Томми Пирс? Снова не видно мотивов. Главная трудность с доктором Томасом — мотивы. Возьмем Картера. Почему Томасу надо было избавиться от него? Может быть, Эмми, Томми и Картер знали о докторе Томасе то, что им не следовало знать. Или — это связано со смертью миссис Хортон. Доктор Томас лечил ее. Женщина умерла от неожиданного обострения болезни. А Эмми Гиббс, в то время служившая у Хортонов, что-то заметила.

Теперь — Томми. Мальчишка тоже узнал что-то нежелательное о докторе Томасе и сказал об этом Картеру. Картер, в свою очередь, за стаканом вина ляпнул самому Томасу. И Томас решил — все они должны замолчать. Это, конечно, голые предположения.

Наконец, Хамблеби. Здесь все объяснимо. Для убийства есть и мотивы и благоприятные условия. Если не у доктора Томаса, то у кого были лучшие возможности вызвать у Хамблеби заражение крови — хотя бы в то время, когда перевязывали ранку на руке? Все это для доктора Томаса легче легкого.

Мисс Пинкертон? Тут дело потруднее. Но есть факты. Доктора Томаса не было в Вичвуде в день дерби почти целый день. Он объяснил это трудными родами. Так действительно могло быть, но факт остается фактом. Что еще? Взгляд, который он на меня бросил при расставании, — полный превосходства. Такой взгляд характерен для человека, который удачно провел другого и доволен этим».

Люк вздохнул и снова углубился в размышления.

«Аббот? Он также подходит на роль убийцы. Нормальный, обходительный, всеми уважаемый и так далее. Весьма тщеславен, и ему доверяют много тайн. Эмми Гиббс как-то зашла к нему в контору. Для чего? По какому делу? Затем — письмо от леди, которое видел Томми. Письмо от Эмми Гиббс или от миссис Хортон? Что вызвало у Аббата такой гнев, когда мальчишка стал читать письмо? Картер? Здесь замешана дочка хозяина кабачка. Аббот не хотел скандала, а такой грубиян и пьяница, как Картер, грозил скандалом. И мальчишку и Картера достаточно было немного подтолкнуть. Действительно, убить так просто.

Что еще? Гибель Лавинии Пинкертон. Представим себе, что мисс Пинкертон каким-то образом, чисто случайно, узнала секреты адвоката Аббота… его тайну… Но у мисс нет доказательств. Очевидно, она пытается их найти и начинает разговаривать на эту тему с людьми. Аббот очень проницательный человек. Он подозревает, что она может до всего докопаться. Особенно, если отправится со своими подозрениями в Скотланд-Ярд… Он тоже едет в Лондон и там находит ее…»

Люк снова прервал свои размышления. Его так увлекли мысли об Абботе-убийце, что трудно было перейти к анализу других подозреваемых. Потребовалось несколько минут, прежде чем он заставил себя собраться с мыслями о майоре Хортоне.

«Хортон убил свою жену! Начнем с этого. Причина убийства ясна — он получает большое наследство после ее смерти. Чтобы удачно провести дело, искусно притворяется заботливым мужем — даже немного переигрывает. Очень хорошо — убийство совершено, кто следующий? Эмми Гиббс. Да, вполне объяснимо. Эмми служила у них в доме, могла заметить, например, как майор что-то подсыпает в чай или суп своей больной жене. Трюк с краской для шляпок как раз в духе майора Хортона.

Томми Пирс? Мы снова возвращаемся к его гадким выходкам. Можно предположить: в письме, которое тайно читал мальчишка, миссис Хортон рассказывала о том, что муж пытается ее отравить. И это стало известно майору…

Дико, но не исключено. Майору становится очевидным, что Томми опасен, и Томми следует за Эмми и Картером. Как говорила мисс Пинкертон: „Убить легко“. Мой бог, действительно легко.

Теперь мы сталкиваемся с еще более трудным делом — Хамблеби! Мотивы? Очень проблематичны. Хамблеби лечил вначале миссис Хортон, и, может быть, он что-то узнал об истинных причинах ее болезни. Не потому ли Хортон побудил жену сменить доктора на более юного и менее наблюдательного?

Мисс Пинкертон? Здесь все очевидно. У Хортона есть машина, я сам ее видел в гараже у дома майора. Хортона не было в тот памятный день в Вичвуде».

Люк нахмурил брови.

«Итак, убийца один из них… Я не думаю, что это Элсворси, но он из всех наиболее подходящий! Томаса только с большим трудом я представляю убийцей. Это может быть и Аббот. Подозрений здесь, пожалуй, даже больше, чем против других. А если настоящий убийца — Хортон! Кадровый вояка, долгие годы чувствующий свое ничтожество. Он способен пойти на это! Кто же убийца?

Больше доказательств — вот что я должен искать. Если бы еще один случай — только один, тогда я выяснил бы все определенно… Мой бог! — ужаснулся Люк. — Как я могу этого хотеть — еще одно новое убийство?!»

ГЛАВА 15

ССОРА С ШОФЕРОМ

Люк зашел в бар «Семь звезд», чтобы выпить свою обычную пинту пива, и сразу же почувствовал какое-то неудобство. Оживленные разговоры быстро прекратились. Люк бросил несколько обычных фраз о видах на урожай, о погоде, о предстоящих футбольных соревнованиях, но никто не поддержал разговора.

За стойкой стояла очаровательная девушка с темными волосами и ярким румянцем на щеках. Это, наверное, и была мисс Люси Картер.

Он сказал ей несколько комплиментов со всей возможной галантностью. Люси ответила:

— Бросьте, я уверена, что вы не думаете ничего подобного!

Знакомство явно не завязывалось. Люк допил пиво и вышел.

Он брел вдоль берега реки и остановился у мостика. В этот момент сзади послышался пьяный голос:

— Как раз то самое место, где Гарри свалился в реку.

Люк обернулся и увидел пьянчужку — одного из тех, кто сидел в баре.

— Упал здесь прямо в тину и свернул шею.

— Как же он мог упасть, ведь здесь такое спокойное место? — спросил Люк. — Таким путем он ходил много лет и вряд ли когда был трезвым?

— Можно сказать — каждый вечер. Налижется, а потом идет к реке и через мостик.

— Может быть, у него были враги? — предположил Люк. — Он ведь по любому случаю начинал буянить, стоило ему напиться.

— Но кто мог столкнуть человека только за то, что он пьяница?

Люк не обратил внимания на эту реплику. Пьянчужка же был шокирован собственной мыслью и продолжал:

— Да, это была неприятная история. Но ведь Гарри никому не сделал ничего дурного…

После этой эпитафии они расстались. Люк направился по направлению к бывшему старому замку. Библиотека находилась в первых двух комнатах. Рядом — музей.

Люк осмотрел экспонаты. Несколько римских гончарных изделий, монеты, диковинки южных морей, малайские головные уборы, разные индийские божки с подписью: «Подарок майора Хортона».

Люк вернулся в холл — здесь никого не было. Он поднялся этажом выше и нашел комнату, полную нераспечатанных журналов и книг. На третьем этаже было полно всякого хлама.

Люк подошел к окну. Может быть, именно здесь Томми Пирс мыл окна, весело напевая свою простенькую мелодию, когда услышал шаги но лестнице. Кто-то вошел. Томми, чтобы показать свое усердие, наполовину высунулся из окна и усиленно стал тереть стекло. И тогда этот «кто-то» подошел сзади, мирно разговаривая с ним, и неожиданно сильно толкнул мальчишку…

Люк спустился вниз. Никто не заметил, как он поднимался наверх раньше, не заметили и теперь.

«…Любой мог это сделать!» — подумал Люк.

Он услышал шаги. Мисс Вейнфлет шла с книгами под мышкой. Она натягивала перчатки и была чем-то озабочена. Увидев Люка, выразила живейшее удовлетворение.

— О, мистер Фицвильям, вы, наверное, осматривали наш музей. Я боюсь, он вас не очень заинтересовал. Лорд Вайтфильд обещал подарить нам несколько новых интересных экспонатов.

— Это будет очень кстати.

— Да, что-то самое современное. Он обещал нам передать модели современных аэропланов, машин и кораблей. Думаю, это самые блестящие вещи. В числе экспонатов — машины для производства пищевых продуктов. Лорд Вайтфильд имеет тесные контакты с компанией по контролю за этими продуктами. Он рассказывал мне, что в лаборатории Веллермана видел много штаммов микробов и культур бактерий. Я прямо дрожала от страха. Он говорил также о москитах, мухе Цеце. Я, к сожалению, мало что поняла.

— Это, вероятно, трудно было понять и самому лорду, — насмешливо сказал Люк. — На мой взгляд, у вас куда больше ума, мисс Вейнфлет.

— Приятно слышать это от вас, мистер Фицвильям, — спокойно ответила мисс Вейнфлет, — но женщины обычно мыслят более поверхностно, чем мужчины.

Люк подавил в себе желание продолжить критику умственных способностей лорда Вайтфильда.

— Я осмотрел экспонаты музея, а затем поднялся наверх.

— Вы видели окно, из которого упал Томми? — всплеснула руками мисс Вейнфлет. — Это было ужасно.

— Поговорим о чем-нибудь другом. Я недавно повстречался с миссис Черч. Вот уж, действительно, неприятная женщина! Я должен был задать пару прямых вопросов.

Мисс Вейнфлет покачала головой, на ее лице отразилось волнение.

— В таком местечке, как наше, все новости распространяются очень быстро, прямо мгновенно.

— Вы уверены, что теперь, завидя меня на улице, каждый скажет: «Вот идет переодетый полицейский». Я думаю, это уже не имеет значения.

— Я так не считаю, — печально вздохнула мисс Вейнфлет. — Я очень опасаюсь, как бы не узнал ОН и не догадался, что напали на его след. Неужели вы не понимаете — это очень опасно! Очень!

— Вы имеете в виду — теперь убийца захочет убрать меня?

— Да.

— Смешно, — сказал Люк. — Никогда не думал! Хотя я понимаю — вы правы. Но это только сыграет мне на руку.

Мисс Вейнфлет сказала настойчиво:

— Имейте в виду — у него большой опыт.

— Безусловно, — тихо промолвил Люк.

— Это все мне очень не нравится! — воскликнула мисс Вейнфлет.

— Вам не следует волноваться. Обещаю, что буду по возможности осторожным. Но хотел бы немного порадовать вас. Я уже почти приблизился к разгадке.