Стаум рысцой покинул кабинет. Кэмп все никак не мог успокоиться.
— Подумать только, Флеминг. Что ж, раз мне не суждено получить пять тысяч, то по крайней мере я хотя бы полюбуюсь на свой портрет в газетах. — Нахлобучив на голову шляпу, Кэмп пошел к двери.
В номере лучшего отеля города Симон Хартман ворочался в постели и никак не мог уснуть. Разозлившись, он встал и уселся с бокалом виски в руке в мягкое удобное кресло. Толстый маленький Хартман казался старше своих пятидесяти лет. Холодное лицо постоянно кривилось в брезгливой гримасе. Три часа ночи, а он никак не может уснуть. Уже много лет он страдал бессонницей и спал лишь урывками, причем в разное время суток. Он был старшим партнером юридической конторы «Симон Хартман и Ричард». Она пользовалась отличной репутацией. Ее сравнивали с лучшими юридическими конторами Нью-Йорка. Но в последнее время фирму стало лихорадить. Хартман, будучи игроком по натуре, начал на деньги клиентов играть на бирже. Результаты не преминули сказаться. Хартман оказался на грани банкротства.
Завещание умершего Блендиша, сделавшее его опекуном внучки миллионера, показалось ему даром судьбы, спасением от банкротства, ибо он получал право практически бесконтрольно распоряжаться шестью миллионами долларов. Бегство Кэрол было для него тяжелым ударом. Если в течение двух недель ее не найдут, она получит право потребовать свои деньги… Вернее то, что от них осталось, так как Хартман уже успел проделать солидную брешь в состоянии Блендиша.
Нужно во что бы то ни стало найти девчонку! Если это не удастся, он разорен! У Хартмана не было ни малейшего желания стать банкротом, поэтому он развил бурную деятельность. Шерифа Кэмпа он считал дураком, доктора Траверса бездельником. Надо было заставить их действовать, и Хартман пообещал пять тысяч долларов за поимку Кэрол. Теперь все население Пойнт-Брезе занялось поисками. Он взглянул на висевший на стене календарь. Боже, прошло семь дней! Осталось совсем мало. Он протянул руку к бокалу, но зазвонил телефон.
— Она схвачена! — услышал он голос Стаума. — Шериф просил известить вас об этом!
— Не орите, я не глухой! — холодно оборвал Хартман ретивого полицейского. Лицо его сразу помолодело. — Где она?
— У доктора Флеминга. Он нашел ее. Шериф уже поехал туда и просил, чтобы вы присоединились.
— Хорошо, дайте мне адрес Флеминга. Я немедленно еду туда.
Трехосная фура остановилась возле работающего круглые сутки кафе на окраине Пойнт-Брезе.
— Дальше я вас не повезу, — сказал водитель.
Сулливаны молча покинули кабину.
— Нам здорово повезло, что мы встретили этого парня, — зевая, проговорил Фрэнк.
— Заткнись! — прошипел Макс, направляясь в кафе.
Фрэнк скривился, но последовал за ним.
Макса разозлило то, что водитель отказался везти их дальше. Фрэнк воспринял это спокойно. Здесь он наверняка найдет какую-нибудь бабенку. Женщины всегда были его слабостью. Пусть Макс планирует дела и разрабатывает планы операций, он на это не претендует. Он создан для другого.
Подойдя к стойке, они попросили кофе. Официантка не вышла лицом, но фигура ее была хоть куда, и Фрэнк уже собрался сказать ей пару комплиментов, но вовремя спохватился: у Макса плохое настроение и ему не до забав. Кроме всего прочего, Макс совершенно равнодушен к женщинам. Он считал, что время, проведенное в их компании, — потерянное время.
Неожиданное появление Сулливанов напугало официантку, и она, подав кофе, ушла на кухню.
— Интересно, прикончил я его или нет? — задумчиво проговорил Макс. — Я дважды попал ему в грудь, но он парень крепкий. Надо было целиться в голову.
— К чему нам о нем беспокоиться. А вот девушка… До чего красива! Эти рыжие волосы…
Макс резко перебил его:
— Если парень жив, то он единственный свидетель. Он все видел. Мы никогда не оставляли свидетелей. Из-за этого парня все может пойти насмарку.
— Значит, надо найти его…
— Сначала отоспимся, — махнул рукой Макс. — Я валюсь с ног от усталости. Мы ведь не железные. Можно ли здесь снять комнату?
— Спроси ее… Уж она-то должна знать, — Фрэнк кивнул в сторону кухни.
Макс допил кофе и прошел на кухню. Сидя на столе, официантка о чем-то оживленно разговаривала с поварихой-негритянкой. Обе девушки испуганно уставились на Макса.
— Где здесь можно найти свободную кровать? — спросил он.
— Недалеко отсюда, на углу улицы возле тюрьмы, есть отель, — испуганно ответила официантка.
— А где у вас госпиталь? — спросил Макс, бросая деньги на стол.
— У нас нет госпиталя. Ближайший в пяти милях в Уилтонвиле.
Макс проворчал что-то невнятное, вышел из кухни и кивнул Фрэнку.
— Двинулись! Я падаю от усталости.
Они вышли на пустынную улицу. Большие часы на здании вокзала показывали три часа ночи.
— У них здесь отель недалеко от тюрьмы, — объяснил Макс.
— Удобно! — усмехнулся Фрэнк.
— А вот и он! — сказал Макс, когда они завернули за угол. Вдруг он дернул Фрэнка за рукав. — Что там происходит?
Они увидели шерифа Кэмпа, бегом спускающегося по лестнице. Шериф открыл гараж. По всему было видно, что он очень спешит. Через минуту старый «форд» помчался по дороге.
— Что-то происходит, — Макс был заинтригован. — Пойдем разнюхаем.
— Ты же хотел спать! — тщетно пробовал протестовать Фрэнк.
Не отвечая, Макс потащил его за собой.
На ночном столике зазвонил телефон.
«Пусть звонит, — лениво подумала Веда, еще полусонная. — Наверное, какой-нибудь поклонник. Отбоя от них нет!»
Магарт ворча приподнял голову.
— Я пришел к тебе, чтобы обрести мир и покой! — жалобно сказал он. — Неужели нельзя выключить эту штуку?
— Не беспокойся, дорогой, — погладила его по плечу Веда. — Потрещит, потрещит и перестанет.
Магарт протер глаза и выпрямился.
— А вдруг это звонят мне?
— Но неужели кто-то знает, что ты здесь… Я бы не хотела, чтобы кто-то знал о наших отношениях, — с тревогой сказала Веда.
— Мой редактор немного в курсе… — он взял трубку. — Я слушаю…
— Это вы, Магарт?
Магарт узнал голос редактора.
— Да. Что случилось?
— Как я предполагаю, вы в постели с женщиной?
— А вы что, думаете я сплю с лошадью?
— К сожалению, вынужден прервать это удовольствие. Вылезайте из постели. Нашли маленькую Блендиш.
— Что? — воскликнул Магарт.
— Только что позвонили из конторы шерифа. Она в доме доктора Флеминга. Отправляйтесь туда и сделайте несколько снимков. Кэмп будет ждать вас, он непременно хочет попасть в кадр. Хартман уже умчался туда. Таким образом все знаменитости нашего города собрались в кучу. Не хватает только вас.
— Уже выезжаю! — Магарт раздраженно бросил трубку. — Черт возьми, с моим счастьем только по грибы ходить! Ее нашли именно в тот момент, когда я дрых! Никакой справедливости! А некоторые еще считают меня везунком! Если ее вернут в клинику, пропал мой репортаж! Необходимо вытащить ее оттуда!
Магарт рванул к двери.
— Но, дорогой, — Веда побежала следом, — ты же забыл надеть брюки!
Узкий коридор дома доктора Флеминга был забит людьми. Доктор и его жена стояли на лестнице. Симон Хартман стоял у двери гостиной, Магарт, держа камеру наперевес, протиснулся в гостиную. Двое полицейских сторожили входную дверь. Перед люком в подвал стояли шериф и Стаум.
— Будьте осторожны, она опасна, — сказал шериф Магарту. — Постарайтесь сделать снимок, когда я заставлю ее выйти из подвала.
— Удастся ли вам это, — засомневался Магарт. — Нам бы сейчас пригодились сеть и вилы.
Кэмп постучал по двери.
— Именем закона, выходите!
Кэрол забилась в дальний угол.
Придя в себя, она поняла, что находится в западне. Обшарив стену, убедилась, что единственный выход заперт. Если бы не мысли о Стиве, девушка совсем бы упала духом. Любовь вселяла в нее надежду, что она обязательно вернется к Стиву.
Включив освещение, она обнаружила, что находится в сыром, забитом хламом помещении. Продолжая осмотр, она обнаружила распределительный электрощит и валявшуюся на полу кочергу. Подумав, она взяла ее. Когда Кэмп начал открывать дверь, Кэрол, сжав кочергу, вырубила освещение. Теперь она хорошо видела Кэмпа, сама оставаясь в тени.
— Выходите! — приказал Кэмп, и для убедительности добавил: — Дом окружен.
— Докажите, что вы храбры, и спускайтесь, — подсказал Магарт, злорадно улыбаясь. — Вы станете героем дня и вам устроят пышные похороны. — Он ломал голову, как помочь девушке удрать.
— Выходите, так будет лучше для вас, — по-отечески убеждал шериф, про себя думая, что он не идиот лезть к этой ведьме.
— Чего же вы ждете? Спускайтесь! — рявкнул Хартман. — Будьте повежливее с ней и не причиняйте боль!
— Еще не известно, кто кому причинит боль, — язвил Магарт.
Шериф обернулся к своему помощнику и кивнул в сторону подвала, но Георг Стаум сделал вид, что не понял его красноречивый жест.
— Пусть бы ее вытащили те, кто прохлопал девушку в клинике, — в сердцах проговорил Кэмп. — Им позвонили?
— И не подумали! — весело проговорил Магарт. — Хотите, шериф, я составлю вам компанию. Я не испытываю страха.
— Есть ли у кого-нибудь фонарик? — оттягивая решение, спросил Кэмп.
Все промолчали, а Хартман вновь сердито напомнил шерифу, что пора бы приступать к выполнению служебных обязанностей, а не тянуть резину.
Увидев ноги Кэмпа, ступившие на лестницу, Кэрол выключила общий предохранитель и изо всех сил ударила Кэмпа кочергой. С криком Кэмп свалился с лестницы. Воспользовавшись суматохой, Магарт тоже истошно закричал и так толкнул Георга Стаума, что тот едва не сбил с ног полицейских.
"Удар новичка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Удар новичка", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Удар новичка" друзьям в соцсетях.