— Нет! — крикнул Кен. — Только не это!
Агент отпрянул в сторону, но было уже слишком поздно. Звук выстрела нарушил тишину. Кен с ужасом видел, как полицейский упал на колени, а потом — плашмя на землю. Он хотел нагнуться над лежащим, но Джонни схватил его под руку и увлек за собой.
— Идемте. Не будьте идиотом, за нами будут охотиться, — произнес он.
Кен услышал, как пуля свистнула у его лица, и почувствовал, как Джонни зашатался, выпустив его руку.
— Бегите! — закричал Джонни, рванувшись вперед.
Охваченный страхом, Кен бежал по переулку за Джонни, а за спиной раздавались полицейские свистки. Метров через пятьсот Джонни упал. Кен остановился и нагнулся над ним.
— Куда вас ранило? — задыхаясь, проговорил он.
— В руку, — прохрипел Джонни, — я истекаю кровью.
Кен как безумный смотрел по сторонам. Пока никого не было видно, только по-прежнему слышались свистки полицейских. Он поднял Джонни, который тяжело повис на нем.
— Куда ведет этот проход? — спросил Холанд, не надеясь на утвердительный ответ.
— Я не знаю. Оставьте меня, они могут появиться с минуты на минуту.
— Нет. — Кену очень хотелось удрать, но он не мог бросить Джонни, который был необходим Адамсу и ему самому. Он прислонил Джонни к стене ветхого домика. Неожиданно дверь отворилась, и на пороге возникла женская фигура.
— Входите быстро, — произнесла незнакомка.
Кен слышал близкие шаги преследователей и больше не колебался. Схватив Джонни, он потащил его через порог, а хозяйка закрыла за ними дверь и задвинула засов.
— Он ранен? — спросила она.
— Пуля в руке.
— Оставайтесь здесь, я принесу свет.
— Женщины — замечательные создания, — прошептал Джонни. — Каждый раз, когда я попадаю в затруднительное положение, они оказываются тут как тут, чтобы спасти меня. — Он еще тяжелее оперся о Кена. — Мне плохо. Кажется, я подыхаю. — Джонни стал падать. Кен еле удержал его и опустил на пол.
— Мне кажется, он потерял сознание, — сказал Кен появившейся девушке.
— Вы можете его донести, моя комната наверху.
Кен с трудом взвалил Джонни на плечи и поднялся по лестнице наверх. Он вошел со своей ношей в маленькую комнатку, в которой горела керосиновая лампа.
— Положите его на кровать.
Когда Холанд уложил раненого на кровать, он, к своему огромному удивлению, в своей спасительнице узнал девушку из зала игровых автоматов.
— Послушайте, мой красавец, — насмешничая, начала она, — ваши неприятности еще не кончились, как я погляжу. — И более серьезно добавила: — Подержите лампу, пока я осмотрю вашего друга. — Она быстро разрезала пиджак и рубашку на Джонни, и Кену стало нехорошо при виде крови. — Могло быть и хуже, — заметила девушка. — Теперь необходимо остановить кровь. — С совершенным спокойствием она взяла чашку с водой, достала из шкафчика полотенце и вернулась к кровати. Потом быстро остановила кровотечение и перевязала руку Джонни. — Вот дело и сделано, — произнесла она, убирая запачканное кровью белье. — Теперь он почувствует себя лучше.
Кен поставил лампу на стол. Пока девушка ухаживала за Джонни, он прислушивался к отдаленным свисткам полицейских и по крикам догадался, что полиция окружает квартал. Ему необходимо было предупредить Адамса.
— У вас здесь есть телефон? Мне необходимо позвонить.
— Вы соображаете, где вы находитесь? — раздраженно ответила девушка. — В конце переулка есть телефонная будка, но я не советую вам выходить.
— Мне нужно увезти дружка. Если его у вас найдут, то вам могут причинить неприятности.
Блондинка расхохоталась.
— У меня только и есть, что неприятности.
— Послушайте, он стрелял в полицейского, и вполне возможно, что прикончил его.
— Ну и что же? Мой брат убил двух полицейских. Это правильно: око за око, зуб за зуб! Оставайтесь здесь, снаружи, как на пожаре. Я приготовлю вам кофе.
— Они, безусловно, придут сюда, — не унимался Кен, со страхом понимая, что опять он попал в переплет. — Они начнут шарить по домам.
— Довольно! — нетерпеливо оборвала его блондинка. — Они еще не здесь.
Прячась в тени, Свитинг наблюдал за ночным сторожем на Мэддокс-Курт, который небрежно перелистывал иллюстрированный журнал. Рафаил точно знал, что если служащий заметит его, то не позволит ему подняться и вернет обратно, предложив позвонить в номер. Разговаривать с Хильдой по телефону — напрасный труд: она откажется принять незнакомого человека.
С поразительным терпением, прижимая к себе Лео, Свитинг ждал более двадцати минут в тени колонны подходящего момента. Наконец дежурный закрыл журнал, посмотрел на часы и убрался в соседнее с холлом помещение.
Молниеносно проскользнув в дверь, Свитинг промчался по вестибюлю, покрытому ковром, и, прыгая через несколько ступенек по лестнице, исчез за первым поворотом в тот самый момент, когда дежурный появился в вестибюле снова.
Не слыша за собой сигналов тревоги, Свитинг заспешил вперед.
Было без десяти двенадцать, когда он достиг шестого этажа и позвонил у двери номер 45. Открыла ему сама хозяйка. Ее домашний халатик бледно-голубого цвета был совершенно воздушен. Увидев незнакомого мужчину, девушка хотела закрыть дверь, но тот успел вставить ботинок в образовавшуюся щель.
— Не беспокойтесь, мисс Дорман, — произнес гость с вежливой улыбкой. — Я пришел по поводу Мориса Верда и вашего брата. — Он с удовлетворением отметил, как она побледнела, и решил, что испуганная женщина легко согласится на все условия. — Меня зовут Рафаил Свитинг, — представился посетитель. — Я друг Джонни.
— Я не могу вас сейчас принять. Уходите.
Свитинг улыбнулся.
— Я не хотел бы быть назойливым, мисс Дорман, но уверяю вас, что сведения, которыми я располагаю, очень важные.
— Какие сведения?
— Они касаются вашего брата.
После секундного колебания Хильда пригласила гостя войти.
Свитинг последовал за ней в салон, роскошно обставленный. Он снял шляпу и уселся в кресло. Лео примостился рядом.
— У меня есть сведения относительно вашего брата, которые я хочу продать, — начал наступление Рафаил.
— Вы собираетесь меня шантажировать? — спросила девушка, открывая серебряный портсигар и доставая сигарету.
— Это нельзя назвать шантажом. Я продаю товар. Мои сведения стоят пятьсот долларов.
— Вы воображаете, что я держу такие деньги дома, — презрительно бросила она.
— А почему бы и нет? Даже у вас в квартире налицо признаки немалого достатка, и для вас, по-моему, пятьсот — очень небольшая сумма. Но если у вас нет денег, вы можете мне дать небольшую драгоценность в залог, которую завтра обменяете у меня на деньги.
— Посмотрим сначала, что это за сведения.
Свитинг довольно улыбнулся.
— Ведь не думаете же вы, что я вам так все и выложу, не получив предварительно ни денег, ни драгоценностей. У женщин нет постоянства в словах, я знаю их повадки.
— Ну ладно, я хочу тем не менее знать, о чем пойдет речь… Подождите минутку!
В ее спокойствии было нечто такое, что заставило Свитинга насторожиться.
Хильда прошла в соседнюю комнату. А Свитинг, приложив платок к побаливающему глазу, думал о том, что его стали преследовать неудачи: у него ничего не получилось с Холандом, вышвырнувшим его за дверь, теперь эта девица говорит с ним подозрительно смело. Пришла неутешительная мысль, что, видно, устарела ранее служившая безотказно техника шантажа.
И когда Лео соскочил с его колен, Свитинг понял, что полностью проиграл и здесь свою партию: Хильда, стоя на пороге своей спальни, направляла на него автоматический револьвер 45-го калибра. Свитинг, страшно боявшийся огнестрельного оружия, весь сжался, стараясь как можно меньше места занимать в кресле.
Хильда подошла и стала перед обмершим от страха посетителем.
— Что это за сведения? Если вы мне не выложите их сейчас, я вам прострелю ногу или руку и скажу ночному портье, что вы ворвались ко мне с грязными приставаниями. Так что за вести у вас о моем брате?
— Осторожнее, — попросил Рафаил дрожащим голосом. — Ваш револьвер может выстрелить. Положите его.
— Вы будете говорить? — произнесла девушка голосом, который сам по себе бил чувствительно по тонким нервам гостя.
— Да. Лейтенант Адамс приходил сегодня ко мне, — начал Свитинг, прижимаясь к спинке кресла, чтобы отдалиться от револьвера, который держала Хильда в опасной близости от его лица. — Он уверял, что Джонни убил Фей Карсон. Я настаивал, что это ошибка, и доказывал, что только Морис Верд мог так поступить с бедняжкой Фей.
Хильда убрала от лица мужчины оружие, отошла от кресла.
— Почему вы это сказали?
— Потому, что Верд приходил к Фей накануне убийства и я слышал его угрозы.
— И вы рассказали об этом Адамсу?
— Конечно. Я хотел, чтобы у Джонни не было неприятностей. Я симпатизирую ему, а без моих объяснений Адамс считал бы вашего брата убийцей.
— И вы находите, что ваша услуга стоит пятьсот долларов?
Свитинг провел языком по губам.
— Я предоставляю решать это вам. Джонни — ваш брат, и я спас ему жизнь. — Свитинг ждал развязки, опасаясь вызвать новый гнев Хильды. Но она только с отвращением посмотрела на жалкого визитера. Но его этот взгляд приободрил, так как Рафаил понял: опасность миновала. Своим обычным тоном он добавил: — Я думаю, что вам будет интересно узнать, что Верд вернулся. Но, может быть, вы уже извещены об этом?
Хильда взглянула своими зелеными глазами на надоевшего ей типа и заявила:
— Я этого не знала, но меня подобные новости не интересуют.
"Удар новичка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Удар новичка", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Удар новичка" друзьям в соцсетях.