Затем Хильда достала из ящика стола пачку банкнот, из которой отделила всего две бумажки по пять долларов и швырнула в сторону трусливого шантажиста:
— Возьмите это! Ваши сведения большего не стоят. А теперь — убирайтесь.
Свитинг с трудом поднялся и дрожащей рукой подобрал с пола брошенные ему деньги.
— Вы не могли бы дать мне побольше, — простонал он. — Я в ужасном положении… — И прикусил язык, прочитав ответ в гневном взгляде несговорчивой мисс.
Друг за дружкой Свитинг и его верный пес двинулись к выходу, гонимые одним чувством — страхом.
— Идите за мной, — приказала Хильда, снова наставив револьвер и указывая на другую дверь. — И поторапливайтесь!
Свитинг поднял Лео на руки и пошел в указанном направлении. Из спальни Хильда вывела посетителя сначала в коридор, а затем и к двери, скрывающей запасной ход.
— Там служебная лестница. Воспользуйтесь ею, чтобы спуститься, и никогда больше не попадайтесь мне на глаза.
Свитинг не торопился последовать прозвучавшему совету, его уже тянуло назад любопытство, уступившее место страху. Только выразительный жест Хильды заставил его подчиниться. Но как только девушка закрыла за ним дверь от служебного входа, Свитинг тут же решил воспользоваться отмычкой: он во что бы ни стало хотел знать, ради кого он был так бесцеремонно изгнан из квартиры, кого по ночам принимает красотка. Оставив собаку на лестнице, любитель чужих тайн по коридору подкрался к двери, ведущей в спальню Хильды, и приложился ухом к замочной скважине.
Не успев войти, О'Брайен заметил, что Хильда чем-то взволнована и нервничает. Он спросил:
— Что с тобой, дорогая? Ты явно огорчена чем-то.
— Как же мне не огорчаться, — призналась она, — если Джонни исчез. Ты не знаешь, где он?
— Я как раз с вестями о нем. Твой брат явился ко мне домой, чтоб поторговаться со мной и…
— Чего он хотел? — нетерпеливо перебила девушка.
— Ты знаешь Джонни. Его больше всего интересуют деньги. Он просил меня оплатить его поездку в Европу.
— Сиен, теперь, когда брат вылечился, я не хочу, чтобы он тянул из тебя деньги.
— Это уже сделано. И я ничуть не жалею: по крайней мере, мы избавились от него на некоторое время.
— Как? Он уже уехал?
— Я проводил Джонни на аэродром. Мне пришлось здорово потрудиться, пока я достал ему место на самолет.
— Как это он сбежал и не попрощался со мной? — спросила Хильда недоверчиво, во все глаза глядя на О'Брайена.
— У него не было времени заезжать сюда. Он написал тебе письмо. — Гость вынул из бумажника конверт и протянул его Хильде. — Он рвался тебе позвонить, но все телефонные кабины на аэродроме до самого вылета были заняты.
— Я бы хотела пожелать ему доброго пути, Сиен.
— Не переживай больше за него, он устроится в Европе и не будет доставлять тебе хлопот. А мы поженимся. Я активно занимаюсь этим и думаю, что все будет готово еще к концу недели.
Лицо Хильды прояснилось.
— Когда ты захочешь, Сиен.
— Ложись спать и ни о чем не беспокойся. Я позвоню тебе завтра утром.
Свитинг за дверью слушал этот разговор с живейшим интересом. Теперь он знал, что Джонни удрал, а Хильда собирается выйти замуж. Ему очень хотелось приоткрыть дверь и бросить взгляд на типа, которого Хильда называла Сиеном, но Рафаил побоялся рисковать. Когда он услышал, что входная дверь квартиры закрылась, то понял, что пора уходить, что предостаточно на сегодня страхов и волнений, принесших всего только десять долларов.
Он вдруг почувствовал себя очень голодным. Он весь день ничего не ел, и холодный цыпленок или ветчина очень устроили бы его. Бесшумными шагами Свитинг прошел по коридору к кухне, вошел туда и включил свет. Довольный своей сообразительностью, осторожно продвигаясь по блестящему полу, он добрался до огромного холодильника и потянул на себя ручку. Дверка отворилась.
Свитинг не мог удержаться от вопля ужаса: из холодильника на него смотрел мертвыми глазами окровавленный Морис Верд.
Глава 9
Моторная лодка стремительно неслась к берегу, оставляя за собой длинный пенистый след. В ней находились двое. Один был занят рулем, другой — мыслями. Впервые за много лет Таксу было страшно. Приказ, который отдал О'Брайен, не был выполнен, и он, слуга, знал, как хозяин поступает с проштрафившимися. Поэтому Такс спешил исправить свою ошибку. Ему надо было найти Джонни и уничтожить его, чтобы О'Брайен так и не узнал о его бегстве.
При виде берега Такс забеспокоился.
— Что такое там происходит? — закричал он, чтоб перекрыть рев мотора.
Солли нагнул к напарнику свою длинную грушевидную голову.
— Кажется, там флики. На набережной стоит полицейский фургон.
— Ты причалишь к дебаркадеру Сэма. Нельзя, чтобы нас заарканили эти парни.
Солли изменил направление лодки. Через несколько минут, причалив у пристани, оба мужчины взобрались на набережную и пошли прочь от лодки, и вскоре скрылись в темной улочке.
— Здесь опасно, — сказал Такс. — Надо убираться отсюда. Может, Сэм нам скажет, что здесь происходит.
Гигант так же хорошо, как и собственный корабль, знал все эти места. Но и ему было нелегко обходить опасные участки. Только темнота да отличное знание местности позволяли ему и Солли оставаться незамеченными.
После того как они перелезли через стену и прошли внутренними дворами, они оказались перед служебным входом в отель «Вашингтон».
Кутлер, возвратясь в свой кабинет после ухода Адамса, все время курил и смотрел в окно. Он вздрогнул, увидев входящего Такса, но тут же успокоился и поделился новостью:
— Джонни Дорман спустил флика!
— Что? Убил его?
— Ты когда-нибудь видел, чтобы Джонни сделал что-нибудь путное, — усмехнулся Кутлер. — С фликом ничего не случилось. Он просто умер от страха.
— Откуда ты знаешь, что это был Дорман?
— Я видел эту битву сверху. Сюда приходил Адамс искать Мориса Верда. И мы с лейтенантом находились на платформе, когда я сверху заметил Джонни с каким-то типом. Пока флик обращался к тому другому, Джонни вынул пистолет и выстрелил.
— Они его поймали? — быстро спросил Такс.
— Пока нет, но обязательно поймают. Адамс из своего 38-го калибра ранил красавчика. Вторая пуля лейтенанта тоже предназначалась Дорману, но я помешал это сделать.
— Мне необходимо найти Джонни.
— Ну что же, не один ты его ищешь. Район кишит фликами. Я никогда не думал, что их так много.
— Куда он пошел? — настаивал Такс.
— Он укрылся у Розы Дитл.
— Кто такая?
— Девочка из квартала, которая зарабатывает в Кермесе и занимается проституцией в свободное время.
— Откуда ты знаешь, что они там?
— Я видел, как она впустила их в дом. Если бы Адамс не торопился спуститься с лестницы, он это увидел бы так же, как и я.
— А как туда попасть?
— Об этом не может быть и речи. Квартал окружен со всех сторон.
Такс отошел к двери, открыл и свистнул. Появившемуся быстро и бесшумно Солли Такс тихо сказал:
— Теперь я знаю, где скрывается Джонни. Нам остается только накрыть его.
Оба подошли к Кутлеру.
— Мы пойдем наверх, и ты покажешь этот дом, — потребовал Такс.
Кутлер пожал плечами, но поднялся и направился из кабинета.
— Как хотите, но это бесполезно. Флики уже все организовали.
Все трое вошли в кабину лифта, который медленно, со страшным скрипом пополз на верхний этаж.
— Почему ты не заменишь подъемник? Он уже совсем ненадежен, — заметил Такс, когда они прибыли на место.
— Это совершенно верно, — заявил Кутлер. — Но лично меня он вполне устраивает. — Он зажег в коридоре свет и открыл дверь, ведущую на наружную лестницу. — Будь осторожнее: даже фликам иногда удается меткий выстрел.
Такс полез на четвереньках. Оказавшись на платформе, он лег на живот, Кутлер расположился рядом.
— Вон там, внизу, — указал он на темный дом справа на улице.
— Хорошо, — тихо произнес Такс. — Возвращайся в контору. Солли и я посмотрим, что можно сделать.
Кутлер исчез. Его место занял Солли. Всматриваясь в темноту, дружки различили фигуру полицейского, который прохаживался мимо двери, которая их интересовала.
— Хочешь, я пойду и прикончу его, — предложил Солли. — После этого ты сможешь спокойно пройти.
— Нет, — ответил Такс, — мы сделаем, дорогой, по-другому. Мы вернемся туда, откуда начали. Поедем к Сэму и влезем на его крышу. Это займет время, но зато будет понадежнее.
Солли не спорил. Он был человеком, охотно исполняющим чужие инструкции. Следуя за Таксом, он быстро спустился по лестнице вниз.
Джонни открыл глаза и приподнял голову. Кен, который сидел на стуле в другом конце комнаты, приблизился к кровати.
— Я наделал много шума, — превозмогая боль и будто извиняясь, произнес Джонни. — Сколько мы здесь уже находимся?
— Двадцать минут.
— А где девушка?
— Внизу. Она пошла за молоком.
Джонни с болезненным стоном снова упал на подушку.
— Я чувствую рану и страшную слабость. Вы пытаетесь узнать, что происходит за стенами дома?
— Судя по шуму, полицейские окружают квартал.
— Я далеко не уйду в таком состоянии. Вы считаете, что мы здесь в безопасности?
— Вряд ли. Они прочешут все жилища, так как не сомневаются, что мы прячемся где-то поблизости.
— Да. — Джонни закрыл глаза. — Вы могли бы убежать, если бы были одни. Но теперь… Погасите свет и посмотрите в окно.
"Удар новичка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Удар новичка", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Удар новичка" друзьям в соцсетях.