – ласково произнес он. – Кого же еще?
Снаружи полицейские собирали оставшихся гостей и загоняли их в дом, – от массивного парня с буйволиными рогами на голове до светловолосой амазонки, стоявшей в стороне от толпы и демонстрировавшей упражнения для бюста с изумительным безразличием к собственной наготе.
В трех милях от резиденции Гаса Терри находилась какая-то ночная забегаловка. Я припарковался, вышел из машины, заказал кофе и бутерброд с ростбифом и, пока невысокий повар с затуманенными глазами готовился ублажать мой желудок, воспользовался телефоном. Взяв справочник, я отыскал домашний номер Обистера. В трубке прогудело семь-восемь раз, прежде чем он наконец ответил.
– Это Дэнни Бойд, – сухо произнес я. – У тебя полный крах, Джордж! Гас Терри мертв, его обитель полна полицейских, и у них есть ключ от почтового ящика, где он хранил все свои записи и счета.
– Что?! – воскликнул он безумным голосом.
– У вас есть шанс выпутаться из всего этого недоразумения. – Я был резок и суров. – Встретимся через час у твоего бара наверху.
– Я… я не понимаю, о чем ты говоришь, – промямлил он.
– Не пытайся казаться глупее, чем ты есть на самом деле, Джордж, – отрезал я. – Я собираюсь провести небольшой эксперимент – но если ты не придешь к себе в офис, ты все сорвешь! – Я повесил трубку, не дав ему возможности сказать что-то в ответ.
Я снова полистал справочник и позвонил Аннет. Она сразу же подняла трубку.
– Дэнни Бойд, – сказал я.
– Дэнни? Ты знаешь, что сейчас уже ночь?
– Плохие новости, дорогая, – тихо произнес я. – У меня нет возможности сказать тебе об этом иначе, поэтому говорю прямо: Гас умер.
На другом конце провода воцарилась тишина. Я немного подождал, затем спросил:
– Ты слушаешь, дорогая?
– Да. – Голос ее показался мне совершенно отрешенным, без каких-либо признаков чувств. – Как это случилось?
– Выстрел в голову, – осторожно произнес я. – Может быть, самоубийство. Я считаю, что у меня есть шанс поймать сегодня убийцу Линды Морган и того, кто виновен в смерти Гаса, – поймать двух зайцев сразу. Мне нужна твоя помощь. Ты в состоянии оказать ее?
– Думаю, да, – тихо сказала она. – Что я должна сделать?
– Я назначил встречу с Джорджем Обистером через час в его офисе. Ты можешь приехать туда?
– Конечно, но что я буду там делать?
– Просто слушать, – сказал я. – Ты была намного ближе Гасу, чем кто-либо другой в этом мире. Мне нужно сравнить две точки зрения. Если ты просто послушаешь ответы, ты поймешь, кто врет, а кто нет.
– Я буду там, – пообещала она.
– Отлично!
– Дэнни!
– Да?
– О, я боялась, ты уже повесил трубку. Насчет Гаса – это произошло быстро?
– Он всегда подозревал, что этим кончит. Смерть была мгновенной – он выстрелил себе в рот.
Аннет дико вскрикнула, и меня словно обожгло ее неподдельное страдание. Она бросила трубку, и последовавшая тишина подействовала на меня еще более удручающе.
Я сжевал два сандвича с мясом, выпил кофе и поехал в отель. Когда Тайлер Морган наконец-то соизволил открыть дверь своего номера, я быстро проскользнул внутрь до того, как он успел захлопнуть ее перед моим носом.
– Вы в своем уме, Бойд? Сейчас…
– Середина ночи, – закончил я за него. – Но вы сказали, что если я выйду на убийцу вашей племянницы, то вы должны узнать об этом первым, до того, как я пойду в полицию.
Гнев на его лице исчез, и он пристально смотрел на меня некоторое время. Затем прошел к ближайшему стулу и сел, скрестив руки на груди.
– Именно так я и сказал, – тихо согласился он. – А вы нашли убийцу?
– Думаю, да. – Я кивнул. – Нужно, чтобы вы оделись и поехали со мной. В течение часа станет известно наверняка, он убийца Линды или нет.
– Я сейчас же оденусь, – быстро проговорил он.
– Мне хотелось, чтобы сначала вы сделали еще кое-что. Выпишите чек на пять тысяч долларов. Если я окажусь не прав, вы всегда можете аннулировать его.
Я видел, что у него в голове вертится не менее двух десятков вопросов, он смотрел на меня совершенно пустыми глазами, но не задал ни одного.
– Хорошо, – наконец выдавил он. – Сейчас выпишу.
Три минуты спустя я ехал в лифте с чеком в кармане, собираясь подождать Моргана внизу в холле. Лифтером оказался симпатичный крепыш лет тридцати. Когда мы проезжали шестой этаж, я вспомнил, чтó упускаю, и это, наверное, отразилось на моем лице.
– Что-нибудь случилось, сэр? – обеспокоенно поинтересовался лифтер. – У вас такой вид, будто вы съели тухлую рыбу или что-то подобное.
Я посмотрел на часы, потом на него.
– Сейчас три двадцать шесть утра, – с горечью произнес я. – В моей комнате сидит и ждет, когда же я наконец приду, очаровательная рыжеволосая девушка. Девушка не просто прекрасная, но полная страсти и огня, а грудь у нее плавно и высоко вздымается, когда она поводит плечами. Такая земная и желанная… И мы сейчас спускаемся в холл – я проезжаю мимо шестого этажа с ожидающей меня рыжеволосой девушкой, потому что должен уйти по очень важному делу. Будь ты на моем месте, думаешь, у тебя на лице было бы написано что-то другое?
Он нажал на кнопку, и дверь распахнулась.
– Мистер, – с чувством произнес он, когда я выходил в холл, – мне кажется, вы ненормальный!
"Унылая соблазнительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Унылая соблазнительница", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Унылая соблазнительница" друзьям в соцсетях.