Стентон выжидательно посмотрел на меня, предчувствуя мою реакцию. Потом он радостно скалил зубы, пока я сыпал на него вопросы от “Вы что, смеетесь?” до “Да как же вам удалось уговорить их прийти?”.
— Это не составило труда, — игриво ответил он на последний вопрос. — Самое важное всех будет ждать в конце вечера. Каждого из них я предупредил, что знаю, кто мне угрожает и почему и что могу это доказать. Также заверил их, что человек, замышляющий меня убить, будет среди них, и в конце вечеринки я разоблачу его!
— Я, наверное, чего-то не понимаю, — пожав плечами, не совсем внятно пробормотал я. — Вы считаете, что достаточно сесть в кресло, распрямить спину, щелкнуть пальцами — и тот, кто вам угрожает, тотчас признается?
— Вам не о чем волноваться, дружище, — ласковым голосом заверил Стентон. — Все просчитано до мелочей!
— Так расскажите же, — фыркнул я.
— Сначала надо выпить.
Картер нажал на кнопку вызова дворецкого, а потом с восторгом в глазах принялся ее разглядывать.
— Это первое, что я предусмотрел, когда купил этот дом, — не отрывая от кнопки взгляда, гордо произнес он. — В каждой комнате есть такая. Очень удобно, когда нужно вызвать обслугу. Так что от жажды в доме Стентона вам умереть не дадут!
— Вызывали, мистер Стентон? — спросил вошедший в гостиную дворецкий. В его голосе все еще чувствовалось напряжение.
— Да, Альберт! — засиял глазами Стентон и взглядом указал на пустые стаканы.
— Да, сэр, — быстро кивнул Альберт, но с места не сдвинулся.
— Ждешь выстрела стартового пистолета? — шутливо спросил его босс.
— Сэр, по поводу вашего вопроса относительно крышки на унитазе я не совсем понял.
— Не будем к этому возвращаться, — недовольно проворчал Стентон.
Альберт уставился на него застывшими глазами.
— Потом я решил, что вы просто пошутили, мистер Стентон, — сказал он ровным голосом. — Это действительно была шутка?
— Конечно, — закивал Картер. — Пытался тебя немного развеселить!
— Спасибо, сэр, — поблагодарил его дворецкий и, тихо прокашлявшись, произнес:
— Ха-ха!
Стентон проводил взглядом уходившего Альберта, а когда тот, дойдя до двери, обернулся и снова издал “ха-ха!”, открыл от удивления рот.
— Он надо мной издевается! — нервно воскликнул Картер, как только дворецкий вышел из гостиной. — Какой черт вселился в него, как вы думаете, Холман? Такого он еще не выкидывал, даже работая в Голливуде!
— Может, он никогда в своей жизни не пользовался туалетом? — смеясь, предположил я.
Тут вошел Альберт и с профессиональной невозмутимостью официанта, словно ничего не произошло, поставил перед нами стаканы. Тем временем его хозяин с видом кобры уставился на него гипнотизирующим взглядом.
— Вы собирались рассказать, что задумали на вечеринке, — напомнил я Стентону, когда дворецкий снова оставил нас одних.
— Ах да, — кивнул он. — Так вот, когда веселье будет в полном разгаре, я намерен всем объявить, что ухожу к себе в кабинет и пробуду в нем в течение двадцати минут и приглашаю моего потенциального убийцу переговорить со мной с глазу на глаз. Что если он не придет, то мне ничего не останется, как передать его в руки полиции.
— Это как в одном паршивом фильме, который я однажды видел, — разочарованно заметил я. — Считаете, что злоумышленник на глазах у всех пройдет вслед за вами?
— Забыл сказать, — снисходительным тоном заявил Стентон. — Я всех предупрежу, что на эти двадцать минут свет во всем доме будет погашен. Насколько знаю своих гостей, все они, кроме того человека, быстро найдут, чем заняться в темноте, и он сможет незаметно для остальных пробраться ко мне в кабинет!
Я отпил бурбона, чтобы подавить в себе раздражение.
— Давайте представим себе этот дурацкий момент, когда он решится последовать за вами, — сердито предложил я, — и, спокойно покинув веселящихся гостей, тихонько войти в кабинет...
— Точно! — прервал он.
— ..где вы будете одни?
— Правильно!
— Вы же предоставляете ему верный шанс расправиться с вами, а потом незаметно раствориться в толпе приглашенных!
— Пусть он так и думает! Именно этого я и хочу! — восторженно воскликнул Стентон. — Если это произойдет, успех моего плана будет всецело зависеть от вас, дружище.
— В этом сомневаться не приходится, — иронически заметил я. — Продолжайте.
— Не воспринимайте мой план так скептически, дружище, — с серьезным видом произнес он. — Вам нужно будет лишь немного подыграть мне. Изобразите, что сильно перебрали и ничто, кроме красотки из моего клуба, вас уже не интересует! Как только в доме погаснет свет, тотчас прошмыгните ко мне в комнату.
— Теперь я чувствую, что поведу себя как Альберт. С этого момента, стоит мне вас покинуть на пару минут, как, вернувшись, буду задавать вам один и тот же вопрос: “Все, что вы сказали относительно вашего плана поимки потенциального убийцы, лишь для того, чтобы меня немного развеселить?"
— Хорошо, Холман, — грозно воззрился на меня Стентон. — Вы готовы предложить что-нибудь получше?
— Может быть, ваш безумный план против такого же не менее безумного и сработает, — выдохнул я.
— Тогда как же?
— Не знаю, — начиная повышать голос, ответил я. — Ничего не могу вам предложить.
— Значит, решено, — обрадовался Картер и посмотрел на часы. — Сейчас около половины девятого. До приезда гостей остается час. Надо принять душ и переодеться.
— А я тем временем ненадолго отлучусь — надо решить кое-какие вопросы. Если не вернусь к началу, постарайтесь все время быть в толпе приглашенных. Хорошо?
— Непременно, — с готовностью пообещал Стентон. Я дождался, пока он дошел до двери, а потом окликнул его:
— Стентон! Вы кое-что забыли!
— Уверен, что нет, — сердито ответил он.
— Вы почему-то не спросили о моей встрече с Дугласом.
— Точно! — расплылся в улыбке Картер. — Ну и как вам мой верный адъютант? Совсем вылетело из головы!
— Умный, уравновешенный, приятный малый, — ответил я.
— Леон всегда такой, — самодовольно заметил Стентон.
— А чем он увлекается?
— Фехтованием.
— На ножах? — с иронией спросил я.
— На шпагах. Неужели нельзя додуматься! — фыркнул он. — И фехтовальщик из него неплохой. Насколько помню, в прошлом году Леон на любительских соревнованиях в нашем штате пробился в финал.
— Совсем не плохо, — заметил я.
— Рад, что вы мне о нем напомнили. Приятно поговорить о человеке, которому всецело доверяешь.
— А если у него виды на вашу страховку? — небрежно бросил я.
— Мою страховку?! — Картер удивился и тупо посмотрел на меня. — Леон? Он такой крутой малый, что способен как-то воспользоваться ею?
— У меня к Леону Дугласу одно отношение, а у вашей бывшей жены Мелиссы — свое собственное, — выпалил я.
— Ладно, — вяло произнес Стентон. — И как же она к нему относится?
— Как к следующему избраннику. Неужели до вас еще ничего не дошло? Надо полагать, преданный адъютант сразу же доложил вам об этой приятной новости, дружище?
Лицо Стентона поначалу окаменело, а потом расплылось в широкой улыбке.
— Ах вы, сукин сын! — ухмыльнулся он и уточнил. — Сын суки и черта!
Глава 7
Название “Последняя остановка” как нельзя лучше подходило для третьеразрядного варьете, располагавшегося в обшарпанном здании. Я вошел в маленький бар, размещавшийся на его углу, пропустил стаканчик. Одного мимолетного взгляда на бесстыжую, невыразительного вида блондинку, вертевшую тугим задом перед носом изумленного посетителя с прыщавым лицом, было достаточно, чтобы тотчас покинуть это заведение. Выйдя на улицу, я свернул и подошел к служебному входу.
В дверях театрика с видом ресторанного вышибалы стоял амбал, похоже, сменивший амплуа уличного артиста из числа тех, что по праздникам для развлечения публики заглатывают живых рыбок. Он посмотрел на меня как на опасного бациллоносителя и мягко посоветовал убираться к черту. В противном случае парень пообещал переломать мне обе руки. Десятидолларовая банкнота, которой я помахал у него под носом, возымела гипнотическое действие — взгляд амбала стал уже не таким суровым.
— Я хотел бы переговорить с одной из ваших девушек, Джинни Коупек.
— Запрещено, — не отрывая глаз от банкноты, проворчал он в ответ.
Я аккуратно заложил ее за вырез его бумажного спортивного свитера.
— Передай ей, что к ней пришел приятель Ларри Маллера по очень срочному делу, — медленно произнес я.
— Она все равно к тебе не выйдет, приятель, — почти сочувственно втолковывал амбал.
— Только передай то, что я тебе сказал, и она непременно выйдет, — заверил я его. — А когда вернешься с ней, получишь еще десятку.
— Тогда она уж точно появится, — басом пообещал парень. — Если услышишь визг, не пугайся. Но это только в том случае, если придется тащить ее за волосы!
Через пару минут он вернулся, но без Джинни.
— Все нормально. Она сейчас спустится. Только что-нибудь на себя накинет и сразу выйдет, — поспешно заверил малый и одарил меня дружеской улыбкой. — Только зачем ей одеваться-то? А?
Последующие пять минут показались мне вечностью. Наконец за спиной амбала возникла фигурка девушки.
— Ну вот и она! — торжествующе объявил он. — Наша маленькая мисс Джинни Коупек, королева нашего варьете!
— Ты, часом, не ревнив? — шутливо спросил я и быстро сунул ему в лапу следующую банкноту. Девушка с явной неохотой подошла ко мне.
— Вы — приятель Ларри Маллера? — с сомнением в голосе спросила она.
— Да. Мне надо с вами переговорить, Джинни.
— До второго номера у меня всего двадцать минут, — напряженно ответила она.
— У нас уйма времени, — заверил я девушку. — Может, что-нибудь выпьем?
— Кофе. Здесь на углу есть бар, — согласилась она. При мягком свете в зале я рассмотрел ее более детально. Джинни Коупек оказалась довольно симпатичной брюнеткой, но испуганные глаза и жесткие линии лица очарования ей, увы, не придавали.
"Убийство в закрытом клубе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство в закрытом клубе", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство в закрытом клубе" друзьям в соцсетях.