— Сегодня такое же освещение, как и в тот вечер? — спросил Аллейн.
— Лаванда была зеленой и густой, — ответил Фабиан, — а эта штука лежала под одной из цинний. Они здесь довольно чахлые и торчат одинокими веретенцами, даже когда цветут.
Аллейн уронил бриллиантовую застежку сначала на одно место, затем на другое. Она сияла, словно чудовищный искусственный цветок, на сухой земле.
— Ну ладно, — сказал он, — давайте побеседуем с поваром.
Они прошли через калитку, в которую входила Флоренс роковой ночью, и, подобно ей, свернули на дорогу, ведущую к жилищам слуг. Они миновали овчарню, и перед ними открылась пристройка с проходной комнатой.
Группа человек в двенадцать, некоторые на корточках, другие — откинувшись и прислонясь к стене, молча внимала краснолицему человеку в грязной белой рубахе, который стоял на перевернутом ящике, громко взывая к ним.
— Я застонал перед лицом Господа, — свирепо выкрикивал оратор, — вот что я сделал. Я застонал перед Богом.
— Это повар, — прошептал Фабиан, — в состоянии алкогольного покаяния. Третья и последняя стадия — белая горячка. Обычное дело.
— И Господь ответил мне: «Что мучает тебя, Перс?» И я сказал: «Мои грехи камнем давят мне на желудок. Я качусь вниз, говорю я, и склон жжет меня огнем!» Тогда Господь изрек: «Открой еще бутылку, Перс». И я открыл еще бутылку, и Господь поддержал меня и спас от гибели.
Повар помедлил и с немалым трудом сделал странный жест, словно писал что-то в воздухе.
— Это высечено на стене, — вопил он, — но не каждый может прочесть. Эта надпись гласит огненными буквами:
«Открой еще бутылку». Аллилуйя.
— Аллилуйя, — повторил маленький человек, который с глубоко подавленным видом сидел на ступеньках. Это был Элби Блек, разнорабочий.
— Еще два тавра вынесены из геенны, — продолжал повар, заметив Аллейна и Фабиана и дико жестикулируя. — Еще две овцы отрезаны от стада и отправлены в загоны спасения. Еще две грязные овцы, которых острижет Господь. Не собраться ль у реки?
Он и грузчик стали горланить гимн, мелодию которого кто-то наигрывал на аккордеоне внутри пристройки. Фабиан объяснил людям, что он и Аллейн хотели бы остаться наедине с поваром и Элби Блеком. Бен Вилсон, который тихо курил свою трубку и смотрел на повара с явным неодобрением, кивнул на него и произнес: «Что ж, он вполне готов». Он проводил их в пристройку, аккордеон внезапно смолк, и Аллейн оказался лицом к лицу с поваром, все еще поющим, но без прежнего подъема и несколько меланхолично.
— Кажется, безнадежен? — прошептал Аллейн, с сомнением глядя на повара.
— Или сейчас, или никогда, — возразил Фабиан. — Завтра он умрет для мира, а послезавтра нам придется его госпитализировать.
— Перс! — громко воззвал он. — Слезайте. С вами хотят поговорить.
Повар неуверенно ступил вниз со своего ящика и, словно балерина, был без промедления подхвачен Аллейном.
— Откройте шлюзы своего сочувствия, — попросил повар и позволил устроить себя на ящике.
— Мне уйти? — предложил Фабиан.
— Ни в коем случае, — живо откликнулся Аллейн. — Мне нужен свидетель.
Повар был крупный мужчина с бледными глазами, дряблым ртом и плохими зубами.
— Исповедуйтесь, — пригласил он Аллейна. — Будь ваша душа черна, как угольная яма, она станет белее снега. Что вас интересует?
— Виски, — коротко сказал Аллейн.
Повар взял его за лацканы пиджака и проникновенно заглянул ему в лицо.
— Нужен собутыльник, — сочувственно констатировал он. — Не возражаю.
— Но у меня нет виски, — продолжал Аллейн. — А у вас?
Повар скорбно качал головой и никак не мог остановиться. Глаза его наполнились слезами. От него разило пивом и чем-то еще, что Аллейн затруднился точно определить в тот момент.
— Не так-то просто его сейчас найти, — сказал Аллейн, — верно?
— Я не видел ни капли, — скорбно прошептал повар, — с тех пор как, — он утер ладонью рот и лукаво взглянул на Аллейна, — как сами знаете что стряслось.
— Когда это было?
— Эх, — произнес повар с невыразимой печалью, — зачем вспоминать? — Он искоса, довольно злобно взглянул на Фабиана, затем торжественно приложил палец к носу. Элби Блек разразился громким бессмысленным хохотом. «О, Боже!» — произнес он и спрятал лицо в ладонях. Фабиан зашел за спину повара и вопросительно указал в сторону дома.
— Может, в доме найдется что-нибудь для поправки? — предположил Аллейн. — Как вы считаете?
— Эх, — крякнул повар и снова стал трясти головой.
Аллейн вздохнул и выпустил стрелу наугад.
— Может быть, Клифф поможет? — спросил он.
— Он! — воскликнул повар и неожиданно разразился потоком непристойностей.
— А что неладно с Клиффом? — поинтересовался Аллейн.
— Спросите у него, — сказал повар, бросив яростный взгляд на Элби Блека. — Они приятели, эти двое.
— Заткнись! — заорал Элби Блек, внезапно свирепея. Он принялся изрыгать потоки грязной ругани, которым повар печально внимал. — Заткни фонтан, или я тебе башку сверну! Я тебе не говорил, чтоб ты забыл об этом? У тебя нет мозгов. — Он указал трясущимся пальцем на Аллейна. — Ты что же, не соображаешь, кто это? Хочешь, чтоб мы оба проснулись в кутузке?
Повар испустил тяжелый вздох.
— Я думал, вы прекрасно сработались с молодым Клиффом, — сказал он.
— Ты знаешь. Ты видел. Той ночью. Я думал, вы условились.
— Проваливай! — Элби был не на шутку встревожен. — Я не так нажрался, как ты, а потому слушай меня. Вали отсюда.
— Подождите минутку, — сказал Аллейн, но повар внезапно испугался.
— Мерзость и запустение вижу я вокруг, — произнес он и, поднявшись с некоторым трудом, обнял одной рукой своего приятеля за шею. — Встречайте гостей из Лидии, — заорал он, махнув рукой Аллейну. — Послушайте, как они воют. Подлая жизнь. Пойдем, хлебнем чего-нибудь, Элби.
— Нет, стойте! — начал было Аллейн, — но повар прижался лицом к груди друга и медленно сполз на землю.
— Видите, что вы натворили, — произнес Элби Блек тоном обвинителя.
Глава 9
НАПАДЕНИЕ
Так как повар был мертвецки пьян и, если верить Фабиану, наверняка собирался пребывать в этом состоянии много часов, Аллейн позволил убрать его и сосредоточился на Элби.
Если в беседе с поваром была своя специфика, то грузчик был просто ужасающим типом. Он нес околесицу, но вполне умышленно. Он был не настолько пьян, чтобы не контролировать себя. «Единственное, что можно предпринять, — решил Аллейн, — это запугать его». Он и Фабиан удалились с Элбертом в проходную комнату.
— Вы прежде привлекались по делу об убийстве? — начал Аллейн в худших традициях полицейских допросов.
— Я и сейчас не привлекаюсь, — заявил Элби, закатив глаза.
— Отвечайте по существу! Вы скрываете информацию по делу об убийстве. Вам известно, чем это грозит?
— Ну уж нет! — сказал Элби. — Этого вы мне не пришьете.
— Вам просто повезет, если вам не наденут пару браслетов. Вам еще не случалось их примерять?
Элби посмотрел на него с негодованием.
— Кстати, — упорствовал Аллейн, — как насчет дела о воровстве?
— Меня?! — вознегодовал Элби. — Меня, который чист, словно белый лист, все эти годы, что я здесь! Меня обвинить в воровстве! Да как вы смеете?!
— А как насчет виски мистера Рубрика? Вперед, Блек, придется вам раскалываться.
Элберт бросил взгляд в сторону пианино. Его грязные пальцы ухватились за крышку. Он придвинулся ближе к Аллейну и заглянул ему в лицо. «Метиловый спирт, вот чем от них несет», — подумал Аллейн.
— Есть папироса? — спросил Элберт и беззастенчиво взял его за пиджак.
Аллейн высвободился, достал портсигар, открыл его и протянул Элберту.
— Ну спасибо, — обрадовался Элберт и взял портсигар. Он выгреб оттуда шесть сигарет и сунул их в карман. Затем он принялся рассматривать портсигар. — Тьфу, — сказал он, — вроде не золотой, как вы думаете, мистер Лосс?
Фабиан отобрал у него портсигар.
— Ну, — сказал Аллейн, — так что же произошло с виски?
Элберт дернул головой в сторону пианино.
— Значит, он проболтался все-таки? Подонок. Ладно. Тогда я тоже скажу. — Он снова схватил Аллейна одной рукой за пиджак, а другой показал на пианино. — Хорош приятель, — процедил он. — Идет святой Джозеф за каплей «Джонни Уокера», а в следующую ночь выходит на большое дело.
— Что вы несете! — выпалил Фабиан.
— Можете вы мне сказать, — произнес Элби, раскачиваясь и цепляясь за Аллейна, — как маленький подонок может бренчать на ржавом пианино и в то же самое время налетать на меня за углом? Вот вам загадка, если вы любитель их разгадывать.
Фабиан сделал шаг вперед.
— Помолчите, Лосс, — остановил его Аллейн.
— Очень любопытно, — продолжал Элби, — как это один индивид может находиться в двух местах зараз. И он знает, что ему там не надо быть, этот проклятый фокусник, потому что, когда я вижу его у овчарни, он продолжает долбать это чертово пианино. Вот ведь как!
— Очень странно! — сказал Аллейн.
— Еще бы не странно! Я знал, что вы это скажете.
— Почему вы не рассказали об этом раньше?
Элберт отстранился, сплюнул и вытер рот тыльной стороной ладони.
— Уговор дороже денег. Ну попадись он мне! Надо же, выдал меня! И что он выиграет на этом? Он еще в петле поболтается.
— Вы слышали, что говорила миссис Рубрик в сарае?
— Что она могла говорить, если он ее прикончил? А раньше говорила: «Леди и джентльмены!» Ну и дела!
— Где он был?
— Аллейн, ради Бога… — начал Фабиан, но Аллейн резко повернулся к нему:
— Если вы не можете помолчать, Лосс, придется вам удалиться. Итак, Блек, где был Клифф?
"Убитая в овечьей шерсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убитая в овечьей шерсти", автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убитая в овечьей шерсти" друзьям в соцсетях.