Глава 10
По рации Хэммонд объявил всеобщий розыск. Когда мы вернулись в полицейское управление, Лейверс уже ждал нас. Прежде чем заговорить, он смотрел на нас секунд пятнадцать.
— Это моя вина, — начал он наконец. — Мне не следовало посылать вас ночью. И уж никак не втроем. Мне следовало дать вам прикрытие!
Я поежился.
— Кто знает, — продолжал Лейверс, — вы могли встретить какого-нибудь шестилетнего мальчишку с пугачом и умереть от страха.
— Это… — подал было голос Хэммонд.
— Заткнитесь! — рявкнул Лейверс. — Я еще не закончил! Я не упрекаю сержанта Полника, упрекать следует двух лейтенантов! И больше всего вас, Уилер! — Он с шумом вздохнул. — В разговоре с Лэндисом я отстаивал вас, Уилер. Но сейчас я прихожу к выводу, что он прав — вы будете замечательным уличным регулировщиком.
— Да, сэр, — покорно склонил голову я.
— Я прослежу, — прохрипел он, — чтобы вас послали в самую гущу движения!
— Да, сэр.
— А сейчас, — лицо Лейверса приобрело багровый цвет, — убирайтесь отсюда!
— Да, сэр!
— И чтоб я вас больше не видел!
Я быстро вышел, пока он не придумал что-нибудь еще. У меня и так хватало проблем — например, труп в квартире, от которого следовало избавиться. И судя по всему, чем скорее, тем лучше.
Вытащив труп из ванной, я волочил тело Тальбота по коридору, молясь Богу, что по пути никого не встречу. В этом случае мне пришлось бы сказать, что мой друг пьян, но вот поверили бы мне или нет, я не знаю. У некоторых людей имеется отвратительная способность узнавать труп с первого взгляда.
Мне повезло. Никого не встретив, я поместил Тальбота на переднем сиденье, и он сидел там, прислонившись к дверце. По дороге на каждом повороте его голова болталась из стороны в сторону.
У «Золотой подковы» никого не было. Я опять воспользовался ключами Миднайт, открыл входную дверь, затем вытащил Тальбота из машины и втолкнул его внутрь, закрыв за собой дверь ногой.
В погребке было тихо и темно. Идеальное место для того, чтобы оставить на хранение мертвеца. Я осторожно стал спускаться по ступенькам, волоча за собой труп. Он бился об каждую ступеньку, и этот звук действовал мне на нервы.
Наконец Тальбот ударился об пол последний раз. Пока мое дыхание приходило в норму, тело стукнуло снова. Только секунды через три до меня дошло, что труп не мог удариться еще раз: ступеньки кончились. Еще через секунду волосы у меня на голове зашевелились, так как я понял, что нахожусь здесь не один.
Звук приблизился. Я пожалел, что не взял пистолет, а еще лучше — чтобы меня здесь вообще не было. Звук повторился еще раз и еще ближе: кто-то волочил ноги в мою сторону.
— Стоять на месте! — гаркнул я.
Если я его не вижу, то можно было надеяться, что и он не видит, что в моей руке нет пистолета.
Звуки прекратились.
— Это вы, лейтенант?
— Да, — сказал я. — И включите свет. Но не забывайте, что вы все время у меня на мушке!
Я решил, что если он настолько глуп, что заговорил со мной, то он будет недостаточно умен и для того, чтобы сделать то, что ему прикажут.
Прошло пять долгих секунд, и зажегся свет.
— Боюсь, что вы оказались умнее, чем я думал, лейтенант, — сказал Уэс Стюарт, стоя в десяти футах от меня. — Я все обдумал и решил не доставлять вам неприятностей! — Затем он увидел тело Тальбота, и его глаза расширились. — Кто это?
— Можете называть его Джек, если хотите, — сказал я.
— Лейтенант! — Его голос дрожал. — Он мертв!
Я протащил тело по полу и положил его на эстраду.
— Завтра вечером это будет сенсацией.
— Не схожу ли я с ума, лейтенант? — проговорил он. — Зачем вы втащили сюда мертвого человека? Я ничего не понимаю!
— Вы сюда вернулись? — спросил я. Более толкового вопроса мне в голову не приходило.
— Я перелез через забор в переулке, — ответил он. — Когда вы и другие полицейские пробежали мимо, я пробрался в кухню и оставался там до тех пор, пока не услышал, что Куба и Клэренс уходят. Потом прошел в зал, не включая света, чтобы никто не заметил с улицы.
— Лучше бы вы включили, — вставил я. — Тогда у меня было бы меньше седых волос.
— Я вот о чем подумал, лейтенант. Я не совершал всего того, о чем говорил сегодня другой офицер. И я решил, что закон не осудит невиновного человека и самое разумное будет самому отдаться в руки полиции.
Он снова взглянул на тело Тальбота, и лицо его побледнело еще больше.
— Почему бы нам не уйти отсюда? — предложил я. — Труп не особенно приятная компания.
— Как прикажете, лейтенант. — Уэс отрешенно пожал плечами.
Мы поднялись по лестнице и вышли на улицу. Я аккуратно запер за собой дверь, и мы сели в мой «хили».
— Я считал, что будет по крайней мере три полицейские машины, — сказал Стюарт.
— Управление экономит, — объяснил я.
Когда мы вошли в мою квартиру, Стюарт был удивлен. Я включил свет и пропустил его вперед.
Он вошел в гостиную и с любопытством огляделся.
— Где мы находимся, лейтенант?
— Я здесь живу.
— А я думал, что арестован и мы едем в полицейское управление.
— Вы ошиблись, — сказал я. — Хотите выпить?
— Не понимаю, — пробормотал он растерянно. — Зачем вы привезли меня сюда?..
— Виски? — Он машинально кивнул.
Мы сели и уставились друг на друга. Я подошел к проигрывателю и поставил лучшую пластинку моей коллекции — «Ушедший блюз».
С первого такта Уэс закрыл глаза и погрузился в мир музыки минут на пять, пока не кончилась пластинка, а я не допил второй стаканчик виски.
— На трубе играл Сноу Уайт, — резюмировал он. — Если стану серьезно заниматься, то, может быть, лет через двадцать буду играть так же, как он. Конечно, не так виртуозно, но достаточно хорошо, чтобы доставлять людям удовольствие.
— Вы и так близки к чикагскому стилю. Вы не собираетесь его менять? — спросил я.
— Чикагский стиль — это как бы промежуточный участок, — сказал он. — То есть то место, в котором я сейчас нахожусь. — Он несколько раз моргнул. — Я все время забываю, что буду находиться в камере!
— Вы сказали Хэммонду, что ничего не знаете ни о наркотиках, ни о том, как был убит Джонни Лэндис.
— Это правда, лейтенант! — воскликнул Стюарт. — Чистая правда!
— Я готов поверить в это. Но если это не вы продавали наркотики, так кто же?
— Я не знаю. Замечал только, что Куба и Клэренс иногда курят марихуану, — это всегда можно определить по манере их игры.
— Они фальшивят?
Он покачал головой:
— Нет, они начинают играть лучше, гораздо лучше. Они как бы расслабляются изнутри, и музыка так и льется.
— В ту ночь, когда был убит Джонни Лэндис, они курили?
— По-моему, да, — сказал он. — Они играли прекрасно, пока кто-то не убил этого Лэндиса. Я ничего не замечал вокруг, пока он не упал перед нами мертвым! — Он смущенно улыбнулся. — Когда я увлекаюсь игрой, то могу не обратить внимания, как обвалится потолок.
— Я верю, что вы говорите мне правду, Уэс. Но вы не многим мне помогли, совсем не многим.
— Мне очень жаль, лейтенант.
— После того как полиция закрыла «Золотую подкову», куда вы пошли?
— Домой. Я живу примерно в четырех кварталах от нее.
— И как долго вы оставались дома?
— Примерно до десяти.
— Что потом?
— Ко мне зашел Куба и сказал, что Клэренс хочет порепетировать и что мы можем устроиться в «Золотой подкове». Я взял трубу и пошел туда. Остальное вы знаете, лейтенант. Ведь мы еще играли, когда вы пришли.
— Все ясно, — сказал я.
— Сейчас мы поедем в управление? — спросил он.
Я покачал головой:
— Я хочу, чтоб вы сделали мне одолжение, Уэс, и немного пожили у меня.
Он взглянул на меня как на сумасшедшего — и, возможно, был прав.
— Вы шутите?
— Совсем нет, — сказал я. — Я хочу, чтобы вы остались здесь. Можете считать себя в безопасности, если, конечно, не будете выходить на улицу. Есть запасы продуктов и много хороших пластинок. Вам не будет скучно.
— Конечно, я предпочту вашу квартиру камере! — Он неуверенно усмехнулся. — А вы уверены, что не шутите, лейтенант?
— Я уверен, что я уверен.
— В таком случае скажите, зачем вы все это для меня делаете? Ведь вы меня не знаете!
— Если откровенно, Уэс, — признался я, — я делаю это только для себя.
— Что ж, — успокоился он. — Мне это ничего не объясняет, но я признателен вам, лейтенант!
— Ну вот и хорошо, — сказал я. — Давайте еще выпьем.
Мы выпили еще, потом еще. Затем легли спать. Я улегся в постель, а Уэс спал на кушетке. Даже гостеприимство Уилера имеет свои границы.
Я проснулся от того, что кто-то тихо тряс меня за плечо. Из гостиной доносились звуки музыки.
— Уже одиннадцать, лейтенант, — сказал Уэс. — Я сварил кофе и поджарил бифштекс, который лежал у вас в холодильнике, — все уже готово.
— В каждом доме должен быть свой Уэсли Стюарт, — оценил я.
Утренний выпуск «Трибьюн», прочитанный за завтраком, не способствовал моему пищеварению. Лэндис выполнил свое обещание, и мое имя мелькало по всей первой странице: «негодяй Уилер» можно было расценивать как комплимент. Но досталось не только мне. Окружной шериф и все полицейское управление тоже получили свое, но по сравнению со мной они были просто шалунами.
Следующая страница открывалась портретом Уэсли. Над фотографией шел броский заголовок: «Подозреваемый в убийстве на свободе!» Затем описывались детали его побега, говорилось о плохой работе полиции, вследствие которой подозреваемый скрылся.
— Теперь мы оба знамениты, — сказал я, заметив по выражению лица Уэса, что тот уже прочитал газету.
"Труп" отзывы
Отзывы читателей о книге "Труп", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Труп" друзьям в соцсетях.