Я молила бога, чтобы Сэма не оказалось дома. К телефону долго никто не подходил, но вдруг раздался щелчок, и Сэм спросил сонным голосом:
— Кто это так рано?
Майк зашипел мне прямо в лицо:
— От твоих слов сейчас зависит, пристрелю я Эдди или нет. Решай, куколка.
— Это Мэвис, — сказала я дрожащим голосом, — произошло нечто страшное...
— Говори! — голос Сэма утратил сонливость.
— Убита Бабл.
— Что-о? Мэвис, это правда? Или розыгрыш?
— Поверьте, Сэм, я не лгу. Бабл лежит в моей постели. Она заколота так же, как Ромейн. Почерк тот же, — я бормотала первое, что шло на ум. — Убийца... Он здесь, в доме... Помогите, Сэм...
— Немедленно звоню в полицию! — вскричал он. — Игры в детективов кончились!
— Нет! Не надо! Не делайте!.. Вы... Останетесь без рекламы... Лучше приезжайте и... Я уверена, вы справитесь...
— Я буду через десять минут! — крикнул Сэм. — Отвлеките убийцу, если он появится.
— Не поняла. Что вы предлагаете?
— Красивая девушка должна знать, как справиться с мужчиной.
— Не считаете ли вы, что я должна заняться сексом? — у меня от такого нелепого предложения даже голова закружилась.
— Не стройте из себя... Сыграйте с ним в кошки-мышки... Можете в постели, можете на ковре... Все лучше, чем лежать убитой, — Сэм был циничен до крайности.
— Значит, я должна рисковать своим добродетельным именем, и все только ради того, чтобы о вас написали потом в газетах?!
— Мэвис, дорогая, славная, бесценная, — заюлил Сэм, — я ведь имею в виду игру в секс, а не сам секс. Организуйте какой-нибудь танец покрывал. Я примчусь раньше, чем слетит последнее покрывало.
— Если через десять минут вас здесь не будет, я сама наберу номер полиции.
И я повесила трубку.
— Ну, как прошли переговоры? — невинным голосом спросил ублюдок с пистолетом.
— Сэм едет. Но как он меня разочаровал! Ему наплевать на меня! Он хочет только одного — славы! Любой ценой!
— Это меня не волнует, — ответил Майк. — Теперь ты можешь присоединиться к остальным. Иди в гостиную.
Я открыла дверь и остолбенела.
В гостиной сидели Абигайль Пинчет и Долорес. Латиноамериканка выглядела все так же ослепительно. Синее платье она заменила на брючный костюм. Но лицо... взгляд ее метался туда-сюда, крылья носа трепетали, и весь внешний вид выдавал крайнюю тревогу.
Абигайль была в том же зеленом балахоне. Прическа ее растрепалась, а на лице появилось некое подобие румянца. Престарелая мисс в целом выглядела скорее довольной, нежели испуганной.
— Что здесь происходит? — я повернулась к Англичанину.
— Вечеринка. Мы повторяем вчерашнюю ночь. Труп уже есть — осталось собрать гостей. Как видишь, без Сэма Варни нам не обойтись, — он ощерился. — Сейчас и Эдди придет, так что сбор будет полным.
Англичанин впихнул меня на диван между женщинами. Абигайль вздохнула и подвинулась.
— Они близко, — протрубила она. — Я чувствую их. Они волнуются, запах крови действует так притягательно...
— Перестань! Прекрати! — крикнула Долорес. — Я уже не могу слышать твоей болтовни. Ты не на телевидении!
— Тебе недоступно то, что вижу только я, — громогласно сказала Абигайль. — Ты дурочка, и они правильно делают, что не вступают с тобой в контакт. Силы зла вездесущи и всемогущи. Бессмысленно противостоять им! Им надо помогать так, как это делаю я. Я, Абигайль Пинчет!
— Психопатка! — черные глаза Долорес метнули молнию в мисс Пинчет. — Очнись! Ты уже веришь в ту чушь, что несешь! Натворила дел в Лонг-Бич...
— А что было в Лонг-Бич? — вцепилась я в Долорес.
Однако та не пожелала продолжить светскую беседу. Зато Абигайль посмотрела на меня взглядом хищника: ее зубы опасно блеснули, улыбка-оскал насторожила.
— Наша беби, — протянула Абигайль медовым голосом, — блондиночка, розовое тельце, — она погладила меня своими крючковатыми пальцами по руке. — Разве крошка не чувствует, что демоны зла уже слетелись? Ваших щечек не коснулись их крылья? Им нравятся такие хорошенькие девочки...
— Не поддавайтесь ей, Мэвис, — предупредила Долорес. — Абигайль любит, когда люди пугаются. Она совсем выжила из ума!
Мисс Пинчет услышала это. На мгновение ее лицо осветила такая злоба, что я решила: рядом со мной сидит сам дьявол. Потом она опустила глаза и хихикнула:
— У тебя, Долорес, чудесный дар — ты предсказываешь смерть... И с такой точностью! Прошлой ночью здесь сидел человек, приговоренный тобой к смерти. Он сидел, смотрел на часы, слушал, как они тикают, ждал, надеялся, таял от страха, боялся дышать, боялся каждого звука...
— Заткнись, старая образина! Ведьма! — Долорес заколотилась.
— Ах, теперь тебе жаль его. Ты ведь чувствовала: он напрасно надеялся. У него не было ни единого шанса избежать смерти. А кто умрет этой ночью? Скажи нам, Долорес! Может, умрет эта блондиночка, что так забавно таращит глазки? А?
— Долорес, не напрягайся, — хмыкнул Англичанин. — Все уже произошло.
— Что произошло?
— Жена отправилась вслед за мужем, причем, той же дорогой, что и он.
— Миссис Ромейн... Она... — голос Долорес охрип.
— Умерла.
Майк ответил так просто, как будто выпил стакан воды.
— Как? Ее убили? Кто? — В Абигайль проснулась любопытная старуха.
— Бабл убила блондиночка, что сидит рядом и так забавно таращит глазки, — расхохотался подонок. — Мэвис Зейдлиц ее зарезала.
Долорес отпрянула от меня.
— Все ложь! — крикнула я, но, похоже, мне никто не поверил.
Абигайль вдруг посмотрела на меня взглядом любящей мамаши и горячо заговорила прямо в ухо:
— Какая славная розовая девочка! Вы все правильно поняли: им нельзя противиться, с ними надо сотрудничать. Они пребудут с нами вовек! О, силы зла!
И я увидела совсем близко ее безумные глаза, капельки пота над скривившимся ртом. Руки ведьмы ухватили меня за запястья и держали крепче деревянных колодок.
— Ну скажи, моя радость, что испытывает человек, когда вонзает острый нож в живую плоть?! — простонала Абигайль.
Неимоверным усилием воли я вырвалась из лап психопатки и бросилась к Англичанину:
— Не могу!.. Не могу сидеть рядом с этой...
Майк наслаждался моим смятением. Он взял бокал, плеснул виски, сделал глоток. Улыбка чуть приоткрыла его зубы.
— Ты боишься ее, куколка? Это хорошо. Это я запомню.
Глава 9
Все, кто находился в гостиной, слышали, как подъехал Сэм Варни. Резко скрипнули тормоза, хлопнула дверца, тяжелые шаги толстяка раздались в холле, и через секунду Сэм появился на пороге.
Он шагнул вперед и остановился, словно наткнулся на стеклянную стену. Глаза его недоумевающе перебегали с одного лица на другое. Вдруг он увидел дуло пистолета. Рот Сэма открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег. Наконец, Сэм поймал мой взгляд и произнес:
— Что... здесь... откуда...
— Майк Англичанин собрал нас на вечеринку, — ответила я. — С помощью пистолета, как видите.
— А Бабл Ромейн? Она жива?.. Мэвис, вы меня обманули?
Англичанин ответил прежде, чем я:
— Бабл мертва — остывает в спальне.
— И кто... ее убил?
— А это мы сейчас будем выяснять, — весело произнес Майк. — Я специально собрал вас, пташки, под своим крылышком, чтобы узнать все, как говорится, из первых уст.
— Боже, — застонал Сэм, — все, как в дурном сне... или плохом кинофильме...
— А... Я и забыл, что среди нас находится мастер шоу, великолепный телевизионный ведущий! — веселился Англичанин. — Правда, я не могу похвастаться, что хоть раз досмотрел его шоу до конца. Стоило мне увидеть эту широкоформатную рожу, как я тотчас переключал телевизор на другую программу.
— Мои передачи предназначены людям с некоторыми признаками интеллекта, — Сэм Варни уже оправился от растерянности.
Но Англичанин обратил на его реплику внимания не больше, чем на писк комара.
— Повторяю, — сказал он, — я собрал вас, чтобы выяснить, кто убил семейку Ромейнов. Я не верю полиции. Этот Джератти не сможет найти собственное отражение в зеркале, не то что убийцу.
В наступившей тишине мы услышали, как кто-то открывает дверь. Англичанин улыбнулся:
— А вот и тот, кого я жду с особым интересом. Входи, Эдди.
Странно было видеть Эдди не у дел, да еще бредущего под пистолетом Бенни. Эдди сменил пижаму на свой спортивный костюм. Несмотря на потрепанный вид, Говард, как и прежде, волновал меня. Мое сердце забилось сильнее, хотя телохранитель даже не посмотрел в мою сторону. Его интересовал только соперник.
Бросив на Майка убийственный взгляд, Эдди сказал:
— Хочешь выйти сухим из воды? Свалить свою вину на меня?
— Обижаешь, старик. Я хочу выяснить истину, — Майк забавлялся. — Я хочу узнать, кто убил Рея и Бабл.
— Бабл мертва?!
— А ты не знал? Ну и вид у тебя! — сказал Майк с добродушием змеи. — Наверное, головка болит? Да? Не можешь вспомнить, что вы с Мэвис натворили?
— А Мэвис тут при чем?
— Блондиночка только притворяется невинной куколкой. Посмотрите на нее! Убийца! Она заколола Бабл. Странно только то, что голая Бабл лежала в постели Мэвис.
— Англичанин, что вы несете? — вступил в беседу джентльменов Сэм Варни. — Вы рехнулись?
— Он всегда был параноиком, — добавил Эдди.
Майк прошелся по гостиной один раз, второй: все с любопытством и тревогой наблюдали за диким зверем, гадая, на кого он прыгнет. Но Майк внезапно уселся в кресло и начал тихо говорить:
— Значит, я параноик? Оставим пока в стороне этот вопрос и обратимся к фактам. Реймонд Ромейн был скупщиком краденого. Причем, одним из самых алчных. Антиквариат — это ширма, прикрывавшая крутые дела...
— Ну и что? — спросил Сэм.
— Я хочу восстановить некоторые события. Итак, у Ромейна, скупщика краденого, появляется телохранитель. Это профессиональный убийца Эдди Говард, парень сметливый, ловкий, который соображает, что к чему. Бизнес Ромейна нравится Говарду — равно, как и жена Рея — Бабл. Бабл и Эдди становятся любовниками и договариваются избавиться от супруга.
"Убийство — завтра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство — завтра", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство — завтра" друзьям в соцсетях.