— Я думаю, что вам лучше сдать меня властям, лейтенант, — сказал он. — Вам и так хватает неприятностей.
— Если я сделаю то, о чем вы меня просите, их будет еще больше, — возразил я. — Разрешите уж мне самому разобраться со всеми проблемами.
— Как вам будет угодно, — пожал он плечами.
Все остальное утро Стюарт слушал мои пластинки. Я сидел рядом и пытался думать. В середине процесса раздался звонок в дверь.
— Идите в ванную! — скомандовал я Уэсу.
Он исчез почти мгновенно. Когда дверь в ванную захлопнулась, я пошел открывать.
Рена Лэндис гордо прошествовала в квартиру мимо меня. Мне осталось только закрыть за ней дверь. Я догнал ее уже в гостиной.
Она подошла к окну и опустила штору, оставив комнату в полумраке.
От окна она направилась прямо ко мне:
— Нам ни к чему много разговаривать, Эл, как ты считаешь? Все наши разговоры выливаются в спор, только эмоциональная стимуляция имеет смысл!
Уэс, вероятно, слышал каждое наше слово.
— Ты права, детка, — сказал я. — Но сейчас еще только утро и…
— Это все условности, Эл, — провозгласила она. — Я ведь опустила штору. Закрой глаза и вообрази, что уже полночь!
Она расстегнула «молнию» и стала высвобождать из платья плечи.
— Подожди! — сказал я сдавленным голосом.
— В чем дело? — удивилась она. — Только не говори мне, что ты исправился или что-нибудь в этом роде, я все равно не поверю!
— Да нет, — слабо сказал я. — Просто…
Я знаю. — Она хихикнула. — В твоей ванной опять труп. Только теперь я сначала пойду и посмотрю, чтобы не быть потом в шоке.
— Не глупи, — сказал я. — В ванной никого нет.
— Могу я, в конце концов, привести себя в порядок?
— Ну хорошо. Это была отличная шутка, и я чуть не умер от смеха, но, может быть, мы теперь вернемся к нашим делам, а?
Внезапно она перестала хихикать, и ее глаза сузились.
— Ты что-то слишком волнуешься за свою ванную, Эл Уилер, — заподозрила она. — Может быть, ты там кого-нибудь прячешь?
— Только полдюжины трупов, — сказал я.
— А может быть, только одного человека, а отнюдь не труп? Какую-нибудь дешевую блондинку или что-то в этом роде? — Она выдернула свою руку и побежала по коридору. — Сейчас я все узнаю!
Я догнал ее как раз в тот момент, когда она уже широко распахнула дверь в ванную.
Она увидела стоящего там Уэса Стюарта, и у нее перехватило дыхание.
— Я… Простите! — тихо сказала она.
Его полные горечи глаза с мольбой уставились на меня.
В гостиной Рена виновато посмотрела на меня.
— Прости, Эл, — пробормотала она. — Я ведь не знала, что там действительно кто-то есть, я просто…
— Забудь это.
Ее лицо внезапно просветлело.
— Придумала! Так как мы не можем оставаться здесь, давай поедем ко мне! Отец в редакции, и я точно знаю, что он не вернется по крайней мере часов до десяти вечера.
— Я еще помню тот день. Тогда нас тоже никто не должен был потревожить, — угрюмо сказал я.
— Но сейчас — это точно. Я знаю, что его не будет дома, а так как Тальбота нет…
— Ну ладно, — уступил я. — Почему бы и нет?
— Что ты сделал с трупом Тальбота? — спросила она.
— Я отдал его другу. Не вспоминай об этом.
— Отец обеспокоен. Он не перестает спрашивать, где может быть Тальбот. И я подумала, что лучше не буду говорить ему, что Тальбот умер и что ты…
— Ты совершенно права, детка. Ничего не говори ему. Я не думаю, что он тебе поверит, но вдруг? Если мы едем к тебе, то чего же мы ждем?
Я готов был на что угодно, лишь бы она не оставалась с Уэсом Стюартом в одной квартире.
Мы вышли на улицу и сели в машину. По дороге Рена несколько раз искоса на меня взглянула: я заметил блеск стекол ее очков.
— Эл… — неуверенно начала она.
— Что?
— Этот человек в твоей ванной, что он там делал?
— Чинил утечку, — сказал я. — Что еще он мог там делать?
Секунд на шестьдесят она умолкла.
— Эл…
— Утечку воды следует устранять.
— Я… узнала его. Его фотография была сегодня в газете. Он тот самый человек, которого ищут по делу об убийстве Джонни.
— Ты путаешь, — сказал я.
— Зачем ты его прячешь? Ведь ты полицейский!
— Это долгая история, и она тебе наскучит. Не он убил твоего брата: его просто обвинили в убийстве, вот и все.
— А, — сказала она и, казалось, была удовлетворена.
Я свернул с дороги к дому и сосчитал лебедей, когда мы проезжали мимо озера. Их все еще было семь. Может быть, чтобы влить в них новую кровь, следовало поместить туда аиста?
— Ты уверена, что можно оставить здесь машину? — спросил я, когда мы вошли в дом. — Не будет никаких разговоров?
— Не беспокойся об этом, милый, — сказала она. — Здесь просто некому о чем-нибудь говорить.
Мы поднялись по лестнице и вошли в ее комнату. Она закрыла за ним дверь, подошла к широким окнам и задернула занавески.
— Я гарантирую, что в ванной никого нет, Эл, — засмеялась она, направляясь ко мне. — Эл, — задумчиво прошептала она, — как ты думаешь, я на многое способна?
Глава 11
— Уже четыре часа, — сказал я.
— Ну и что? — спросила она сонным голосом. — Устроить перерыв и выпить кофе?
— У меня есть дела.
— Я же тебе сказала, отца не будет дома еще несколько часов.
— Может быть, и так, но я не хочу рисковать.
Я поднялся с постели.
— Не уходи, Эл, — мне так тоскливо одной.
— Почему бы тебе не взять другого дворецкого?
— Это пошло!
— Может быть.
Я пошел в ванную, в которой, как и было гарантировано, никого не было, принял холодный душ.
Галстук был уже завязан, когда она вновь заговорила:
— Ты действительно уходишь, любимый?
— Послушай, детка, — сказал я. — Удовольствие, конечно, прежде всего, но нет смысла получать его все время!
— Ты хочешь сказать, что я уже тебе надоела? — В ее голосе проскользнули сердитые нотки. Она встала с постели и медленно взяла со стула свое белье, которое надевала еще медленнее. — Я больше тебя не возбуждаю, Эл?
— Ты-то возбуждаешь, но твой отец — нет. А я больше не хочу испытывать удачу, вот и все.
— Я могу все уладить, — сказала она. — Так как, Эл Уилер? Как насчет того, чтобы все обошлось, и тогда тебе больше не надо будет бояться моего отца?
Я надел пиджак и взглянул на нее. Она прикусила кончик языка и лукаво на меня посмотрела.
— Ну и как ты можешь это устроить? — спросил я. — В тот раз, когда он застал нас, тебе это не удалось.
— Я могла бы, если бы была готова.
— Послушай, детка. Я бы очень хотел остаться, но риск слишком велик!
— Ты останешься, если я все устрою?
Мне было ужасно некогда, но я решил еще чуть-чуть поразвлекать ее:
— Ну конечно. Только у меня нет желания трепать себе нервы из-за твоего папочки.
— А что, если бы ты смог подойти к Дэниелу Лэндису и приказать ему прыгнуть в озеро?
— Мне это нравится, — сказал я.
— Я могу все устроить. — Она возбужденно засмеялась. — Я могу сделать так, что он навсегда будет у тебя на крючке.
— Пока что все ограничивается только разговорами. — Она меня не слушала. Она была где-то в своем мире, где я бы вовсе не хотел очутиться.
— Я бы никогда не сделала этого, — жеманно произнесла она. — Даже для тебя, любимый, если бы он тогда не сделал…
— Что?
— Не важно, — сказала она. — Я покажу тебе.
— Сделал кому? Джонни?
— Плевать мне на Джонни, — сказала она холодно.
— Тальботу? — спросил я.
— Не важно, — повторила она. — Пойдем, я покажу тебе.
Она пошла к двери. Я поймал ее за руку и с силой притянул к себе.
— Скажи мне, — мягко попросил я, — в чем было дело?
— Ты делаешь мне больно, Эл. — Ее глаза блеснули.
Я сжал ее руку еще сильнее.
— Скажи мне.
— Мне же действительно больно! — Ее голос дрожал от волнения. — А ты можешь быть жестоким, любимый! Я и не подозревала об этом.
— Тальбот? — спросил я.
— Я расскажу тебе, — с трудом переведя дыхание, сказала она. — Он… Отец как-то неожиданно пришел домой…
— Это одна из его самых отвратительных привычек, — отметил я.
— Он, должно быть, что-то заподозрил, прошел прямо ко мне в комнату — и… мы там были. — Она хихикнула. — Я думала, что умру, когда увидела лицо Тальбота.
— Но он не уволил его?
— Ты что, действительно думаешь, что отец дал бы ему возможность так легко отделаться? — презрительно спросила она. — Он сказал, что мог бы устроить ему пожизненное заключение, но… — Она закусила нижнюю губу. — Сейчас Тальбот уже ни при чем. Я хочу что-то показать тебе, чтобы с тобой никогда не могло произойти того, что случилось с Тальботом, любимый!
Мы вышли из комнаты и пошли по длинному коридору в другую. Не надо быть полицейским, чтобы угадать, что это комната самого Лэндиса. В одном углу стоял огромный письменный стол, рядом — удобное кожаное кресло.
Рена подошла к столу.
— Почти все ящики обычно заперты, но смотри! — Она сунула руку под крышку стола. — Вот!
Раздался слабый звук, и из левой половины стола внезапно выдвинулся небольшой ящик.
— Все мужчины — немного дети, — снисходительно заметила Рена. — Каждому известно, что в таких старомодных столах есть потайные ящики. Я просто нажимала повсюду, пока не нашла его.
Я ее не слушал, а смотрел на содержимое потайного ящика. На шприц и иглы. Послюнив палец, я окунул его в небольшую плоскую коробочку с белым порошком. Героин.
"Труп" отзывы
Отзывы читателей о книге "Труп", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Труп" друзьям в соцсетях.