Припомнить, что Джерико когда-либо просил о помощи, мне не удалось. С неохотой я начал собирать чемодан.
Джерико выстроил четкую последовательность событий. Томми Поттер не утонул в озере. Его убили, потому что он что-то увидел или услышал. Это что-то явилось причиной смерти Хилларда, та же участь могла ожидать тех, кто посмеет докопаться до сути. Джерико мог поспорить на последний цент, что Бартрэм, Салли, Джим Поттер и искалеченный Дон Уилер знали, как и почему умер Томми Поттер. А Джедедия Стюарт догадался об этом.
Позднее Джерико говорил, что в тот момент словно оказался на перепутье. Перед ним лежало много дорог, но выбрать он мог лишь одну, потому что остальные вели в тупик, грозящий бедой ему, Марсии и еще бог знает кому.
Он попытался поставить себя на место Марсии. Она знала, что полиция ищет ее. Ей посоветовали никому не попадаться на глаза. Возможно, кто-то приходил к коттеджу после его отъезда. Не открыто приехал на машине, а прошел через лес. И застал Марсию врасплох, она не успела спрятаться. В полицию ее не сдали, то есть решили разделаться с ней по-тихому.
Впрочем, ее исчезновение могло объясняться и другим: она ищет спиртное. Но Марсия не могла не знать, как он встревожится, обнаружив, что коттедж пуст. Почему она не оставила записки? Или опасалась, что он сможет перехватить ее по пути к желанной цели? Джерико знал, что ради выпивки алкоголик готов на все, любую хитрость и обман.
Однако ее тут же арестовали бы, попытайся она заглянуть в винный магазин. Бартрэм объявил розыск Марсии, а полиция хорошо знала ее привычки. Магазин, пусть и на территории другого штата, наверняка находился под наблюдением. И уберечь Марсию от ареста, если она действительно пошла туда, он не мог. Джерико понятия не имел, где сейчас Марсия. И не знал, где ее искать.
Если не уверен, куда стрелять, целься в глаз, напомнил себе Джерико армейскую мудрость. Есть же человек, которому все известно, который, возможно, замешан в убийстве собственного сына. Джим Поттер. Джерико решил найти его и переговорить с ним.
Кромвель гудел. Небольшая толпа собралась перед муниципалитетом, очевидно, в ожидании новостей. Из разговоров Джерико понял, что Марсию до сих пор не нашли. Он уже двинулся дальше, когда столкнулся лицом к лицу с Элли Кливленд. Ее словно хватили обухом по голове. Она посмотрела на Джерико, но, похоже, даже не узнала его. Джерико коснулся ее руки, и Элли отскочила в сторону.
– О, вы напугали меня, – ее глаза постепенно очистились от тумана.
– Извините. Я понимаю, как вам тяжело.
– Бедный Джерри, – губы мисс Кливленд дрогнули. – Он хотел помогать людям, а эта женщина... – она отвернулась, чтобы скрыть слезы.
– Все уверены, что его убила миссис Поттер, – прервал затянувшуюся паузу Джерико.
– А кто еще? – зло бросила Элли. – Он откликался на ее просьбы о помощи в любое время дня и ночи. Он сам много пил одно время. А потом никогда не отказывался прийти на помощь тем, кто хотел покончить с этим пагубным пристрастием.
– Как я понимаю, иногда он появлялся и без звонка.
– Он знал людей, которым помогал. Он буквально чувствовал, когда они нуждались в нем.
– Как вы думаете, где я могу найти Джимми Поттера?
– Я только что видела, как он уехал в патрульной машине с Виком Салли, – ответила мисс Кливленд.
– Он дружил с Хиллардом?
– Конечно. Джим часто благодарил Джерри за помощь Марсии.
– Он звонил Хилларду, когда Марсия начинала пить?
– Звонил, и не раз, – она пристально посмотрела на Джерико. – Почему вы задаете мне столько вопросов?
Джерико пожал плечами.
– Я, похоже, единственный здесь человек, который не верит тому, что выдается за аксиому.
– Я вас не понимаю.
– Кто, кроме меня, усомнился в личности убийцы, мисс Кливленд? А если стреляла не Марсия?
– Почему тогда она убежала?
– Каким мог быть ее мотив? – Джерико задал встречный вопрос.
– Алкоголику не нужен мотив, мистер Джерико. Во всяком случае, тот мотив, который мы можем себе представить. Иногда их поступки начисто лишены логики.
– Как по-вашему, – вроде бы ненароком спросил Джерико, – у мистера Хилларда не могло быть романа с Марсией?
– Нет! – на щечках очаровательной мисс Кливленд заалели пятна румянца. Не желая того, она признала, что ее общение с Хиллардом не ограничивалось магазином.
Интересный городишко, этот Кромвель, подумал Джерико.
Джерико зашагал к редакции “Кромвельской газеты”. Джед Стюарт что-то печатал на старенькой машинке. Он дружески кивнул Джерико.
– Особенность еженедельника – отсутствие сенсационных заголовков. Когда эта статья выйдет из печати, преступника уже найдут.
– Общественность, похоже, знает, кто убийца, – ввернул Джерико.
– Возможно, – Стюарт продолжал печатать.
Джерико примостился на краешке стола, начал набивать трубку.
– Расскажите мне о Джерри Хилларде, – попросил он.
– Родился в Кромвеле. Воспитывался овдовевшей матерью, которая умерла шесть лет тому назад. Семья небогатая. Сам зарабатывал на обучение в Йельском университете. Запил, вылечился с помощью “Анонимных алкоголиков”. Сам помогал многим людям. В конце концов, открыл книжный магазин. У него был хороший вкус, – Стюарт оторвался от машинки, взглянул на Джерико. – Вчера я видел в магазине ваши рисунки.
– Был женат?
– Нет.
– В этом городе все обо всех знают. Кто же его пассия?
Старик помялся.
– Под кроватью я не сидел.
– Я понимаю вас, Джед. Сплетни вы не распространяете. Но нужна ли сейчас такая щепетильность?
Стюарт всмотрелся в Джерико.
– Что вы пытаетесь выяснить?
Джерико огладил рыжую бороду.
– Интересные дела творятся в вашем Кромвеле, Джед. Я вот убежден, что сын Марсии не утонул. А весь город преспокойно винит ее в смерти мальчика. А теперь приписывают ей смерть Хилларда, хотя доказательством вины Марсии является только ее отсутствие в Кромвеле. Такое впечатление, что эта женщина – местный козел отпущения, – Джерико помолчал. – Никто не верит моему рассказу о происшедшем прошлой ночью. Я говорю, что она была трезвой. Все говорят, что пьяной. Между нами говоря, и я назову вас лжецом, если вы повторите мои слова, она напилась в стельку. Я уложил ее в постель. Сам промок до нитки, повесил рубашку и пиджак сушиться у камина и пошел в душ. Я стоял под струей в чем мать родила, когда Хиллард отдернул занавеску и начал орать на меня. Никто за ним не посылал, понимаете. Он заявился сам. Словно ждал, пока она вернется домой. А после моего отъезда он появился вновь и его застрелили. Вот я и спрашиваю, а не завел ли этот добровольный помощник из “Анонимных алкоголиков” роман с Марсией Поттер? А может, он вообще использовал женщин, которых опекал, по прямому назначению, когда те уже ничего не соображали?
– Вот что я скажу вам, Джерико.
– Что же?
– За эту пару дней вы узнали о нашем городе больше, чем многие – за всю жизнь.
– Можно считать, что это ответ на мой вопрос?
– Нет, – пару минут старик продолжал печатать, затем его пальцы замерли. – Я издаю хорошую газету, сынок, отчасти потому, что не помещаю непроверенные факты. То, что я не могу доказать, в газету не попадает. Люди это знают. Я даже не говорю о том, что не могу доказать, – Стюарт поднес зажигалку к сигарете. – В городе у Хилларда был близкий друг, никак не связанный с “Анонимными алкоголиками”. Они вместе учились в колледже. Вы с ним встречались.
Глаза Джерико сузились.
– Дон Уилер?
Старик кивнул.
– Они были очень дружны. После того как Дона парализовало, Джерри проводил с ним много времени. Возил его за город, по вечерам играл в шахматы. Если вы хотите что-то узнать о Джерри, спросите Дона. Хотя, возможно, он не захочет говорить с вами.
– А как насчет очаровательной мисс Кливленд?
– Тут вы только потеряете время, – Стюарт глубоко затянулся, выпустил струю дыма. – Она любила Джерри. И представит его в самом лучшем свете, – он взглянул на Джерико. – Вопрос за вопрос?
– Валяйте.
– Вы знаете, где сейчас Марсия?
– Нет, – откровенно ответил Джерико.
Старик вздохнул.
– Я думал, вы знаете. Ей необходим надежный друг.
– Если бы я знал, то мог бы и не сказать, – признался Джерико. – Я действительно не знаю, где она. Но чувствую, что все это неспроста, Джед. На нее повесили смерть сына, а теперь хотят добавить убийство Хилларда. И мне очень хочется побеседовать с Джимми Поттером, причем один на один. У меня сложилось впечатление, что он далеко не идеальный муж.
– Сначала поговорите с Доном Уилером, – предложил старик. – У Джима Поттера немало своих проблем.
На этот раз Джерико подъехал к дому Уилеров на “мерседесе”. По северной стене сложенного из серого камня особняка вился еще зеленый плющ. Аккуратно выкошенная лужайка перед домом, ухоженные клумбы и цветы, гараж на четыре машины, из которых только две стояли на месте. Еще одна застыла перед парадной дверью. Не вызывало сомнений, что судья и его сын жили не только на жалованье отца.
Джерико поставил “мерседес” в затылок стоящей у особняка машине и подошел к двери. Позвонил. Ему никто не ответил. Позвонил еще раз, другой, третий. Толкнул дверь. Она распахнулась. Джерико решил, что Дон Уилер в доме один, а подойти он, естественно, не мог.
Середину холла занимал длинный стол. У трех стен стояли стулья с высокими спинками. На дальней стене висел большой женский портрет. На губах женщины играла легкая улыбка. Джерико узнал манеру известного портретиста, Гордона Стивенсона. У судьи неплохой вкус, подумал Джерико, раз он заказал портрет жены Стивенсону.
Слева от двери витая лестница вела на второй этаж. Слева от портрета дверь открывалась в гостиную с большими окнами, выходящими на озеро.
– Мистер Уилер! – крикнул Джерико.
Ответа не последовало. Ни единого шороха не слышалось в доме. Джерико подошел к подножию лестницы и позвал вновь.
"Убереги ее от дурного глаза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Убереги ее от дурного глаза", автор: Хью Пентикост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Убереги ее от дурного глаза" друзьям в соцсетях.