– И они ничего не обнаружили?
– Ничего существенного, сэр Чарлз.
– В доме что-нибудь пропало – серебро, драгоценности и тому подобное?
– Абсолютно ничего.
– Кто именно присутствовал тогда в доме?
– У меня был список… где же он? Наверное, его взял Кроссфилд. Он с минуты на минуту должен явиться с докладом… – В этот момент раздался звонок. – А вот, вероятно, и он.
Суперинтендент Кроссфилд оказался крупным, солидным мужчиной с довольно медлительной речью, но смышлеными голубыми глазами.
Он отсалютовал старшему офицеру, который представил его двум посетителям.
Возможно, если бы мистер Саттерсвейт пришел один, ему пришлось бы нелегко с Кроссфилдом. Суперинтендент не жаловал лондонских любителей с «идеями», но испытывал детское почтение к чарам театральной сцены. Он дважды видел игру сэра Чарлза, и встреча с этим героем рампы сделала его дружелюбным и даже разговорчивым.
– Мы с женой видели вас в Лондоне, сэр, в пьесе «Дилемма лорда Эйнтри». Театр «Пэлл-Мэлл» был переполнен – мы сидели в партере, а до этого два часа отстояли в очереди за билетами. Но жена заявила, что должна увидеть сэра Чарлза Картрайта в этой пьесе.
– Как вам известно, я оставил сцену, – сообщил сэр Чарлз. – Но в «Пэлл-Мэлл» мое имя еще помнят. – Он достал карточку и написал на ней несколько слов. – Когда в следующий раз будете в Лондоне с миссис Кроссфилд, передайте это кассиру, и вам отведут два лучших места.
– Это очень любезно с вашей стороны, сэр Чарлз. Моя жена будет в восторге.
После этого суперинтендент Кроссфилд стал как воск в руках бывшего актера.
– Странное дело, сэр. За всю мою многолетнюю работу я ни разу не сталкивался с отравлением никотином. И наш доктор Дейвис тоже.
– Я всегда думал, что это осложнение, возникающее в результате интенсивного курения.
– По правде говоря, я тоже, сэр. Но доктор говорит, что чистый алкалоид – жидкость, не имеющая запаха, и нескольких капель достаточно, чтобы убить человека почти мгновенно.
Сэр Чарлз присвистнул.
– Сильная штука!
– Да, сэр. Тем не менее ею пользуются свободно. Раствором никотина опрыскивают розы. А извлечь его можно из обычного табака.
– Розы… – повторил сэр Чарлз. – Где я об этом слышал? – Он нахмурился и покачал головой.
– Есть свежие данные, Кроссфилд? – осведомился главный констебль.
– Ничего определенного, сэр. Нам сообщили, что Эллиса видели в Дареме[28], Ипсуиче[29], Бэлеме, на Лэндс-Энде[30] и еще в дюжине мест. Конечно, все это придется проверять. – Суперинтендент повернулся к посетителям. – Как только описание человека разослали, оказалось, что его видели по всей Англии.
– А как выглядит это описание? – поинтересовался сэр Чарлз.
Джонсон взял в руки лист бумаги.
– «Джон Эллис, рост около пяти футов семи дюймов, слегка сутулится, волосы седеющие, небольшие бакенбарды, глаза темные, голос хрипловатый, в нижней челюсти не хватает одного зуба, что заметно, когда он улыбается, особые приметы отсутствуют».
– Хм! – произнес сэр Чарлз. – Ничего приметного, кроме бакенбард и зуба. Бакенбарды он уже наверняка сбрил, а на его улыбку лучше не рассчитывать.
– Беда в том, – объяснил Кроссфилд, – что никто ничего не замечает. Мне с трудом удалось вытянуть это неопределенное описание у служанок в Эбби. Вечно одна и та же история. Как-то мне описывали одного и того же человека, называя его высоким и небольшого роста, толстым и худым. Люди не умеют пользоваться глазами.
– Вы уверены, суперинтендент, что убийца – Эллис?
– А чего ради он сбежал, сэр? От этого факта не отвертеться.
– Действительно, камень преткновения, – задумчиво проговорил сэр Чарлз.
Кроссфилд повернулся к полковнику Джонсону и доложил о принятых мерах. Полковник одобрительно кивнул, а потом попросил у суперинтендента список присутствовавших в Эбби вечером, когда произошло преступление. Он включал следующих персон:
Марта Леки, кухарка.
Битрис Черч, старшая служанка.
Дорис Коукер, служанка.
Виктория Болл, служанка.
Алис Уэст, горничная.
Вайолет Бэссингтон, судомойка.
(Все вышеупомянутые были в услужении у покойного уже некоторое время и пользовались хорошей репутацией. Миссис Леки прослужила в доме пятнадцать лет.)
Глэдис Линдон, секретарь, тридцать три года, прослужила у сэра Бартоломью Стрейнджа три года, о возможном мотиве сведений нет.
Гости:
Лорд и леди Иден, Кадоган-сквер, 187.
Сэр Джослин и леди Кэмбелл, Харли-стрит, 1256.
Мисс Энджела Сатклифф, Кэнтрелл-Мэншенс, 28, Юго-Западный сектор, 3.
Капитан и миссис Дейкрс, Сент-Джонс-Хаус, 3, Западный сектор, 1.
(Миссис Дейкрс ведет дела компании «Амброзин лимитед», на Брук-стрит.)
Леди Мэри и мисс Хермион Литтон-Гор, коттедж «Роза», Лумут.
Мисс Мьюриэл Уиллс, Аппер-Кэткарт-роуд, 5, Тутинг[31].
Мистер Оливер Мэндерс. Фирма «Спайер и Росс», Олд-Брод-стрит, Восточно-Центральный сектор, 2.
– Хм… – произнес сэр Чарлз. – О Тутинге газеты не упоминали. Вижу, молодой Мэндерс тоже там был.
– Это произошло случайно, сэр, – объяснил суперинтендент Кроссфилд. – Молодой джентльмен врезался на своем мотоцикле в стену вокруг Эбби, и сэр Бартоломью, который, как я понял, был слегка знаком с ним, пригласил его остаться на ночь.
– Весьма беспечно с его стороны, – весело заметил сэр Чарлз.
– Пожалуй, сэр, – согласился суперинтендент. – Думаю, молодой джентльмен выпил лишнее. Будь он трезвым, зачем ему врезаться в стену?
– Полагаю, из спортивного интереса.
– По-моему, сэр, тут замешан спирт, а не спорт.
– Ну, благодарю вас, суперинтендент. Не возражаете, полковник Джонсон, если мы наведаемся в Эбби?
– Конечно нет, дорогой сэр! Хотя, боюсь, вы не узнаете там ничего, помимо того, что услышали от меня.
– Там кто-нибудь остался?
– Только прислуга, сэр, – сказал Кроссфилд. – Гости разъехались сразу после дознания, а мисс Линдон вернулась на Харли-стрит.
– Возможно, мы могли бы заодно повидать доктора… э-э… доктора Дейвиса? – предложил мистер Саттерсвейт.
– Неплохая идея.
Они узнали адрес доктора и удалились, поблагодарив полковника Джонсона за любезность.
Глава 3
Который из них?
– Есть какие-нибудь идеи, Саттерсвейт? – спросил сэр Чарлз, когда они шли по улице.
– А у вас? – отозвался мистер Саттерсвейт, предпочитая придерживать свое суждение до последнего момента.
– Они не правы, Саттерсвейт, – заявил сэр Чарлз. – Не правы во всем! Им кажется, что если дворецкий сбежал, значит, он убийца. Но это не так. Нельзя сбрасывать со счетов другую смерть, которая произошла в моем доме.
– Вы все еще придерживаетесь мнения, что эти две смерти связаны друг с другом? – осведомился мистер Саттерсвейт, хотя мысленно уже ответил на этот вопрос утвердительно.
– Они должны быть связаны! Все указывает на это… Нам нужно найти общий фактор – человека, который присутствовал при обеих трагедиях.
– Да, – согласился мистер Саттерсвейт. – Но это не так просто, как может показаться. Здесь слишком много общих факторов. Вы сознаете, Картрайт, что практически все присутствовавшие на обеде у вас были в гостях и у сэра Бартоломью?
Сэр Чарлз кивнул:
– Конечно, сознаю. А вот вы сознаете, какой из этого следует вывод?
– Я не вполне понимаю вас, Картрайт.
– Черт возьми, приятель, вы полагаете, что это совпадение? Нет, это было осуществлено намеренно. Почему все люди, присутствовавшие во время первой смерти, присутствовали и во время второй? Случайность? Нет! Это был план – план Толли.
– Вот как? Да, это возможно…
– Я в этом не сомневаюсь. Вы не знали Толли так хорошо, как я, Саттерсвейт. Он был очень терпеливым человеком, умеющим помалкивать. Я ни разу в жизни не слышал, чтобы Толли высказывал поспешное или опрометчивое мнение. Представьте себе следующую ситуацию. Бэббингтон убит – да-да, убит, будем говорить без обиняков – вечером в моем доме. Толли высмеивает мои подозрения, но сам подозревает то же самое. Он держит это при себе, но тайком строит план. Не знаю, какой именно, – едва ли он подозревал кого-то конкретно. Толли считал, что один из гостей – убийца, и придумал какой-то способ проверить, который из них.
– А как же другие гости – Идены и Кэмбеллы?
– Камуфляж. Толли пригласил их, чтобы его замысел не бросался в глаза.
– И что, по-вашему, это был за замысел?
Сэр Чарлз пожал плечами – аффектированный, чисто иностранный жест. Он снова был Аристидом Дювалем, гением секретной службы, и прихрамывал при ходьбе на левую ногу.
– Откуда мне знать? Я не волшебник. Но какой-то замысел у него был. План потерпел неудачу, потому что убийца оказался умнее, чем думал Толли. Он первым нанес удар.
– Он?
– Или она. Яд в такой же степени женское оружие, как и мужское, – даже в большей.
Мистер Саттерсвейт промолчал.
– Вы со мной не согласны? – настаивал сэр Чарлз. – Или вы на стороне общественного мнения и считаете убийцей дворецкого?
– А как вы объясняете его поведение?
– Я о нем не думал. По-моему, он не имеет значения… Впрочем, могу предложить объяснение.
– Какое?
– Ну, скажем, полиция права, и Эллис – профессиональный преступник, входящий в банду грабителей. Он занимает пост дворецкого с помощью фальшивых рекомендаций. Потом Толли убивают. В каком положении оказывается Эллис? В доме, где произошло преступление, находится человек, чьи отпечатки пальцев имеются в Скотленд-Ярде и который известен полиции. Естественно, он пугается и бежит.
– Через потайной ход?
– К черту потайной ход! Он ускользнул, покуда один из тупоголовых констеблей, наблюдавших за домом, подремывал.
– Это кажется более вероятным.
– Ну а каково ваше мнение, Саттерсвейт?
– Мое? Такое же, как ваше. Дворецкий представляется мне ложным следом. Я думаю, что сэра Бартоломью и бедного старого Бэббингтона убил один и тот же человек.
Отличное произведение Агаты Кристи!
Отличное произведение Агаты Кристи с неожиданными поворотами сюжета.
Запоминающиеся диалоги!
Увлекательное чтение!
Невероятно захватывающий конец!
Незабываемые моменты!
Захватывающая история!
Захватывающий сюжет с множеством приключений.
Отличное чтение! Захватывающие приключения.
Эта книга Агаты Кристи была для меня поистине потрясающим опытом. Я была погружена в мир прекрасной прозы и интригующих персонажей. Кристи подняла планку для детективного жанра, предоставив нам захватывающий приключенческий роман, полный неожиданных поворотов событий. Она дала нам возможность посмотреть на жизнь с другой стороны, позволив нам понять природу человеческой души. Эта книга просто замечательна!
Отличное произведение для всех возрастов!
Невероятно интригующий сюжет!
Отличное произведение для любителей детективов!
Захватывающие персонажи!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Захватывающая история с неожиданными поворотами.
Захватывающая история с множеством приключений и неожиданными поворотами.