— Вы скажете это еще не раз, — пробормотала Делла Стрит.
Глава 6
В семь сорок пять утра Перри Мейсон сидел в офисе Пола Дрейка. Детектив появился позже.
— Привет, Перри! — воскликнул Дрейк. — Какие мысли сокрыты в твоей голове?
Мейсон усмехнулся:
— Почему ты опоздал на десять минут?
Дрейк взглянул на часы:
— Только на восемь с половиной. Я раскапывал один материал.
— Какой?
Дрейк уселся на вращающийся стул у стола-развалюхи.
— По делу доктора Бэбба, — сказал он. — У полиции есть описание молодой женщины, выбежавшей из передней двери дома.
Мейсон взял сигарету.
— Их удивляет, как девушка могла так внезапно исчезнуть, ведь полиция отправилась за ней в погоню через считанные секунды.
— Девушка могла иметь автомобиль, — отозвался Мейсон.
— Очевидно, что она была на машине, — сказал Дрейк, — и очевидно, что машина ожидала ее неподалеку от места действия. Но полиция исходит из теории, что девушка спасалась бегством.
— Продолжай, — сказал Мейсон.
— Исходя из этой теории, она должна была спрятаться где-то рядом. Поэтому полиция начала проверку соседних мотелей. Ближайшим оказался мотель «Красивый отдых».
— Нашли что-нибудь? — поинтересовался Мейсон.
— Нашли.
— Что же?
— Они расспрашивали о девушке, зарегистрировавшейся в мотеле около одиннадцати сорока — одиннадцати сорока пяти в понедельник вечером. Они заинтересовались девушкой без провожатого. Управляющий ответил, что с таким описанием останавливалась молодая женщина. Но она была не одна, а с мужем. Эта пара показалась ему немного подозрительной. Так называемый муж покинул мотель, оставив женщину одну.
— Так-так, — пробормотал Мейсон.
— В комнате, где останавливалась девушка, были сняты отпечатки пальцев, и они совпали с отпечатками, найденными в кабинете доктора Бэбба. В ежедневнике доктора указаны две фамилии, с кем были назначены встречи на вечер понедельника — Кирби и Логан.
— Только фамилии? А имена или инициалы? — спросил Мейсон.
— Ни имен, ни инициалов, — ответил Дрейк.
— Что-нибудь еще?
— Поэтому, естественно, полиция очень заинтересовалась мужчиной, который привез девушку в «Красивый отдых». В регистрационной книге он, по-видимому, указал вымышленные имена и адрес. Номерной знак автомобиля тоже указан неверно. Управляющий проверил соответствие записи с настоящим номером машины. Он говорит, что буквы номерного знака — JYJ. И они же стояли в регистрационном листе. А цифры скорее всего взяты из телефонного номера. Круг поисков полиции сужается.
Теперь о твоей просьбе. Никто не появлялся в резиденции Кирби. Всю ночь там было темно. Двери гаража заперты. Конечно, Перри, если полиции удастся обнаружить отпечатки пальцев этой девушки в машине Кирби, его сразу же арестуют. Он должен будет объяснить, кто эта молодая женщина и почему она зарегистрировалась в мотеле подобным образом.
Зазвонил телефон, и Дрейк, подняв трубку, произнес:
— Алло… Да, это Дрейк… Где вы? О’кей, не вешайте трубку.
Детектив повернулся к Мейсону:
— Это мой оперативник от дома Кирби. Супруги появились десять минут назад. Он хочет знать: возвращаться ли ему или оставаться для наблюдения.
— Пусть уходит оттуда, — ответил Мейсон, — и не болтается вокруг дома. Я не хочу, чтобы его заметили.
— О’кей, — сказал Дрейк. — Возвращайтесь, Билл… Да, конечно, в офис.
Дрейк повесил трубку. Затем к телефону подошел Мейсон.
— Дайте мне резиденцию Джона Кирби. Я хочу поговорить лично с мистером Кирби. Номер — Бэйсайд, 9–6, или что-то в этом роде. Я не уверен в цифрах. Хорошо, я жду.
Секунд чёрез тридцать он услышал:
— Мистер Кирби на линии, мистер Мейсон.
Затем раздался голос Кирби:
— Здравствуйте.
— Это Перри Мейсон, — сказал адвокат. — Где вас черт носил?
— Что вы имеете в виду? — возмутился Кирби. — У меня была деловая поездка. Вместе с женой и сыном. Что все это значит?
Мейсон ответил:
— По телефону рассказывать долго и опасно. Ждите меня, я сейчас к вам приеду. Не покидайте дом ни при каких обстоятельствах.
— Но…
— Нет времени объяснять. — Мейсон бросил трубку.
— Я еду, Пол, — сказал он Дрейку. — Нет, позвоню еще Делле.
— Мне нужно поговорить с Деллой Стрит, — обратился он к оператору на коммутаторе. — У вас есть ее номер.
Через некоторое время, услышав голос Деллы Стрит, Мейсон произнес:
— Ты уже позавтракала?
— Только что. Сейчас собираюсь в офис, — ответила она.
— Жди меня, я за тобой заеду, и мы отправимся к дому Кирби. Блокнот и карандаш у тебя с собой?
— Да. Я буду вас ждать внизу у дверей.
Мейсон повесил трубку.
— Твоя телефонистка знает номер дома Кирби, — сказал он Дрейку. — Позвони мне, если случится что-нибудь важное. В противном случае жди, когда позвоню я. В офисе я буду в десять часов.
Адвокат спустился на лифте вниз, сел в машину и через десять минут подъехал к дому Деллы Стрит.
— Какие новости, шеф? — спросил она.
— Совсем немного, — ответил Мейсон. — Ты прекрасно выглядишь.
— Спасибо.
— Иметь такую помощницу, как ты, Делла, настоящее удовольствие. С тобой спокойно, тебе можно все доверить, ты меня достаточно хорошо знаешь, даешь мудрые советы. Замечательно, когда рядом такая верная помощница…
— Ну, этих слов вполне достаточно. Спасибо, шеф.
Некоторое время Мейсон вел машину молча, затем проговорил:
— Кирби отсутствовал всю ночь. Говорит, что был в деловой поездке.
— На этот раз мистеру Кирби придется выслушать небольшую лекцию о том, к чему может привести ложь своему адвокату, — отозвалась Делла Стрит.
— Сначала нужно выяснить, — заметил Мейсон, — являюсь ли я на самом деле его адвокатом. Ведь он лишь один раз приходил к нам и рассказал свою фальшивую историю. С тех пор мы с ним не виделись. И все действия я предпринимал по своей собственной инициативе. Это заняло достаточно много времени и средств, кроме того, подключены детективы.
— Не лучше ли было подождать и увериться в намерениях Кирби? — спросила Делла.
— Ради долларов и центов? — усмехнулся Мейсон. — Но ведь я никогда не работал подобным образом, Делла. Я всегда предпочитал риск. И потом, вряд ли мне бы удавалось выигрывать дела, если бы я ожидал официальных заявлений моих клиентов.
Опять они ехали в тишине, пока Мейсон не сказал:
— Дорога поворачивает направо. Взгляни, Делла, на дорожный знак. Как называется эта улица?.. Ах, да-да, нам направо.
Мейсон развернул машину и проехал еще три квартала.
— Слева должен быть дом Кирби.
— Вот он! — воскликнула Делла.
Мейсон загадочно улыбнулся:
— Скоро мы узнаем немного больше о мистере Кирби и довольно много об этом деле.
Припарковав машину перед домом, адвокат вместе с Деллой Стрит заспешил к веранде и нажал кнопку звонка. В доме раздался громкий звон, но остался без ответа. Никто не открыл дверь.
Мейсон нахмурился и посмотрел на часы.
— Вы уверены, что они вернулись? — спросила Делла.
— Да, я разговаривал с Кирби по телефону и просил его никуда не отлучаться.
Мейсон вновь и вновь жал на кнопку звонка.
— Хватит, — сказала Делла через некоторое время. — Звонок довольно громкий. Вероятно, никого нет дома, иначе его бы услышали. А миссис Кирби?
— С ней я не говорил, но она должна быть дома. Они вернулись вместе полчаса назад.
— Что же нам теперь делать? Подождем или вернемся в офис?
— Если мы вернемся, то потеряем драгоценное время, — ответил Мейсон. — Давай осмотрим гараж, Делла.
Они спустились с веранды, пересекли газон и подошли к трехместному гаражу. Мейсон попытался открыть одну из дверей, но она была заперта. Две другие тоже на замке.
Они уже пошли было обратно к своей машине, как вдруг Мейсон услышал позади себя шум и оглянулся. Двери гаража поползли вверх, обнажив свой интерьер: одна из секций пустовала, две другие были заняты машинами.
— Что случилось? — изумленно воскликнула Делла Стрит. — Как открылись эти двери?
— Пойдем, Делла, — заторопился Мейсон и быстро направился к гаражу. — Нет времени на раздумья.
— Но, шеф… — начала Делла, но они уже вошли в гараж, и Мейсон стал оглядываться по сторонам.
— Вот на этом «олдсмобиле» с номерным знаком JYJ 112 Кирби, несомненно, путешествовал прошлой ночью. Еще у них имеется спортивная машина, а на свободном месте, наверное…
Он не закончил фразы, как опустились все три двери гаража.
— Ну вот, — сказал Мейсон, — сработал механизм, как только мы прошли сквозь дверной проем. И сейчас мы заперты внутри. Но не будем унывать. Здесь должна быть дверь, ведущая в дом. Нужно ее найти. Возможно, она не заперта.
После недолгих поисков они обнаружили открытую дверь и от нее — проход в правое крыло дома.
— Прекрасно, — промолвил Мейсон. — Но сейчас меня интересует машина, на которой Кирби разъезжал прошлой ночью. Давайте осмотрим ее.
Открыв дверцу машины, он заглянул внутрь и ахнул.
— Что такое? — спросила Делла Стрит.
— Канистра бензина.
— Ну, теперь он не откажется от своей версии.
Мейсон нажал на ручку отделения для перчаток и вытащил оттуда небольшую узкую полоску бумаги.
— Наш друг Кирби невероятно наивен, — посмеиваясь, проговорил адвокат. — Он не только купил эту канистру на станции техобслуживания, но и получил квитанцию, потом про нее забыл и оставил в отделении для перчаток.
"Убийство в спальне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство в спальне", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство в спальне" друзьям в соцсетях.