— Наверное, вы лучше разберетесь, если прочитаете показания мужа, которые я взял у него вчера.

Он нажал на звонок, вызывая Деллу Стрит из приемной. Та моментально появилась в дверях, на секунду замерла при виде Роды Монтейн, потом шагнула к ней и протянула для пожатия руку.

— Примите мои поздравления.

Рода Монтейн ответила тем же жестом.

— Меня нечего поздравлять. Здесь заслуга одного мистера Мейсона.

— Его тоже поздравляю, — с улыбкой сказала Делла Стрит. Она протянула адвокату обе руки и с нежностью посмотрела ему в глаза.

— Я горжусь вами, шеф.

Он высвободил одну руку, притянул к себе девушку и похлопал по плечу.

— Спасибо, Делла.

— Окружной прокурор дело закрыл? — спросила та.

— Да, они дали маху. Пришлось поднять лапки кверху… Ты перепечатала показания?

— Да.

— Я хочу, чтобы миссис Монтейн прочитала их потом, можешь копию уничтожить, но стенографический отчет все же сохрани…Чем черт не шутит!

292

— Секундочку, — сказала Делла.

И через минуту принесла несколько листов машинописного текста.

— Прочитайте это, — обратился к Роде Монтейн Перри Мейсон. — Первую часть можете пропустить, сосредоточьтесь на второй, там, где вопросы и ответы подлиннее.

Рода Монтейн с интересом принялась просматривать протокол. Глаза быстро бегали по строчкам.

Стоявшая подле Перри Мейсона Делла тронула адвоката за руку и шепотом спросила:

— Шеф, а та история с дверным звонком была вполне законной?

Он посмотрел в ее встревоженные глаза.

— А что?

— Я всегда боюсь, как бы в один прекрасный день вы не зашли слишком далеко и не заработали неприятностей.

Он засмеялся.

— Мои методы не совсем стандартны. Но до сего дня в них еще не было криминала. Возможно, они хитроумны, но только в рамках закона. При перекрестном допросе я имею право использовать любые эксперименты, какие только смогу выдумать, любые построения, лишь бы добиться правды.

— Все это понятно, но окружной прокурор — человек мстительный. Если он когда–нибудь пронюхает, что вы приходили в дом без разрешения его владельцев…

Перри Мейсон вытащил из кармана сложенный лист бумаги.

— Вот, кстати, подшей к делу Роды Монтейн.

Она прочитала документ.

— Арендный лист, — объяснил адвокат, — на здание по Норвалк- авеню, 316. Понимаешь, я решил вложить деньги в недвижимость.

Делла тихонько рассмеялась и покачала головой.

— Мне бы следовало это знать, — чуть слышно сказала она.

Рода Монтейн вскочила с кресла и в негодовании бросила бумаги

на стол.

— Так вот каковы они, отец и сын!

Перри Мейсон кивнул.

— Я излечилась. Мне хотелось стать матерью для слабого мужчины. И иметь не спутника жизни, а ребенка. Мужчина не может быть ребенком. Такой человек только безвольный эгоист. У Карла не хватило сил бороться с опасностью. Он попытался свалить вину на меня. Украл мои ключи, донес в полицию, а его отец всеми силами старался устроить мне смертный приговор… Какие подлецы!

Перри Мейсон молчал.

— Я ни за что на свете не возьму ни единого цента из монтейновских денег. Проживу и без них. Я…

— Не горячитесь. Пусть чек пока полежит у меня, — остановил ее Перри Мейсон.

293

Грудь молодой женщины поднималась, ноздри раздувались. Вдруг она взглянула на Деллу.

— Не могли бы вы соединить меня кое с кем по телефону?

— Конечно, миссис Монтейн.

Выражение лица Роды смягчилось, уголки губ чуть раздвинулись в улыбке:

— Пожалуйста, разыщите мне доктора Клода Милсопа.



ДЕЛО О КОТЕ ПРИВРАТНИКА