Глава 3
У нотариуса я получил краткую справку о наследстве Коры Хендрикс. Умерла она в 1924 году. Над ее имуществом была установлена опека. Опекунами стали Гарри Шарплз и Роберт Кеймерон. Все это я уже знал от Шар-плза. Но при разговоре со мной он упустил одну деталь: срок опеки мог истечь и до того, как младший из наследников достигнет двадцати пяти лет, — в случае смерти обоих опекунов. «Это несколько меняет дело», — подумал я.
Когда я вернулся в наше агентство, Элси Бранд оторвалась от машинки и улыбнулась мне.
— Берта на месте? — спросил я.
Элси кивнула.
— У нее кто-нибудь есть?
— Новый клиент.
— Шарплз?
— Да.
— Не знаешь, почему он пришел?
— Не знаю. Он здесь минут двадцать. Берта как раз обедала, и он ее ждал.
— Он чем-то недоволен?
— Похоже.
— Ладно, разберемся, — сказал я и, посмотрев на Элси, добавил: — По-моему, ты слишком серьезно относишься к своим обязанностям.
Элси рассмеялась:
— С тех пор как ты настоял на прибавке моего жалованья, стоит на минутку оторваться от машинки и Берта буквально испепеляет меня взглядом.
— Не бойся. Она только кажется строгой, сердце у нее золотое.
Я открыл дверь кабинета.
Поскольку Шарплз уплатил аванс, Берта уже не улыбалась ему и вообще была весьма сдержанна. Увидев меня, она прервала очередную фразу и воскликнула:
— А вот и Дональд! Спросите у него.
— Слушаю вас, мистер Шарплз, — сказал я, закрывая дверь.
— Что вы там наговорили Наттоллу? — мрачно спросил Шарплз.
— А что случилось?
— Наттолл позвонил мне. Как я понял, он был очень взволнован. Спрашивал! не рассказал ли я кому-нибудь о той подвеске.
— Й что вы ему ответили?
— Что никому не рассказывал.
— Что ж, тогда не о чем беспокоиться.
— Нет, мне кажется, Наттолл что-то заподозрил.
— Я выяснил, кто продал ему подвеску, — бросил я.
— Что?
— Я выяснил, кто продал Наттоллу подвеску, — повторил я.
— Не может быть… Чтобы владелец такого магазина…
— Подвеску продал Роберт Кеймерон.
— О Боже! Да вы с ума сошли!
— Кеймерон действовал через посредника, и посредник этот — Питер Джеррет.
— Господи, с чего вы взяли?!
— У нас свои методы, мистер Шарплз, — вмешалась Берта. — Уж не думаете ли вы, что мы даром едим свой хлеб?
— Поймите, это абсурд, — стал убеждать Шарплз. — Во-первых, я хорошо знаю Наттолла. Это человек определенных правил, и он будет хранить тайну сделки, ни за что не расскажет, у кого купил подвеску. Для владельца столь респектабельного магазина такое просто невозможно. Во-вторых, я хорошо знаю Боба Кеймерона — это мой старый приятель. В любом случае он обязательно посоветовался бы со мной. И, наконец, в третьих, я очень хорошо знаю Ширли Брюс. Она доверяет мне. Я для нее словно родственник. Она даже называет меня «дядя Гарри», и действительно она мне как племянница. А вот у Кеймерона с Ширли отношения весьма прохладные. Нет, я вовсе не хочу сказать, что она его невзлюбила, просто между ними соблюдается некая дистанция. Если бы Ширли понадобилась помощь, она обратилась бы ко мне.
— Вы, кажется, собирались познакомить меня с ней, — заметил я. — Когда же?
— Не раньше, чем поговорю с Бобом. Уверен, тогда вы поймете, как сильно ошиблись!
— Его адрес: 2904, Гризвелл-Драйв. Когда вы к нему поедете?
Шарплз посмотрел на часы и встал.
— Прямо сейчас. И если окажется, что вы совершили ошибку — а я уверен, что Боб здесь ни при чем, — вы не получите ни цента по моему счету.
Берта захотела было что-то сказать, даже рот раскрыла, но передумала. Я знал, что едва Шарплз успел подписать чек, как она уже отослала его в банк.
— Готов поехать с вами, мистер Шарплз. — Я тоже встал.
Глава 4
Едва машина тронулась с места, я обратился к Шарплзу:
— Как вам кажется, не лучше ли спросить у самой Ширли Брюс об этой подвеске? Если, конечно, эта подвеска принадлежала ей.
— Только не сейчас, — отрезал Шарплз.
Я ждал, что он объяснит, почему не сейчас, но он не стал продолжать. Некоторое время мы ехали молча.
— Еще не было случая, чтобы Боб сделал что-то, не посоветовавшись со мной… — вдруг сказал Шарплз.
Я никак не отреагировал на эти слова.
— Ширли — очень хорошая девушка. И мне не хотелось бы ее беспокоить. Может быть, это и не понадобится? К тому же я не хочу, чтобы она думала, что я вмешиваюсь в ее личную жизнь.
— Насколько я понял, вы стремитесь узнать, почему она продала подвеску?
— Да.
— И вы говорите, что не намерены вмешиваться в ее личную жизнь?
— Я не хочу вмешиваться. Я хочу знать. И этим должны заниматься вы. Именно за это я вам плачу.
— Понятно, — сухо заметил я.
— До чего же я кажусь нелепым! — воскликнул Шарплз с раздражением.
Подождав, пока он немного успокоится, Я сказал:
— В конце концов, если она решила обратиться за помощью к Кеймерону, стоит ли волноваться? Он ведь порядочный человек.
— Боюсь, что за этим что-то кроется. Иначе она бы мне все рассказала. Ведь кто ей Кеймерон? Совершенно чужой человек. Она должна была, понимаете, должна была сначала посоветоваться со мной.
Мы проехали кварталов восемь — десять, пока я прервал молчание:
— Может быть, расскажете мне подробнее о Кеймероне?
— Нет. Я хочу, чтобы вы были свидетелем нашего с ним разговора. И вы, сам и все поймете.
— Вы ставите себя в неловкое положение, — заметил я. — Вдруг вы поссоритесь. Зачем вам свидетель? Да и я буду чувствовать свое присутствие неуместным.
— К черту вашу дипломатию! Плевать я хотел на ваши чувства! Надо покончить со всем этим поскорее.
Не уверен, что ваша прямота поможет прояснить ситуацию. Как бы то ни было, мне надо знать хоть кое-что о Кеймероне.
— Ладно, слушайте, — согласился Шарплз. — Бобу Кеймерону пятьдесят семь лет. Начинал он на Клондайке, потом старательствовал в пустыне, скитался по Юкатану, Гватемале, Панаме. Наконец, застолбил себе местечко в Колумбии. В Медельине познакомился с Корой Хендрикс. Вы были в Медельине?
— Я сыщик, а не турист.
— Чудесный город^Хороший климат — перепад температур никогда не превышает пяти-шести градусов, будь то день или ночь, лето или зима. Круглый год в среднем семьдесят пять градусов по Фаренгейту. Замечательные люди — гостеприимные, приветливые, воспитанные. Красивые здания, уютные зеленые дворики…
— Вы тоже там бывали?
— Конечно, мы с Бобом работали там. Вот и познакомились с Корой Хендрикс. Не в самом Медельине — на одном из приисков.
— А Ширли Брюс?
— Она выросла там. Кажется, будто я впервые увидел ее только вчера, хотя прошло уже… Да, если не ошибаюсь, прошло двадцать два года с тех пор. Кора поехала по делам в Штаты. И как раз в это время в автокатастрофе погибла ее двоюродная сестра. А муж сестры — отец Ширли — умер от сердечного приступа за несколько месяцев до этого. Сама Кора никогда не была замужем. Осиротевшую Ширли она привезла в Колумбию, воспитывать ее помогала жена управляющего прииском. Для всех нас девочка стала родной.
— Вы все работали на одном прииске?
— И да, и нет. Мыс Бобом занимались гидравликой на соседних шахтах.
— А когд9 умерла Кора Хендрикс?
— Месяца через три-четыре после того, как привезла из Штатов крошку Ширли.
— После ее смерти управление прииском перешло к вам?
— Не сразу. Мыс Бобом поехали в Штаты уладить дела с наследством. Вернулись примерно через год — путешествовать было не так просто, как теперь, — и были изумлены, когда узнали; что в своем завещании Кора назначила нас опекунами. Что адржно сказать о нас тогдашних? Молодые искатели приключений, и только. Кора была гораздо старше нас. Этакая высушенная временем старая дева. Очень хитрая, скрытная, никогда о себе не рассказывала. Иногда' я начинал думать, что Ширли — ее дочь. Как иначе объяснить такую любовь к девочке? Впрочем, не стоит об этом. Если Ширли заподозрит что-либо, это будет для нее потрясением. Черт возьми, я, кажется, рассуждаю вслух, старый дурак! Надеюсь, Лэм, у вас хватит порядочности не болтать обо всем этом? Знайте, если до Ширли дойдут какие-то слу-хй, я проломлю вам голову.
— Вы не пытались разыскать родственников по линии той самой двоюродной сестры?
— Честно говоря, нет. Коры не было в Колумбии около года. Вернулась она с ребенком. Мы с Бобом заподозрили было неладное, но Кори рассеял^ наши подозрения, рассказав о своей трагически погибшей родственнице, — кажется, это была даже не двоюродная, а троюродная сестра. Вы думаете, что объявился кто-то из родственников по той линии и стал шантажировать Ширли? Едва ли. Как это все же странно: Ширли понадобились деньги и она мне ничего не сказала!
— Так что же Кёймерон? Вы так ничего и не рассказали о нем…
— Не хочу я о нем говорить. И вообще, Лэм, я не уверен, что ваше присутствие при нашей встрече необходимо. Не знаю, получится ли у нас с Бобом разговор начистоту…
— Дело ваше. Но Кеймерон спросит, откуда вам известно, что подвеска попала к Наттоллу через него. Что вы ответите?
— Вы правы. Что ж, раз уж вы влезли в это дело, вам его и распутывать…
— Как вам угодно.
— Придумайте что-нибудь. Например будто вы работаете на какую-нибудь ассоциацию ювелиров, которая прослеживает путь некоторых драгоценностей к прилавку. У вас получится убедительно. Только, ради Бога, не проговоритесь, что я вас нанял.
"Топор отмщения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Топор отмщения", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Топор отмщения" друзьям в соцсетях.