— Так они сказали мне. Я не знаю. Полиция забрала его ежедневник. Они сказали, что там было два имени: Кирби и Логан. Ни одно из них мне ничего не говорит. Правда, имя Логан я слышал где-то раньше. Я думаю об этом весь день, но не могу вспомнить. О Кирби я никогда не слышал. Во всяком случае, вчера вечером доктор отослал. меня домой. Он сказал* что больше не нуждается моей помощи… civ.ruf
— В < котором часу? г- сдросилМейоон.
— Думаю, что было около одиннадцати.
— И вы разделись и отправились в душ?
— Не сразу. Поменял постельное белье, прибрался в комнате.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Вы мылись в душе. Что же случилось?
— Я услышал что-то, какой-то резкий звук, похожий на крик. Я закрыл воду, подбежал к окну и только смог заметить, как захлопнулась дверь черного хода. Доктор обычно открывал эту дверь, чтобы позвать меня. И я подумал, что, отослав меня, он изменил свои намерения и решил позвать вновь.
— Вы увидели, что. захлопнулась дверь?
— Верно. Там автоматический замок. Она, должно быть, захлопнулась после того, как доктор вошел в дом.
— Видели ли вы кого-нибудь, выходящего из этой двери?
— Никого. Я не думаю, что кто-то мог выйти. Мне кажется, что доктор открыл дверь для меня и в это время кто-то проскочил в дом и сделал свое грязное дело. Так, я думаю, все и случилось.
— Что было дальше?
— Я обмотался полотенцем и побежал к задней двери. Из дома не доносилось ни звука. Все было тихо и спокойно. Дверь черного хода была закрыта. Я обошел дом и постучал в окно. В это время у дома появились полицейские, увидели меня и спросили, кто я и какого дьявола я здесь делаю.
— А потом? — поинтересовался Мейсон.
— Один офицер вошел в парадную дверь. Она была открыта.
— Вы хотите сказать — не заперта?
— Нет. Она была приоткрыта. Во всяком случае, так сказал офицер.
— У доктора Бэбба хранились наркотики?
— Я не знаю. Может быть.
— У вас есть ключи от дома?
— Нет. Доктор говорил, что мой дом здесь, а там — его. Когда я ему нужен, он зовет меня. Я работаю на него, и это меня устраивает. Я стараюсь не совать нос в его дела.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Полагаю, вы уже поговорили с мистером и миссис Данкирк?
— Только с ней. Его я не видел.
— Вы слышали ее описание молодой женщины, которая выбежала из дома?
— Ага, слышал.
— Могла она быть пациенткой доктора?
— Возможно. Я не знаю. У него было не много пациентов. Но я не появлялся в доме, когда они приходили, пока доктор сам не позовет меня. Хотя, подождите минутку, я кажется кое-что вспомнил. Это, конечно, может мало значить, но вдруг… Мне кажется, что эту девушку зовут Логан, она уже была здесь однажды… Дайте вспомнить… Это было в пятницу. В пятницу утром…
— Продолжайте, — попросил Мейсон.
— Я работал около бассейна, — сказал Дональд, — когда эта девушка подъехала на красивом «форде» и спросила, дома ли доктор Бэбб. Доктор не платит мне за выдачу информации, поэтому я ответил, чтобы она вошла в дом и сама это узнала. Но она только засмеялась и просигналила пару раз. Вскоре отворилась задняя дверь и появился доктор Бэбб. Он был явно рад ее видеть. Девушка вышла из машины и вошла в дом. Ее фамилия — Логан. Так, во всяком случае, она назвала себя. Имени я не запомнил, зато помню номер машины AAL 279. Может быть, это вам поможет.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит.
— Полиция интересовалась у вас, знаете ли вы кого-нибудь под фамилией Логан?
— Конечно. Но я не рассказал им этого, потому что меня только сейчас осенила эта догадка. И я не знаю, много ли это значит, зато твердо уверен, что ее фамилия — Логан.
— Как она могла провести машину по пешеходной дорожке и остановиться здесь, перед гаражом? — спросил Мейсон.
— Черт побери! Если б я знал!
— Была ли она здесь раньше?
— До этого я ее не видел. Но она наверняка хорошо знала доктора. Меня не было здесь четыре дня, и она могла бывать здесь в это время.
— Посмотрите, дорогу переходит девушка. Вы ее знаете? Это племянница Данкирков? — спросил адвокат.
— Вы имеете в виду Гертруду?
— Да. Знаете ли вы ее?
Дональд отозвался отрывистым, безрадостным смехом:
— Конечно, я знаю ее. Она приходит сюда посмотреть на золотых рыбок, поиграть с котом. Я полагаю, ей нечего больше делать. Это замечательный ребенок. Но будь я на месте доктора, я бы отослал ее подальше. А он терпит ее, жалеет. Она слоняется вокруг все время и когда-нибудь проскочит в дом через черный ход, прежде чем дверь успеет захлопнуться. Ей хочется быть с доктором каждую минуту. Она говорила мне, что доктор Бэбб — единственный, кто ее понимает. Она обаятельна в своем унынии, эта девочка. Однажды я наблюдал за ней, когда она этого не замечала: она сидела у бассейна с золотыми рыбками и тихо плакала.
Я думаю, что доктор терпит ее из-за Данкирков. Они его старые друзья. Они говорят, что девочке шестнадцать, а я бы и пятнадцать дал с трудом. Правда, она высокая и хорошо сложена, но поступает как большое, переросшее дитя.
— Ну, — промолвил Мейсон, поднимаясь на ноги, — вы рассказали мне все, что я хотел знать.
Дональд дотронулся до рукава адвоката.
— Вы не могли бы узнать о состоянии доктора?
— Нет. Но вы сами можете позвонить в больницу и…
— Отсюда мне не удастся дозвониться, — сказал Дональд. — Дом опечатан полицией. Мне разрешили находиться только в этих комнатах. И я уверен, что доктор не захотел бы, чтобы я отлучался, ведь нужно присматривать за домом.
— А у вас нет телефона? — спросил Мейсон.
Дональд отрицательно покачал головой.
— Тогда, — ответил Мейсон, пожав на прощание ему руку, — мы, возможно, увидимся снова. Я постараюсь узнать, как чувствует себя доктор.
— Пожалуйста, — попросил Дональд. — И приходите в любое время.
Он проводил гостей до двери.
— Что теперь? — спросила Делла Стрит, когда они спустились к машине адвоката.
— Теперь, — ответил Мейсон, — мы позвоним Полу Дрейку.
Телефонную будку они нашли, миновав шесть кварталов, на станции автосервиса. Мейсон набрал номер Дрейка.
— Пол, — сказал он, — я хочу получить имя и адрес человека по автомобильному номеру. И как можно скорее.
— Какой номер?
— AAL 279, — продиктовал Мейсон.
— О’кей, — ответил Дрейк. — Перезвони через минуту, Перри. У меня будет что сказать тебе.
Мейсон повесил трубку, немного подождал, затем опять набрал номер Дрейка.
— Все в порядке, Перри. Я подключил своих людей. Через десять минут они дадут мне нужную информацию.
— Хорошо, Пол. Что ты хотел мне сообщить?
— Делла звонила мне по поводу ограбления доктора Бэбба.
— Совершенно верно, — сказал Мейсон. — Что-нибудь новое, Пол?
— Тридцать минут назад доктор умер в больнице. Перед смертью он пришел в сознание и ответил на вопросы. Полиция получила информацию, но я ничего не знаю. Они ее не разглашают.
Подумав немного, Мейсон сказал:
— Спасибо, Пол. Я перезвоню через десять минут.
Мейсон подбежал к машине.
— Что случилось? — спросила Делла Стрит.
— Убийство, — ответил Мейсон. — И мы опережаем полицию лишь на полшага. Пол просил перезвонить через десять минут, и мы получим адрес владельца машины AAL 279.
— Куда мы сейчас отправимся?
— К дому Кирби.
Десять минут Мейсон вел машину, затем остановился у телефонной будки.
— Позвони Дрейку, Делла.
Делла Стрит подошла к телефону, переговорила с Дрейком и заспешила к машине адвоката.
— Ее имя — Норма Логан, машина — «форд» последней модели, адрес — Мананас-Апартментс.
— Кирби подождут, Делла! — воскликнул Мейсон. — Вперед!
Глава 5
Мейсон и Делла Стрит поднялись на лифте на второй этаж, нашли нужную квартиру и позвонили.
Дверь открыла красивая молодая женщина с голубыми глазами и каштановыми волосами. Из квартиры доносился запах готовящейся пищи.
— Да? — произнесла она приятным голосом.
— Я — Перри Мейсон, адвокат.
Минуту она смотрела мимо него, затем взглянула в лицо Мейсона.
— Да? — опять повторила она.
— Вы Норма Логан?
— Да.
— Это мой секретарь, мисс Стрит. Разрешите нам войти.
— Мне очень жаль, но сейчас я готовлю ужин, а потом должна уйти. У меня свидание.
— Мы хотим поговорим с вами, — сказал Мейсон.
— Мне очень жаль.
— О докторе Бэббе, — настаивал Мейсон.
Опять ее глаза устремились мимо Мейсона в какую-то точку.
— Доктор Бэбб? — спросила она и покачала головой. — Боюсь, что не знаю никакого Бэбба.
— Вы его знаете, — подсказал ей Мейсон.
Она еще раз покачала головой.
— И о Джоне Кирби, — продолжал настаивать Мейсон.
— Кирби? — Она повторила это имя, как будто старалась правильно усвоить его. — Извините, мистер Мейсон, вы уверены, что обратились по тому адресу?
— Вы Норма Логан?
— Да.
— Тогда совершенно уверен.
— А^я убеждена, что здесь какая-то ошибка. Я не знаю ни доктора Бэбба, ни Кирби. Кирби? Я где-то слышала это имя, но не могу вспомнить. Мне очень жаль, мистер Мейсон, у меня нет времени, я очень спешу и прошу простить меня.
Она хотела захлопнуть дверь, но Мейсон навалился на нее своим телом. Девушке пришлось отойти назад.
— Вы хотите, чтобы я закричала? — спросила она сердито.
"Убийство в спальне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство в спальне", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство в спальне" друзьям в соцсетях.