– А теперь я пойду, – сказала она так, словно мы сидели за чашкой чая.

Кармен направилась к двери и уже собиралась было открыть ее, но в эту минуту на холм выехала машина и остановилась перед домом. Из нее кто-то вышел.

Девушка повернулась и с ужасом посмотрела на меня.

Дверь открылась, и в комнату заглянул какой-то мужчина.

Глава 9

Незнакомец с острым удлиненным лицом был в коричневом костюме и черной фетровой шляпе. Левый рукав у него был подвернут и приколот к борту пиджака большой черной английской булавкой.

Он снял шляпу, прикрыл плечом дверь и с мягкой улыбкой посмотрел на Кармен. Густые, коротко подстриженные волосы поднимались над выпуклым лбом.

Одежда сидела на нем хорошо. И вообще он не походил на преступника.

– Гай Слейд, – представился он. – Извините за неожиданное вторжение. Звонок не работает. Стайнер дома?

Звонить он и не пытался.

Кармен безразлично посмотрела на Слейда, потом на меня, затем снова на Слейда. Она облизала губы, но ничего не сказала.

– Стайнера тут нет, мистер Слейд, – ответил я. – Мы даже не знаем, где он.

Он кивнул головой и коснулся своего длинного подбородка полями шляпы.

– Вы его друзья?

– Мы зашли сюда мимоходом за книжкой, – объяснил я, ответив удыбкой на его улыбку. – Дверь была открыта. Постучали, потом вошли. Так же, как и вы.

– Понятно, – задумчиво произнес Слейд. – Все очень просто.

Я ничего не сказал. Кармен тоже молчала. Она не сводила глаз с его пустого рукава.

– За книжкой, говорите? – переспросил Слейд. По его тону я многое понял. Наверное, он знал о сомнительных делах Стайнера. Я отошел к двери и сказал:

– А вот вы даже не постучали. Он стыдливо улыбнулся.

– Это правда. Мне следовало постучать. Извините.

– Нам пора, – небрежно бросил я и взял Кармен за руку.

– Оставьте записку... Может, Стайнер скоро вернется, – тихо проговорил Слейд.

– Мы не хотим беспокоить вас.

– Жаль. Очень жаль! – многозначительно сказал он.

Я отпустил руку Кармен и медленно сделал шаг от нее. Слейд стоял на месте, все еще держа шляпу в руке. Его глубоко посаженные глаза весело поблескивали.

Я снова открыл дверь.

– Девушка пусть идет, – сказал Слейд. – А с вами я хотел бы немного поговорить.

Я с изумлением вперил в него взгляд, стараясь казаться спокойным.

– Вы шутник, правда? – приветливо спросил он.

Вдруг Кармен что-то крикнула мне и помчалась из дому. Через мгновение я услыхал ее шаги на дороге, которая вела с холма вниз. Я не видел ее машины, но догадался, что она где-то недалеко.

– Какого черта... – начал я.

– Оставьте, – холодно перебил меня Слейд. – Тут что-то не то. Я только выясню, в чем дело.

Он беззаботно – слишком беззаботно – заходил по комнате. Он хмурил брови и не обращал на меня внимания. Это вынудило меня задуматься. Я бросил взгляд в окно, но не увидел ничего, кроме крыши его машины над зеленой изгородью.

Через некоторое время Слейд заметил на столе пузатый графин и две тонкие рюмки пурпурного цвета. Он понюхал одну из них. Губы его скривились от отвращения.

– Омерзительный сводник... – равнодушно бросил он.

Потом остановил взгляд на книгах, потрогал одну или две, обошел вокруг стола и, остановившись перед тотемным столбиком, начал разглядывать его.

Затем перешел к гобелену, прикрывавшему то место, где ночью лежал труп Стайнера. Слейд отвернул ногой гобелен и вдруг, глядя вниз, весь напрягся.

То была мастерская игра – или же у Слейда был нюх, которому и я мог бы позавидовать. Я еще не успел разобраться, но это дало мне пищу для размышлений.

Слейд неторопливо стал на одно колено. Письменный стол немного закрывал его от меня.

Я достал револьвер, спрятал обе руки за спину и прислонился к стене.

Вдруг прозвучал пронзительный крик, и Слейд вскочил на ноги. В его руке что-то блеснуло. Это был длинный черный пистолет системы «люгер». Я не шевельнулся. Слейд держал пистолет в длинных, бледных пальцах, но явно не целился из него.

– Кровь, – сказал он спокойно и решительно. Его глубоко посаженные глаза теперь стали черными, суровыми. – Тут, на полу, под гобеленом, кровь. Много крови.

– Я ее заметил, – улыбнулся я. – Это давняя кроны Она уже засохла.

Слейд сел в черное кресло возле стола Стайнера, придвинул к себе телефон, а пистолет положил рядом. Он угрюмо посмотрел сперва на аппарат, потом на меня.

– Думаю, надо вызвать полицию, – сказал он.

– Это меня устраивает.

Этому мужчине не понравилось, что я ему не возражаю. В полированной столешнице отражался хорошо одетый здоровяк с пистолетом. Казалось, он имеет намерение воспользоваться своим «люгером».

– Черт возьми, кто вы такой? – процедил Слейд.

– Частный детектив. Имя не имеет значения. Эта девушка – моя клиентка.

Стайнер с помощью шантажа втянул ее в какую-то аферу. Мы пришли поговорить с ним. Но его тут не было.

– Зашли мимоходом, да?

– Вот именно. И что дальше? Думаете, мистер Слейд, мы убили Стайнера?

Он едва заметно улыбнулся, однако промолчал.

– Или думаете, что Стайнер застрелил кого-то и убежал? – продолжал я.

– Стайнер никого не застрелил, – сказал Слейд. – У него не хватило бы для этого духу.

– Тут никого не видно, не так ли? – промолвил я. – А может, Стайнер ел на обед цыпленка. Может, он любит резать цыплят в гостиной...

– Не понимаю... Я не понимаю вашей игры. Я снова улыбнулся.

– Тогда не слушайте меня и звоните своим друзьям в город. Но их реакция вам не понравится.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, пока он обдумывал мое замечание.

Он сидел, сжав губы, – А почему бы и не позвонить? – наконец проговорил он.

– Я знаю вас, мистер Слейд, – сказал я. – Вы владелец клуба «Аладдин» на Пеписайде. Азартные игры. Мягкое освещение, вечерние костюмы и легкий ужин впридачу. Вы достаточно хорошо знаете Стайнера, чтобы приходить к нему днем без стука. В своих сомнительных делах он время от времени нуждался в поддержке. Предоставить ее могли вы.

Его палец на пистолете напрягся, потом расслабился. Слейд положил «люгер» на стол, но руки с него не убрал. Его рот скривила резкая гримаса.

– Кто-то добрался до Стайнера, – тихо сказал он. Его голос и выражение лица принадлежали, казалось, двум разным людям. – Сегодня он не явился в магазин. И не отвечал на телефонные звонки. Я приехал узнать, в чем дело.

– Рад слышать, что именно вы в Стайнера не стреляли, – промолвил я.

«Люгер» снова сверкнул и нацелился мне в грудь.

– Опустите пистолет, Слейд, – сказал я. – Вы еще слишком мало знаете, чтоб стрелять. Я уже давно привык к мысли, что меня могут убить. Опустите пистолет. Я вам кое-что расскажу – если вы, конечно, этого сами не знаете.

Сегодня из книжного магазина Стайнера кто-то вывозил книги. Книги, на которых он делал свой настоящий бизнес.

Слейд снова положил пистолет на стол, откинулся в кресле, и на его лице появилось дружелюбное выражение.

– Я слушаю, – сказал он.

– Я тоже думаю, что до Стайнера кто-то добрался, – продолжал я. – Эта кровь, по-моему, его кровь. То, что из магазина вывезли книги, дает нам основание предположить, что его труп где-то спрятали. Кто-то берет его дела на себя и не хочет, чтобы Стайнера нашли, пока этот «кто-то» все не уладит.

И кто бы это ни был, а кровь он должен был смыть. Он этого не сделал.

Слейд слушал молча.

Я продолжал:

– Убить Стайнера и присвоить его прибыли – было бы глупой шуткой. И я не уверен, что все произошло именно так. Но я уверен: тот, кто взял книги, знает об убийстве, и блондинка из магазина чем-то до смерти напугана.

– А что дальше? – спокойно спросил Слейд.

– Пока что ничего. Есть еще информация, которую надо проверить. Если бы я это выяснил, то мог бы рассказать вам, как все произошло. Но вам вмешиваться сейчас не следует.

– Лучше бы сейчас, – сказал Слейд. Потом растянул губы и дважды пронзительно свистнул.

Я вскочил. На улице открылась дверца машины. Послышались шаги.

Я достал из-за спины револьвер. Лицо у Слейда вздрогнуло, а его рука потянулась к «люгеру», нащупывая рукоятку.

– Не берите пистолет! – приказал я.

Он твердо встал на ноги и оперся локтем о стол, держа руку на пистолете и не беря его в ладонь. Я прошел мимо него в переднюю, и, когда двое мужчин вошли в комнату, оглянулся.

У одного были короткие рыжие волосы, бледное сморщенное лицо и суетливые глаза. Второй был явно боксер, его можно было назвать даже красивым, если б не расплюснутый нос и толстое, как бифштекс, ухо.

Оружия у незнакомцев я не заметил. Они остановились и начали осматриваться вокруг.

Я стоял около двери сзади Слейда. Тот склонился над столом и не двигался.

Боксер растянул рот в широкой улыбке, оголив острые белые зубы. У рыжеволосого был несмелый, испуганный вид.

Странная улыбка появилась на лице Слейда. Спокойно, тихо, но очень четко он проговорил:

– Ребята, этот мерзавец застрелил Стайнера. Возьмите его!

Рыжеголовый закусил нижнюю губу и протянул руку к левому карману. Но достать пистолет он не успел. Я был настороже и выстрелил в него через правое плечо, хотя и чувствовал отвращение к самому себе. Револьвер наделал много шуму. Мне показалось, что выстрел был слышен во всем городе.

Рыжеголовый упал на пол. Он корчился и сучил ногами – вероятно, пуля попала ему в живот.

Боксер не двигался. Наверное, реакция у него была замедленная. Слейд схватил свой «люгер», однако от волнения движения его не отличались четкостью. Я сделал шаг и сзади ударил его в ухо. Он упал на стол и уронил пистолет.

Слейд уже не слыхал, как я сказал:

– Я не люблю бить сзади одноруких. И не склонен к жестокости. Но вы сами вынудили меня сделать это. Боксер улыбнулся и промолвил: