— Это гораздо проще, чем выглядит со стороны. Надо иметь небольшие мускулы, вот и все. Может, остались какие-нибудь следы на подоконнике или снаружи?

— Я ничего не знаю, — покачала головой мисс Вейнфлет. — Но констебль повторил этот путь.

— Таким образом, если какие-нибудь следы и оставались, он сам их и уничтожил. Глупость полиции зачастую на руку преступникам! — И спросил: — Эмми Гиббс любила поспать?

— Да, трудно было добудиться по утрам. Но в тот раз только глухой мог не слышать, как я ее звала!

— Теперь, мисс Вейнфлет, приступим к вопросу о мотивах преступления. Начнем с наиболее очевидных вещей. Имела ли Эмми связь с мистером Элсворси? Интересно знать ваше личное мнение.

— Если важно мое собственное мнение, то я скажу твердо — да.

— Была ли смерть Эмми хоть как-то связана с черной магией?

— Если снова — личное мое мнение, то вполне возможно.

— Вы случайно не помните, имелись ли у нее в наличии деньги?

Мисс Вейнфлет заколебалась:

— Я так не думаю. Если бы у нее вдруг появились случайные деньги, я бы была в курсе.

— Но есть, правда, и другая версия — девушка могла знать больше, чем ей положено.

— Что же именно?

— Например, об опасности, которая грозит кому-нибудь в Вичвуде. Она служила во многих домах. Не исключено, что она узнала какую-нибудь тайну, например, мистера Аббота.

— Мистера Аббота?

— Или о профессиональных ошибках доктора Томаса, — быстро продолжил Люк, — которые привели к тяжелым последствиям.

— Но я уверена… — начала мисс Вейнфлет и умолкла.

— Или другой вариант — Эмми была горничной в доме Хортонов в то время, когда Лидия Хортон умерла, не так ли?

Последовала пауза. Затем мисс Вейнфлет сказала:

— Не понимаю, при чем здесь вообще Хортоны, ведь Лидия умерла больше года назад.

— Да, но именно тогда Эмми и была у них горничной.

— Что же из этого следует?

— Я сам не знаю, просто мои размышления… Лидия Хортон умерла от острого желудочного заболевания. Не правда ли? Ее смерть была неожиданной?

— Да, для меня — совершенно внезапной. Ей стало много лучше, казалось, она на пути к выздоровлению, но затем — острый кризис…

— А что говорили медицинские сестры?

— По моему опыту, — заметила мисс Вейнфлет, — больничных сестер ничем нельзя удивить, разве только выздоровлением.

— Ее смерть поразила вас? — настаивал Люк.

— Да, я проведала ее за день до смерти. Лидия выглядела значительно лучше, разговаривала и шутила — это было ей несвойственно, даже когда Лидия была здоровой.

— А что Лидия сама думала о своей болезни?

— Говорила, сестры ее травят. Одну даже отослала обратно в больницу. Но и об оставшихся была самого нелестного мнения.

— Полагаю, вы не относились серьезно к ее высказываниям?

— Конечно, нет. Она была женщиной, которая всех подозревала. И, может быть, нехорошо так говорить об умерших, но она любила быть в центре внимания. Ни один доктор не мог понять ее болезнь. Сама она считала, что это — еще никем не описанный случай. Впрочем, Лидия иногда говорила кто-то пытается убрать ее с дороги.

— Она подозревала своего мужа? — как можно спокойней сказал Люк.

— О, такая мысль никогда не приходила ей в голову. — Мисс Вейнфлет помолчала, а затем тихо спросила: — Вы его подозреваете?

Люк также тихо ответил:

— Насколько я знаю, миссис Хортон была такой женщиной, какую ни один мужчина долго не мог выдержать. И я знаю — она оставила мужу большое наследство.

— Да, это так.

— А что вы сами думаете по этому поводу, мисс Вейнфлет?

— Вы снова хотите узнать мое личное мнение?

— Да, именно ваше.

Мисс Вейнфлет сказала очень твердо:

— Я считаю, что майор Хортон прекрасно относился к своей жене и даже в мыслях сделать ей плохого никогда не мог.

Люк посмотрел на собеседницу и встретил ясный взгляд, который не оставлял сомнения.

— Хорошо, — сказал он, — я вполне вас понял. Вы, вероятно, знали бы, если что не так.

— Вы думаете, что мы, женщины, хорошие наблюдатели?

— Даже первоклассные… Мисс Пинкертон была с вами согласна? Я хотел сказать — она разделяла ваши подозрения?

— Лавиния никогда не говорила со мной на такие темы.

— А что она думала о смерти Эмми Гиббс?

Мисс Вейнфлет нахмурилась, как будто вспоминая.

— Трудно сказать что-нибудь конкретное. У Лавинии иногда бывали странные идеи. Она думала о странностях, происходящих в Вичвуде.

— Например: Томми Пирса кто-то толкнул и он выпал из окна?

Мисс Вейнфлет уставилась на него с удивлением.

— Как? Почему вы так говорите, мистер Фицвильям?

— Она сама упомянула об этом.

Мисс Вейнфлет нетерпеливо наклонилась вперед:

— Когда это было?

— В тот день, когда она попала под машину, — сказал Люк спокойно.

— Мы ехали вместе в одном купе в Лондон.

— Кого же она подозревала?

— Человека с кровожадным взглядом, — хмуро сказал Люк. — Взглядом палача. Она заметила, что этот кто-то уже посмотрел на доктора Хамблеби и опасалась за его жизнь.

— Так оно и случилось, — прошептала Вейнфлет, — боже мой, боже мой. — Она откинулась в кресле, а глаза так и сверлили Люка.

— Кто этот человек? — спросил Люк. — Сосредоточьтесь, мисс Вейнфлет, вы знаете, вы должны знать.

— Я не знаю. Она об этом никогда не говорила мне.

— Но вы, наверное, кого-то подозреваете?

Но мисс Вейнфлет энергично покачала головой:

— Нет, я ничем не могу вам помочь. Вы хотели бы, чтобы я высказала соображения, заметьте, мои собственные соображения на основе подозрений моей подруги. Это полностью исключено.

— Конечно, ваше мнение не может быть и не будет обвинением.

Но мисс Вейнфлет была непоколебима.

— Мне нечего добавить. Я могу только предполагать, о ком Лавиния думала. Но она могла ошибиться. Тогда я введу вас в заблуждение — со всеми вытекающими последствиями. Это было бы с моей стороны крайне непорядочно.

Мисс Вейнфлет твердо сжала губы и, непреклонная в своей правоте, посмотрела на Люка. Люк понял, что большего ему не добиться. Честность мисс Вейнфлет и еще что-то смутное и непонятное были против него. Люк признал свое поражение. Ничего не оставалось, как принести мисс Вейнфлет извинения за отнятое время, но он твердо решил при случае снова вернуться к этому вопросу.

— Разумеется, вы можете поступать, как находите нужным. Спасибо за помощь.

— Если потребуется, можете всегда обратиться ко мне.

— Непременно. Надеюсь, вам не нужно говорить о сугубой конфиденциальности нашего разговора.

— Я никому не скажу ни слова.

— Передайте большой привет Бриджит, — сказала на прощание мисс Вейнфлет. — Такая красивая девушка и умная к тому же. Я надеюсь, она будет счастлива.

Когда Люк удивленно взглянул на нее, она добавила:

— Она, кажется, выходит замуж за лорда Вайтфильда… Между ними такая большая разница в летах.

— Да, действительно.

— Вы знаете, — вздохнула мисс Вейнфлет. — Я ведь много лет назад была с ним помолвлена.

Люк застыл в недоумении. Она склонила голову и грустно улыбнулась.

— Это было давно. Мальчик подавал надежды. Вы знаете, я всячески помогала ему в самообразовании. Я так гордилась им и восхищалась его настойчивостью. — Она снова вздохнула. — Мои родители восприняли эту помолвку, как скандальный случай. Классовые различия были очень сильны. — И добавила после минутной паузы:

— Я всегда следила за его карьерой с большим интересом.

Несколько успокоившись, она распрощалась. Люк пытался собраться с мыслями. Мисс Вейнфлет, вероятно, немногим более пятидесяти. Лорду Вайтфильду тоже примерно столько же, а может, на год или два меньше. Между тем возраст лорда — не помеха для женитьбы на Бриджит.

— Черт возьми! — произнес Люк. Все время эти проклятые мысли. За работу, Люк, скорей за работу.

Глава 14

Размышления Люка

Миссис Черч, тетка Эмми Гиббс, даже по виду была неприятной женщиной.

Ее остренький нос, хитрые глазки и пронзительный голос вызывали у Люка отвращение. Вот почему он повел разговор грубым, вызывающим тоном и, как ни странно, добился таким образом успеха.

— Все, что от вас требуется, — отвечать на вопросы точно и определенно. Если попытаетесь обмануть меня, это может иметь очень неприятные для вас последствия.

— Да, сэр. Я все поняла. Я так и сделаю. Постараюсь рассказать обо всем, что знаю. Я никогда не врала полиции.

— И правильно делали. Итак — я задаю вопросы, а вы на них отвечаете возможно подробней. Я хочу знать все о вашей старшей племяннице Эмми Гиббс — с кем она дружила; сколько у нее было денег, говорила ли она когда-нибудь, что есть люди, которые хотят убрать ее с дороги. Начнем — кто ее друзья?

Миссис Черч посмотрела на него своими маленькими глазками.

— Вы, надеюсь, истинный джентльмен, сэр?

— Я, кажется, ясно спрашиваю: с кем она встречалась и кто были ее друзья?

— Трудно об этом промолчать, сэр. Особенно, когда девушка вынуждена служить. Но у нее их было не слишком много.

— Она предпочитала мужской пол, — догадался Люк. — Продолжим. Расскажите мне об этих мужчинах.

— Джимми Харвей. Он работает в гараже и часто встречался с ней. Приятный, серьезный молодой человек. «Другого такого ты и не сыщешь», — часто говорила я девушке.

— А остальные? — прервал Люк.

Она бросила на собеседника хитрый взгляд.

— Думаю, вы слышали об этом джентльмене, владельце странной лавочки. Мне он не нравится. И я это не скрываю. Я не люблю легкомысленных людей. Но разве современные девушки прислушиваются к добрым советам. Они все делают по-своему. Часто, правда, потом об этом сожалеют.