— Юный Рональд? Черт, конечно. Я забыл, что он хапнул это местечко. Вы очень точно его описали. С ним все в порядке…

— Не выношу этого мальчишку! — энергично выпалила Анджела. — Простите! — добавила она поспешно.

— Хирург — сэр Джон Филлипс. Выдающийся джентльмен. Друг жертвы до тех пор, пока последний не затащил его девушку на уик-энд и не бросил затем. Посетил жертву и обругал как следует. В присутствии дворецкого выразил пламенное желание жертву убить. Написал письмо примерно такого же содержания. А потом жертву прооперировал, после чего та скончалась. Я вижу, вы побледнели. Хирург ввел гиосцин, который сам же и приготовил. Среди хирургов это весьма необычная вещь, но такая уж у него привычка. Нет никаких доказательств, что он не превысил дозу. Но и доказательств обратного тоже никаких. Ассистент хирурга — доктор Томс. Шут. Серьезное предупреждение инспектору Аллейну — не паясничать! Вводил сыворотку штуковиной, больше похожей на насос, нежели на шприц. Был в операционной перед операцией, но сказал, что не был. Может быть, просто забыл. Мог что-нибудь подсыпать в насос с сывороткой, но, насколько известно, у него нет никаких причин это делать. Анестезиолог — доктор Робертс. Смешной маленький человечек. Пишет книги о наследственности и может о ней болтать часами. Хороший вкус в том, что касается литературы, картин и интерьера. Очень пугается, стоит упомянуть об убийстве. В прошлом угробил пациента большой дозой морфия, так что сейчас боится делать какие бы то ни было уколы. Старшая сестра клиники — сестра Мэриголд. Воспитанная. В ужасе. Могла бы что-нибудь подлить в сыворотку, но мое воображение при этой мысли угасает. Первая операционная сиделка — Бэнкс, большевичка. Выразила бурный восторг по поводу смерти О'Каллагана, коего считает врагом пролетариата. Посещает митинги, которые устраивают воинствующие коммунисты, угрожавшие О'Каллагану. Она делала укол камфары. Вторая операционная сиделка — Джейн Харден. Провела с покойным вышеупомянутый уик-энд и страшно переживала, когда он покончил с этой историей. Очень красивая. Угрожала покойному в письме. Подавала шприц с сывороткой Томсу. Замешкалась со шприцем. Потом упала в обморок. Можете изумляться на здоровье. Богатое поле деятельности, а?

— Это все? Впрочем, и этого хватает…

— Есть еще его личная сиделка. Милая рассудительная девушка, которая легко могла подсунуть ему яд. Она обнаружила, что мисс О'Каллаган давала брату патентованное средство.

— Может быть, она лжет.

— Вы так думаете? Я вранья не унюхал.

— Не паясничайте, — сказал Найджел.

— Спасибо, Батгейт. Нет, я все-таки не думаю, что сиделка Грэхем лгала. А вот Джейн Харден — да, насчет писем. Вот они все перед вами. Положитесь на удачу и укажите мне правильный ответ.

— Правильный ответ, — поразмыслив, объявил Найджел, — личная сиделка. Или же маленький смешной человечек.

— Почему?

— О, просто я рассуждаю как в детективных романах. Двое посторонних. Сиделка — очень подозрительная особа. Смешной маленький человечек — это самый модный сейчас тип негодяя в книжках. Он может оказаться незаконнорожденным братом сэра Дерека, и потому он так интересуется наследственностью. Я подумываю о том, чтобы написать детективный роман.

— Думаю, получится.

— Разумеется, — сказал Найджел медленно, — есть и другая школа логики, где самый очевидный Подозреваемый всегда и есть убийца. Это та самая теория, которая вам в Ярде больше нравится?

— Полагаю, да, — согласился Аллейн.

— Вы читаете детективы?

— Обожаю их! Такое удовольствие — убежать от своей работы в совершенно другой мир.

— Не настолько же они все плохи! — запротестовал Найджел.

— Ну, может быть, и не настолько. Любое по-настоящему точное описание полицейского расследования, даже в самом ярком деле об убийстве, окажется смертельно скучным. Мне-то показалось, что вы достаточно насмотрелись на эти игры, чтобы понимать, что к чему. Тома по любому делу — скопище мелких нудных подробностей, большинство которых не имеет отношения к делу. Автор детектива просто перескакивает через все это, написав несколько прочувствованных слов о рутинной полицейской работе, а затем выбирая самое существенное напоказ. И он совершенно прав. Он был бы худшим в мире занудой, если бы так не поступал.

— Можно сказать? — спросила Анджела.

— Давайте, — ответил Аллейн.

— Боюсь, что я бы поставила на сэра Джона Филлипса.

— Я сам слышал, что вы говорили о том, что самый очевидный подозреваемый и есть преступник, — заметил, помолчав, Найджел.

— Да. Как правило, — кивнул Аллейн.

— Я полагаю, в этом деле самый очевидный подозреваемый и есть Филлипс.

— То же самое сказал бы старина Фокс, — очень неохотно согласился Аллейн.

— Мне кажется, спрашивать бесполезно, но сами-то вы уже решили загадку, инспектор?

Аллейн встал, подошел к камину, потом резко повернулся и посмотрел на приятеля.

— К сожалению, должен признаться, — сказал он, — что я понятия не имею, кто съел Красную Шапочку.

Глава 12

Компания из Ленин-холла

Вторник, шестнадцатое. Поздний вечер


— Конечно, — вдруг сказала Анджела, — это может оказаться старшая сестра клиники. Воспитанность мне всегда подозрительна. Или, конечно… — она умолкла.

— Что? — спросил Аллейн. — Ведь мы еще не все поле вспахали.

— Я знала, что вы скажете именно так. Но я действительно не доверяю людям, которые слишком много смеются.

Аллейн вскинул на нее глаза.

— Вот как? Надо мне поменьше веселиться. Ну вот, я рассказал вам об этом деле и очень рад, что мне удалось обсудить с вами вместе свой соображения по этому вопросу. Пойдем в «Палладиум»?

— Зачем? — удивленно спросил Найджел.

— В программе есть скетч, который мне очень хочется посмотреть. Вы пойдете? Мы пропустим только первые два номера.

— С превеликим удовольствием, — ответила Анджела. — Вы, кажется, опять что-то замышляете? — подозрительно добавила она.

— Не знаю, что вы имеете в виду, мисс Анджела. Батгейт, вы позвоните насчет билетов?

Они отправились в «Палладиум» и с удовольствием посмотрели программу. Скетч, о котором упоминал Томс, шел третьим номером во втором отделении. Не прошло и трех минут с момента его начала, как Найджел и Анджела повернулись и вытаращили глаза на инспектора. Скетч был прекрасно поставлен, и актер, игравший хирурга, был особенно хорош. Аллейн почувствовал в публике странное напряжение. Тут и там люди перешептывались. Сзади них мужской голос спросил: «Интересно, сэр Джон Филлипс захаживает в «Палладиум»?» — «Тс-с-с!» — прошептала ему в ответ женщина.

«Британская общественность начинает принюхиваться и поводить носом», — с отвращением подумал Аллейн.

Скетч близился к завершению. Хирург вышел из операционной в натуралистически окровавленном халате. Зал ахнул. Он снял маску и уставился на собственные руки в перчатках. Потом он вздрогнул. На сцену вышла сиделка. Он повернул к ней лицо: «Что, сиделка?» — «Он умер». Хирург отошел в угол сцены и стал мыть руки в тазу, а сцена постепенно задергивалась занавесом, на котором был изображен гигантский вопросительный знак.

— Так вот почему мы сюда пришли? — спросила Анджела. До самого конца шоу она сидела очень тихо.

Они поужинали на квартире у Аллейна, где Василий изо всех сил старался угодить Анджеле.

— Любопытное совпадение, эта маленькая пьеска, а? — спросил Аллейн.

— Очень подозрительно, — согласился Найджел. — Когда вы про нее услышали?

— Томс упомянул, что он и Филлипс обсуждали ее перед самой операцией. Томс очень старался не рассказывать про нее в подробностях. Вот я и подумал, что, может быть, стоит посмотреть. Мне все мерещится, что Томс именно этого от меня и хотел.

— А сэр Джон ее видел? — спросила Анджела.

— Нет. Томс ему рассказал.

— Послушайте, — сказал Найджел. — Вам кажется, что эта пьеска подала Филлипсу идею?

— Могло быть и так.

— Или все могло оказаться совершенно иначе, — добавила Анджела, глядя на него.

— Мои поздравления, мисс Анджела, — сказал Аллейн.

— Мистер Томс совершенно открыто сказал вам об этом их разговоре?

— Нет, деточка, совсем не так. Он кудахтал, как старая хохлатка.

— И какой вывод вы из этого сделали? — невинным тоном спросила Анджела.

— Может быть, он боялся навести подозрение на своего заслуженного коллегу и старшего по профессии?

— А-а-а, — сказала она разочарованно. — А какой он в остальном?

— Кроме того, что он немыслимый шут? Должен сказать, он или очень забывчив, или привирает. Он утверждает, что вышел из операционной вместе с Филлипсом после того, как тот приготовил шприц с гиосцином. А Филлипс, старшая сестра и Бэнкс говорят, что это не так.

— Ну да, — пробормотала Анджела. — Вот что они, значит, утверждают…

— Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, Анджела, — пожаловался Найджел. — Мне бы хотелось побольше услышать о маленьком человечке. Он что, действительно вел себя как ненормальный?

— Честное слово, он вел себя очень странно, — ответил Аллейн. — Он пугался, как кролик, едва произносилось слово «убийство». Он явно приходит в ужас, стоит ему об этом подумать. И все же, мне кажется, он тревожится не только за себя. По-моему, это все Томс со своей ослиной манерой шутить: он позвонил и стал вышучивать волнения Робертса по этому поводу.

Аллейн пристально смотрел на Анджелу.

— Робертс и есть убийца, помяните мое слово, — объявил Найджел. — Я бы поставил на него полгинеи.

— А я нет, — отозвалась Анджела. — Я бы скорее поставила…

— Боюсь, что совесть сотрудника Скотланд-Ярда не позволит мне присоединиться к вашим хладнокровным ставкам, — сказал Аллейн. Он с любопытством посмотрел на них. — Позиция мыслящего дилетанта порой бывает очень странной, — заметил он.