— Но разве он ударился головой не при падении?! — воскликнул Дуглас.
— Он упал лицом вниз, потому что его ударили по голове.
— Вы хотите сказать — на него кто-то напал?
— Да.
— О Боже, — прошептал Дуглас.
Урсула, стоявшая рядом с Аллейном, сжала кулачки в карманах халата. Вздернув подбородок, она дрожащим голосом спросила:
— Значит, кто-то хотел убить Фабиана?
— Это было опасное нападение.
— Но… Я пойду к нему, — заявила она, направляясь к двери. — Его нельзя оставлять одного.
— Будьте добры, останьтесь, мисс Харм. Дом заперт, а ключ от его комнаты у меня в кармане. Мы все здесь, значит, ему ничего не грозит.
И тут с Теренс Линн случилась истерика.
3
Полицейских не удивишь истерикой, и потому Аллейн не растерялся. В то время как Томми Джонс и Дуглас сделали вид, что ничего не замечают, Клифф огорчился, а Маркинс проявил умеренный интерес, Урсула с апломбом человека, разбирающегося в медицине, предложила вылить на Теренс кувшин холодной воды. Это предложение вкупе с менее радикальными мерами, предпринятыми Аллейном, возымело эффект. Мисс Линн затихла и, поднявшись, направилась в дальний конец комнаты, отчаянно пытаясь совладать с собой.
— Вот уж от кого не ожидала, — заявила Урсула.
— Заткнись, — оборвал ее Дуглас.
— В конце концов, это мой парень, а не ее.
Зло посмотрев на нее, Дуглас после минутного колебания, подошел к Теренс и что-то тихо сказал ей. Аллейн услышал, как она ответила:
— Нет! Оставь меня в покое, пожалуйста. Я в порядке. Уйди.
Дуглас недовольно отошел, стараясь сохранять достоинство.
— Думаю, Теренс надо отпустить, — сказал он Аллейну.
— Мне очень жаль, но это невозможно, — отрезал тот.
Он подошел к камину и встал к нему спиной, призывая всех к вниманию. Это был неприятный момент, и он поразился, как похоже ведут себя люди, когда они чего-то боятся. Их лица становятся непроницаемыми. Они внимательно следят за тобой, но стоит взглянуть на них, как они тут же отводят глаза. И всегда стремятся сбиться в кучу, стараясь быть в некотором отдалении.
Сейчас он тоже стоял один — официальное лицо, не принадлежащее себе, бдительное и не упускающее ни одной их оплошности.
— К сожалению, я не могу отпустить никого из вас, — начал он. — В настоящий момент нет никаких оснований предполагать, что нападение произведено кем-то со стороны. Поэтому советую каждому из вас дать подробный отчет о своих передвижениях с того момента, как я покинул эту комнату и пошел в пристройку за своим портсигаром.
— Просто ушам своим не верю, — заявила Урсула. — Вы впервые заговорили, как сыщик.
— Пока мне придется вести себя именно так. Пожалуйста, присядьте. Начнем с вас, капитан Грейс.
— С меня? Послушайте, сэр…
— Что вы делали после того, как я вышел из комнаты?
— Что я делал? Когда вы вошли, я сидел и читал газету, не так ли? Потом вы ушли, и я сказал: «Может мне пойти с ним — я имел в виду вас — и помочь ему найти этот проклятый портсигар?» Никто не ответил, и тогда я сказал: «Ну, а как насчет того, чтобы вздремнуть?» Я завел часы, и все разошлись. Я вышел на боковую лужайку, чтобы взглянуть на небо и освежиться перед сном. Я всегда так делаю. Мне кажется, я слышал, как вы хлопнули задней дверью.
Дуглас недоуменно замолк, а потом продолжил:
— Или это был Фабиан? Вы ведь сказали, что пошел он. Конечно, это был Фабиан, раз вы потом нашли его. Но кто-то шел по дорожке вдоль боковой ограды. Я подумал, что это работник. Я сказал: «Добрый вечер», — но мне не ответили. Когда я вернулся в дом, все уже разошлись. Я поставил экран перед камином, взял свечу и пошел наверх. Там я постучался к Тери, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Потом принял ванну и пошел к себе в комнату. Вы как раз бродили по коридору, и я забеспокоился, потому что с некоторых пор отношусь к такому хождению с настороженностью. Я спросил: «Это ты, Фаб?» — но мне ответили вы, и я пошел спать.
— Свидетели у вас есть? — спросил Аллейн.
— Теренс. Я же сказал, что постучался к ней.
— Вы это слышали? — спросил Аллейн Урсулу.
— Я слышала, как кто-то поднялся по лестнице и ходил по коридору, но я уже легла и не стала вставать, чтобы посмотреть, кто это. Еще я слышала, как в трубах журчала вода. Потом уснула. Меня разбудили шаги и голоса внизу. Я сразу догадалась: что-то произошло. Когда вышла на площадку, столкнулась с вами.
— Наверх вы поднимались все вместе? Вы, мисс Линн и миссис Эйсворти?
— Нет. Эйсворти пошла первой и заняла ванную, так что мне пришлось ждать, чтобы почистить зубы. Я помню: когда я выходила из гостиной, зазвонил телефон. Я подняла трубку и услышала, что Фабиан с кем-то говорит. Во всяком случае, мне показалось, что это он. Потому что я сама видела, как вы выскочили на улицу.
— Вы видели, как мое пальто выскочило на улицу.
— Ну, в холле было довольно темно.
Урсула впилась взглядом в Аллейна:
— Поклянитесь, что с ним все в порядке.
— Когда я уходил, он крепко спал. Ему ничего не грозит. Утром вы можете позвонить в город доктору. Я и сам не прочь услышать мнение медика. Или… Здесь поблизости есть какой-нибудь врач?
— В четырех милях отсюда, — сообщил Дуглас.
— Если вы так тревожитесь, можно отправить кого-то за ним. Я не считаю, что в этом есть необходимость, но осмотр врача не будет лишним.
— Думаю, что да, — сказала Урсула. — А почему мне сейчас нельзя к нему?
— Хорошо. Когда я закончу, мы вместе поднимемся наверх, вы его разбудите и справитесь о самочув-ствии.
— Какой же вы вредный, — прощебетала Урсула.
— Это слишком серьезно, — холодно произнес Аллейн.
Девушка чуть покраснела, смущенная его нежеланием поддержать шутливый тон.
— Я знаю, — коротко ответила она.
— Вы слышали мой голос в трубке и решили, что это Лосс? Вы видели, как он выходил, и приняли его за меня. А что вы делали потом?
— Я пожелала Тери спокойной ночи, зажгла свечу и поднялась наверх. В комнате я разделась, и когда Эйсвортиха освободила ванную комнату, умылась, почистила зубы и легла спать.
— Вы никого не видели?
— Только миссис Эйсворти.
— А вы, мисс Линн? Вы ушли из гостиной после мисс Харм?
Теренс подошла и встала позади Урсулы. Дуглас оказался рядом с ней, но она его не замечала. Когда он попытался взять ее под руку, она легким движением отстранилась, словно освобождая рукав, зацепившийся за мебель. После этого она начала говорить, глядя прямо перед собой:
— В гостиной было очень холодно — Дуглас оставил окно открытым. Он гулял на лужайке. Я пожелала ему спокойной ночи и попросила поставить перед камином экран. Он обещал это сделать. Я пошла в холл и зажгла свечу. В кабинете кто-то говорил, но я не могла разобрать, вы это или Фабиан. Потом я поднялась в свою комнату. Дуглас постучался ко мне и пожелал спокойной ночи. Я отложила вязанье и разделась. Кто-то вышел из ванной. Судя по походке, это была миссис Эйсворти. Урсула что-то ей сказала. Я… я немного почитала, потом сходила в ванную и легла в постель.
— Вы сразу заснули?
— Нет, не сразу.
— Вы, вероятно, читали?
— Да… я читала.
— Что же вы читали?
— Какое это имеет значение? — не вытерпела Урсула. — Роман. Не помню, как он называется. Какая-то шпионская история.
— Когда я поднялся и стал говорить с Урсулой, вы еще не спали?
— Нет, не спала.
— Да, у вас в комнате горела свеча. Вы в тот момент еще читали?
— Да, — ответила Теренс после небольшой заминки.
— Наверное, шпионская история оказалась довольно интересной, — улыбнулся Аллейн.
Теренс облизнула губы.
— А кроме миссис Эйсворти и Урсулы кто-нибудь поднимался наверх? Вы не слышали?
— Поднимался. И даже не один. Мне показалось, что вы разговариваете с Фабианом. Возможно, это Фабиан говорил с Дугласом. У вас с Фабианом похожие голоса.
— А на задней лестнице вы никого не слышали?
— Моя комната слишком далеко оттуда.
— Маркинс, вы в это время пользовались задней лестницей?
— Нет, сэр, — безучастно ответил Маркинс.
— Мне хотелось бы знать, что в это время делал Маркинс, — вдруг подал голос Дуглас.
— Он уже отчитался во всех своих передвижениях, — сухо ответил Аллейн. — Маркинс поднимался к дороге, когда ему показалось, что он видит меня. Чуть позже он услышал голос, который принял за мой. Он пошел по дороге, но никого не встретил. Возвращаясь от управляющего, он столкнулся со мной. Мы вместе осмотрели дорогу и нашли Лосса, лежащего без сознания на тропинке, ведущей к стригальне.
— Значит, Маркинс находился рядом с местом происшествия в самый критический момент, — подытожил Дуглас, высоко подняв свою внушительную бровь.
Маркинс многозначительно вздохнул.
— До этого он был у нас, капитан, — поспешно объяснил Томми Джонс. — Мы с ним толковали. Все как на ладони.
— Ну что ж, давайте послушаем вас, мистер Джонс, — сказал Аллейн. — Вы весь вечер были дома?
— После чая я пошел к овечьему загону — это было где-то в половине седьмого, а на обратном пути заглянул к ребятам в барак. Они там совсем заморочились с этим их поваром. Он и Элби Блэк набрались под завязку. Распевали гимны и вытворяли черт знает что.
— А потом? — спросил Аллейн.
— Вернулся домой. Когда я пришел, по радио как раз началась программа, которая идет в семь тридцать. Больше я не выходил.
"Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)", автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти (сборник)" друзьям в соцсетях.