– Кто говорит? – спросили его по-немецки.
– Это Том Рипли. Я здесь, в Берлине.
– А-а, тот самый Том Рипли! Одну минуточку подождите, пожалуйста! Erich ist im Bad![13]
Значит, Эрик дома и принимает ванну! У Тома отлегло от сердца. Почти тотчас же он услышал голос Ланца:
– Том, привет! Добро пожаловать в Берлин! Когда увидимся?
– Если можно, то прямо сейчас, – ответил Том, стараясь не выдать волнения. – Или ты занят?
– Нет-нет! Откуда звонишь?
Том назвал гостиницу и сказал, что ему осталось только расплатиться.
– Мы тебя подберем. Свободное время имеется? – весело спросил Эрик и, обращаясь к кому-то рядом, перешел на немецкий: – Это на Альбрехт-Ахиллештрассе, Петер – совсем недалеко... – И – Тому: – Увидимся через десять минут, пока!
По поводу поспешного отъезда у администрации никаких вопросов не возникло. Том подумал, правда, что им может показаться странным отсутствие юноши, чей чемодан он теперь нес, и он уже приготовился сказать, что господин Эндрюс ждет его в аэропорту. Однако его ни о чем не спросили, и Том с иронией подумал, что, будь он одним из похитителей или в сговоре с ними, ему не потребовалось бы никаких дополнительных усилий: вынести вещи похищенного оказалось плевым делом.
– Приятного путешествия! – сказал клерк.
– Спасибо, – отозвался Том и увидел, что Эрик уже стоит в холле.
– Здравствуй, здравствуй! – жизнерадостно приветствовал его Эрик. Его темные волосы еще не успели высохнуть после ванны. Он весь сиял. – Уже все сделал? Один чемодан я сам возьму. С тобой больше никого?
– В настоящее время – никого. Мой друг ждет меня в Люфтхафене[14], – нарочито громко ответил Том на случай, если кто-либо их слушает.
Эрик взялся за чемодан Фрэнка.
– Ну, двинули! Машина Петера тут справа. Моя на сегодня – капут! Чинится в гараже.
Он заливисто рассмеялся.
У тротуара их ждал светло-зеленый «опель», и Эрик представил Тома Петеру Шублеру – высокому сухощавому человеку лет тридцати с тяжелой квадратной челюстью, черноволосого, с короткой и, похоже, совсем недавней стрижкой. Багаж свободно поместился на заднем сиденье, а самого Тома гостеприимный Эрик усадил впереди рядом с Петером.
– Ну, и где же твой приятель? Он и на самом деле в аэропорту? – с интересом глядя на Тома, спросил Ланц, пока Петер заводил машину.
Эрик, конечно, не мог знать наверняка, о каком приятеле идет речь, но вполне мог догадаться, что это тот самый Фрэнк Пирсон, для которого он вез во Францию новый паспорт.
– Нет. Я тебе позже обо всем расскажу. Ты не мог бы сейчас отвезти меня к себе, если это удобно? – Том говорил по-английски, он не знал, понимает его Петер или нет.
– О чем разговор! Петер, давай к дому! Петер все равно собирался вернуться, просто мы думали, что тебе захочется немного развлечься, а времени у тебя – в обрез.
Том привычно озирался по сторонам. Он внимательно разглядывал тех, кто выходил из отеля, просто пешеходов, даже припаркованные у тротуаров машины, но, когда они свернули на главную улицу, немного успокоился.
– "Мой дом – твой дом", как говорят у нас в Испании, – пошутил Эрик, поворачивая ключ в дверях старого, но недавно отремонтированного дома. Он находился на Нибурштрассе – улице, параллельной Курфюрстендамм.
В просторном лифте все трое поднялись наверх, где была расположена квартира Эрика. После очередной приветственной речи Эрик распахнул двери, Том с помощью Петера втащил чемоданы в гостиную. Квартира выглядела по-холостяцки строгой. Мебель была старинная, немного тяжеловатая, без завитушек и вычурной резьбы. Строгость обстановки чуть-чуть смягчал отполированный до зеркального блеска серебряный кофейник на буфетной доске. Стены украшало несколько картин с ландшафтами Германии девятнадцатого века. Опытный глаз Тома сразу определил, что они принадлежат известным художникам и, следовательно, стоят немалых денег, но на него эта манера письма нагоняла невыразимую скуку.
– Извини нас, Петер. Мы на минутку тебя оставим. Хочешь – бери пиво, оно в холодильнике, – сказал Эрик. Петер понимающе кивнул, взял газету и направился к большой черной софе, возле которой стояла лампа.
Эрик поманил Тома за собой в спальню и прикрыл дверь.
– Ну, что у тебя стряслось? – спросил он.
Том как можно лаконичнее рассказал обо всем, в том числе и о разговоре с Лили Пирсон.
– Похитители, возможно, захотят избавиться от меня, – добавил он под конец. – В Грюнвальде они меня разглядели достаточно хорошо, к тому же могли выпытать все обо мне у мальчика. Поэтому я был бы тебе очень и очень обязан, если бы ты согласился приютить меня на сегодняшнюю ночь.
– На сегодняшнюю и на завтрашнюю – на сколько твоей душе угодно! – с энтузиазмом воскликнул Эрик. – Бог мой, ну и дела! Теперь будут выкуп требовать? У матери, надо думать?
– Наверное, – отозвался Том, пожимая плечами, и глубоко затянулся сигаретой.
– Вряд ли они рискнули вывозить мальчишку из Западного Берлина, – размышлял вслух Эрик. – Это очень сложно. На контрольно-пропускных пунктах каждую машину перетряхивают.
Том думал точно так же.
– Мне нужно сделать два телефонных звонка, – сказал он. – Один – в полицию, чтобы узнать, что они обнаружили и нашли ли «ауди», другой в отель – вдруг Фрэнк вернулся? В конце концов, похитители могли струсить и отпустить его. Я обещаю...
– Что?
– Что никому не назову твой адрес.
– Да уж, пожалуйста. В особенности – в полиции. Это важно.
– Вообще-то я могу позвонить и не отсюда.
– Да звони на здоровье отсюда! – замахал руками Эрик. – В сравнении с теми закодированными разговорами, которые ведутся с моего телефона, твои – просто детская шалость. Давай-ка попросим Петера сделать это вместо тебя, – решительно проговорил Ланц. – В настоящий момент он мой шофер, секретарь и телохранитель. Пошли, выпьем! – И он схватил Тома за руку.
– Вижу, ты ему доверяешь.
– Петер бежал из Восточного Берлина, – зашептал Эрик. – Со второй попытки у него получилось. Я думаю, они там просто не знали, что с ним делать. В первый раз его бросили в тюрьму, но он и там их так достал, что они решили дать ему сбежать. Он только выглядит тихоней, на самом же деле он – крепкий орешек, как у вас говорят.
Они вернулись в гостиную. Эрик налил всем виски, и Петер пошел на кухню за льдом.
– Значит, так. Я попрошу Петера позвонить в отель «Франке» и спросить, нет ли для тебя послания от... как, кстати, его зовут?
– Бенджамин Эндрюс.
– Ах да, я и забыл. – Эрик окинул Тома задумчивым взглядом и мягко сказал: – Ты очень нервничаешь. Присядь-ка.
Петер выдавил лед из кюветика в серебряное ведерко. Через минуту Том с облегчением сделал первый глоток, а Эрик по-немецки вкратце рассказал Петеру историю похищения. У Петера вырвался удивленный возглас, и он с невольным уважением посмотрел на Тома: только теперь он понял, что довелось пережить Тому всего лишь за один нынешний день. Между тем Эрик перешел на немецкий, он инструктировал Петера по поводу звонков:
– Звони в отдел экстремальных ситуаций. Дай ему номер машины, Том. Надеюсь, ты не называл своего имени?
– Конечно, нет.
На чистый листок бумаги Том разборчиво переписал с сигаретной пачки номер и приписал: «ауди», темно-синяя.
– Пожалуй, сейчас преждевременно надеяться на результат по розыску машины. Если она краденая, ее где-нибудь бросят, но это ничего нам не даст, если только на ней не обнаружат отпечатки пальцев. Петер, сначала позвоните в отель, – сказал Том. (Телефон отеля был указан на счете.) – Чем меньше там будут слышать мой голос, тем лучше. И спросите, нет ли для господина Рипли сообщений от господина Эндрюса.
Петер старательно повторил вслух фамилию и набрал номер. Разговор длился не более нескольких секунд, после чего Петер односложно произнес:
– Ничего нет.
– Спасибо. Теперь – в полицию. – Том еще раз сверился по телефонному справочнику и, убедившись, что раньше звонил по тому же номеру, пододвинул справочник Петеру. Тот снова набрал номер. На этот раз он говорил дольше и с небольшими паузами. Наконец положил трубку и сообщил Тому, что машину, соответствующую его описанию, пока не нашли.
– Позвоним еще через некоторое время, – сказал Эрик.
Петер пошел на кухню, и вскоре оттуда раздались звук открываемого холодильника и звон посуды. По всему было видно, что Петер в этом доме свой человек.
– Фрэнк Пирсон, – с легкой улыбкой протяжно выговорил Эрик, не обращая внимания на то, что Петер с подносом уже входил в комнату. – Это не его ли папаша не так давно почил? Точно, его. Я читал.
Он принес холодный ростбиф, помидоры и вазу с нарезанными ананасами, от которых пахло вишневым ликером. Сели за стол.
– Ты разговаривал с матерью, и предполагается, что ты теперь будешь звонить тому детективу, который в Париже? – спросил Эрик, деликатно отправляя в рот кусок мяса и запивая его красным вином.
Эти, казалось бы, вполне невинные на первый взгляд вопросы Эрика начали действовать на нервы Тому. Ситуация была довольно неприятная, и Эрик согласился его выручить, потому что он – друг Ривза Мино. Зачем эти расспросы? Ведь он даже никогда не видел Фрэнка.
– Я отнюдь не должен никому звонить, – сказал Том, давая понять, что не намерен предлагать себя на роль посредника. – Мать даже имени моего не знает.
Петер слушал внимательно и, видимо, вполне понимал, о чем идет речь.
– Надеюсь, после того, как матери сообщат сумму выкупа, детектив не станет втягивать в это дело берлинскую полицию. Полиция в подобного рода делах мало чем может помочь, – осторожно заметил Том.
– Да уж. Если родные хотят увидеть мальчика целым и невредимым.
«Приедет ли детектив в Берлин? Скорее всего, да, – размышлял Том, – потому что отпускать Фрэнка на свободу после получения денег они, очевидно, будут именно в Берлине, поскольку перевозить его через границу для них слишком рискованно». Насчет того, каким образом похитители организуют получение денег, можно было гадать до бесконечности.
"Тот, кто следовал за мистером Рипли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тот, кто следовал за мистером Рипли", автор: Патриция Хайсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тот, кто следовал за мистером Рипли" друзьям в соцсетях.