— Все в порядке, мисс Дюваль. Идите цепляйте трейлер.
Харцель медленно поднялся из-за стола. Он никак не мог оправиться от шока.
— Не верю своим глазам! Юрист подписывает расписку не читая. А я-то думал, что это как раз то, от чего вы предостерегаете клиентов.
— С клиентами другое дело.
Арлен Дюваль сбежала вниз по ступенькам, а Харцель подошел к распахнутой двери и крикнул одному из помощников:
— Эй, Джо, помоги мисс Дюваль подцепить вон тот «гелиар».
— Она купила его? — крикнул в ответ помощник.
— Да. — Харцель усмехнулся. — Даже два раза. — Он прошел обратно за стол. — Поразительно… Подписал не читая. Не могу поверить.
— Позволю себе дать вам один маленький совет, — сказал Мейсон, — о некоторых тонкостях юриспруденции. Может пригодиться.
— Ваш совет я приму с удовольствием.
— Документ, прежде чем стать взаимным соглашением, должен быть подписан, скреплен печатью и официально вручен. По законам этого штата подпись не требует скрепления печатью, но документ ничего не значит, пока он не передан официально.
— Понятно, и что из этого?
— А из этого следует, что, хотя я и не успел его прочитать до того, как подписал, у меня была возможность прочитать его после подписания — когда я держал его перед мисс Стрит и она снимала с него копию.
— То есть окажись'в нем что-нибудь не так, вы бы отказались вручить мне его?
— Совершенно верно. Я бы его просто-напросто разорвал.
Харцель откинулся на спинку стула.
— Ну, прямо как камень с души! Вы меня крепко озадачили, когда подписали не читая. Я и не думал, что смогу нацарапать бумагу так, чтобы вы сразу поставили свою подпись.
— Ну, а если бы я начал с вами препираться из-за формулировок, вы бы вряд ли отдали мне трейлер, разве не так? — спросил Мейсон.
— Это уж точно! — улыбаясь, признался Харцель. — Знаете, мистер Мейсон, стоит вам захотеть, и вы бы смогли продавать трейлеры, как никто другой. — Он встал и протянул руку.
— До свидания, мистер Харцель, — сказал Мейсон, — надеюсь, в следующий раз мы оба будем более разумны и нам не придется прикладывать такие же усилия для достижения соглашения, как сегодня.
— Но я старался не отставать от вас, мистер Мейсон!
Они пожали друг другу руки.
Мейсон и Делла Стрит прошли в ту часть стоянки, где Арлен Дюваль, выказывая немалое искусство управления автомобилем, осторожно и очень точно поставила его так, что в конце концов буксировочное приспособление ее автомобиля оказалось как раз под разъемом с передней стороны трейлера. Механик подсоединил зажимы, оставалось только состыковать электроразъем.
— Простите, мисс, но у вас не такой выход, — крикнул он, — поворотники и электрические тормоза так работать не будут.
— Ничего, у меня есть переходник для «гелиара». — Девушка пошарила рукой где-то под сиденьем и бросила найденную вещь механику.
— О, вы заранее все предусмотрели, мисс!
— Вас это удивляет?
— Да, — ответил тот, — мне бы и в голову не пришло.
Пока механик зачищал провода и заканчивал подсоединение электропроводки, Мейсон решил поговорить с клиентом.
— Есть у вас какие-либо дальнейшие планы?
Девушка кивнула:
— Да. Я бы хотела доверить вам свои дела и дела моего отца. Вы произвели на меня впечатление. Я бы хотела продолжить.
— Но предупреждаю — когда вы познакомитесь с моими методами поближе, они могут вам не понравиться.
— Почему?
— Я служу правосудию.
— Пока что они мне нравятся.
— Но предположим, что ваш отец и в самом деле виновен.
— Он невиновен.
— Вы хотите, чтобы я распутал это дело?
— Несомненно.
— Трейлер забираете с собой?
— Естественно.
— Я только что подумал вот о чем: вы так торопитесь уехать отсюда на трейлере, а ведь в нем, по сути дела, ничего нет. Ни наволочек, ни простыней, ни полотенец, ни мыла. А питаться чем?
— Вы правы, как всегда, мистер Мейсон!
— И тем не менее вы снова начинаете в нем жить?
— С этой же минуты.
— И будете в нем спать?
— Конечно.
— А когда я вас увижу?
— Завтра утром в девять тридцать, когда я принесу задаток. И большое вам спасибо.
— Хорошо. Но если я соглашаюсь представлять ваши интересы, мне понадобится уйма информации.
— От меня?
— От вас и от других людей. Придется нанимать детективов.
— Нанимайте, я согласна.
— Это может вам обойтись в кругленькую сумму.
Арлен Дюваль посмотрела Мейсону прямо в глаза:
— Мистер Мейсон, давайте договоримся раз и навсегда: если вы можете помочь папе, то я заранее согласна со всеми вашими действиями, которые вы сочтете нужными предпринять.
— Я понимаю, но затраты…
— А разве я говорила что-нибудь о затратах?
— Нет. Это я о них говорю.
— Ну и бросьте! Делайте свое дело…
— Я нанимаю Детективное агентство Пола Дрейка. Сыскную работу для меня делает ой. Именно через него и его людей я вышел на трейлер.
— Прекрасно. Нанимайте столько людей, сколько потребуется.
— И каков предел?
— Нет предела. — Девушка сказала это медленно и четко, затем резко встала и протянула Мейсону загорелую крепкую руку. — Вам не обязательно меня дожидаться.
— К сожалению, нельзя сказать, что мы заканчиваем разговор на удовлетворительной ноте, — заметил Мейсон.
— Вы, может быть, и нет, но не я. Продолжайте. Делайте, что считаете нужным.
Мейсона это даже немного рассердило.
— Хорошо, но помните, мисс, я вам уже говорил — за эти деньги назначена большая награда. Срезать углы со мной у вас не получится. Будете водить за нос — я возьму себе вознаграждение из тех денег.
— Я это знаю и не сомневаюсь.
— Ну и прекрасно.
Подошел механик.
— Все готово, мисс!
Арлен Дюваль взглянула на Мейсона и улыбнулась:
— До скорого! Увидимся завтра.
Глава 4
Было уже почти девять часов вечера, когда Мейсон и Делла Стрит вошли в офис Пола Дрейка.
Пол с шумом потянул носом воздух и сказал:
— Я отсюда чувствую тот специфический сладкий запах успеха, который источают ваши довольные лица!
Мейсон раскурил сигарету.
— Мир полон удивительных вещей, Пол.
— Ты счастливый человек, Мейсон. — Дрейк раскрыл маленькую коробочку и вытряхнул оттуда на ладонь белую таблетку бикарбоната натрия. Затем подошел к крану, нацедил немного воды в бумажный стаканчик и, положив таблетку на язык, запил ее водой.
— Опять плохо? — спросил Мейсон.
— Да, Перри, никак не отстает. Сидишь тут, обрываешь телефоны, даешь указания, проверяешь, как сделали, да все еще приходится разжевывать, исправляешь их ошибки, думаешь порой за них, донесения приходят — сводишь их воедино, а еще надо спорить с клиентами, успеть заскочить в забегаловку, которую и кры-синой-то норой не назовешь, и забросить чего-нибудь жирного да горячего в желудок. Глотаешь все залпом, запиваешь и снова бежишь назад, узнать, что же произошло за те несколько минут, пока тебя не было…
— Ты слишком много работаешь, Пол.
— Но ты же сам сказал…
— Что нового о загорающей красотке?
— Есть кое-что, слушай! Машина у нее из проката. Едва'прицепив трейлер, она прямым ходом двинула в супермаркет. В один из тех огромных, где можно дсегда припарковаться и где продают все, что душе угодно.
— Твоим людям было нетрудно следить за ней?
— Трудно? К дьяволу такую слежку! Нас там целая очередь набралась.
— Были другие?
Дрейк кивнул.
— И что получилось?
— Ваша милая крошка закупилась под завязку. Одеяла, простыни, скатерти, посуда, полотенца, мыло, жратва — налетела как саранча, и все это почти не останавливаясь. Не знал бы — так подумал, что она это не раз репетировала или, может, у нее привычка такая…
— Список покупок у нее был?
— Ни списка и ни подобия его. Пронеслась по всем отделам могучим ураганом, сметая все на своем пути. Продавцы едва успевали таскать и укладывать в трейлер ящики и коробки — поневоле вспомнишь африканских носильщиков на сафари.
Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.
— Платила наличными или просила отнести на счет?
— Уплатила за все сразу.
— Чем? Чеком или…
— Денежками, Перри, новенькими, хрустящими денежками.
— Их у нее с собой было много?
— Перри, она ими сыпала, как Санта-Клаус. Разбрасывала вокруг себя, как конфетти. Цену нигде не спрашивала — тыкала пальцем, и все. Подай ей это, и это, и того побольше, этих полдюжины и тех столько же, а что у вас самое лучшее из такого-то и такого-то, и так далее.
Мейсон нахмурился.
— Забила трейлер очень основательно, — продолжал Дрейк. — Не один час потратила, чтоб купить и уложить. Я уверен, что она заранее все спланировала. Одеяла — чистая шерсть, дорогие стеганые покрывала, чашки, плошки, блюдца, кофейники, супернепригораемые сковородки, какие-то современные кастрюли, а консервов сколько — уму непостижимо!
— А потом что?
— А потом уехала. Двое моих парней последовали за ней, а третий остался.
— Остался где?
— В супермаркете.
— Почему?
— Говорит, заподозрил что-то.
— Были основания?
— Когда ваша загорелая принцесса уехала, то часть ее кортежа осталась сзади, и этот мой парень-молодец засек их. Остался понаблюдать, что же будет.
"Убийство в спальне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство в спальне", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство в спальне" друзьям в соцсетях.