Через минуту тихо отворилась дверь из первой комнаты, и на пороге появилась Делла. Увидев, что он ее не замечает, она бесшумно прошла по ковру и со слезами на глазах положила руки ему на плечи.

— Простите меня. Мне так стыдно.

Он вздрогнул от звука ее голоса, обернулся и посмотрел сверху в ее влажные глаза. Несколько секунд они смотрели друг на друга. Делла стиснула пальцы на его плечах, как будто стараясь удержать что–то выскальзывающее из рук.

— Я должна была больше доверять вам, шеф. Прочитала сегодня все в газете, и мне стало так стыдно..,

Он обнял ее и притянул к себе. Прижался губами к ее губам.

— Забудь об этом, малышка, — сказал он тихо.

— Почему вы мне не объяснили?

— Это не имело значения, — ответил он медленно, старательно подбирая слова. — Неприятно было уже то, что нужно было что–то объяснять.

— Никогда, сколько бы я ни прожила, никогда не буду сомневаться в вас.

В дверях раздалось деликатное покашливание. Незамеченная, из первой комнаты вошла Ева Белтер.

— Прошу прощения, если помешала, — сказала она ледяным тоном. — Я должна завершить свои дела с мистером Мейсоном.

Делла с пылающими щеками отскочила от Мейсона. Сам адвокат спокойно смотрел на посетительницу, в его поведении не чувствовалось ни малейшего замешательства.

— Проходите и садитесь, пожалуйста.

— Вы могли бы вытереть помаду с губ, — ядовито сказала она.

Мейсон не отвел глаз.

— Ничего, пусть это вас не беспокоит. Что вы хотите?

Глаза ее смягчились, она сделала шаг в его сторону.

— Я хотела вам сказать, как несправедливо я вас обвинила и как много для меня значит…

Мейсон повернулся к Делле.

— Отройте ящики с папками.

Секретарша посмотрела на него недоумевающим взглядом. Он указал пальцем на сейф.

— Откройте пару ящиков.

148

Делла открыла один за другим несколько ящиков с картонными папками, полными бумаг.

— Вы видите? — спросил он.

Ева Белтер посмотрела на него, наморщила лоб и кивнула.

— Каждая из этих папок — это одно дело, а шкаф полон ими. Это все дела, которые я вел, большей частью дела об убийствах, Когда ваше дело подойдет к концу, мы заведем на вас папку примерно такого же объема. Мисс Стрит поставит на ней очередной номер, и если когда–нибудь мне понадобится какая–либо справка, я назову номер, и она достанет папку.

Ева Белтер слушала с наморщенным лбом.

— И для чего вы мне все это рассказываете?

Делла закрыла ящики и направилась к двери. Тихо закрыла ее за собой. Мейсон спокойно смотрел на Еву Белтер.

— Я показываю вам ваше место в моей практике. Вы только моя клиентка и ничего больше. В моей картотеке сотни подобных дел и будут еще сотни. Вы уже мне кое–что заплатили, заплатите еще пять тысяч долларов. Если хотите послушать моего совета, то половину этой суммы получите от Гаррисона Берка.

У Евы Белтер задрожали губы.

— Я хотела вас поблагодарить. Поверьте мне, на этот раз я говорю искренне, от всего сердца. Я так глубоко признательна вам, что готова для вас сделать все что угодно. Вы совершенно великолепны. Я прихожу сюда, чтобы это вам сказать, а вы встречаете меня как врага.

Действительно, в ее глазах блестели настоящие слезы.

— У нас с вами осталось еще много дел, — сказал Мейсон. — Если мы хотим опровергнуть завещание, должны довести дело до осуждения Карла Гриффина за умышленное убийство. С этого времени вы будете держаться в тени, что совсем не значит, что вам не нужно будет бороться. Гриффин не располагает никакими средствами, кроме денег вашего мужа. От нас будет зависеть, чтобы он не получил ни одного цента. И это только часть того, что надо сделать. Напоминаю вам об этом, чтобы вы случайно не решили, что можете обойтись без меня.

— Ничего подобного я не говорила, — бросила она запальчиво. — Мне даже в голову это не пришло.

— Тем лучше. Я только напомнил.

Раздался стук в дверь.

— Да? — окликнул Мейсон.

В дверь заглянула Делла.

— Вы сможете взять новое дело? — спросила она с беспокойством в голосе, заглядывая в его покрасневшие глаза.

Он покрутил головой, как бы стараясь стряхнуть усталость.

— Какое дело?

149

— Не знаю. Пришла какая–то девушка. Элегантна одета, красива, из хорошей семьи. Видно, у нее что–то произошло, но больше ничего сказать не могу.

— Обиженная принцесса?

— Не знаю. У нее какой–то затравленный вид.

— Значит, она вам понравилась, — засмеялся Мейсон. — Иначе бы вы сказали, что она держится как обиженная принцесса. Что говорит вам интуиция, Делла? Ваши предчувствия обычно оправдываются. Возьмите нашу последнюю клиентку.

Делла покосилась на Еву Белтер и быстро отвела взгляд.

— Чувствуется, что эта девушка внутри вся чем–то обожжена, разгневана. И в ней чувствуется порода. Не знаю… Может быть, она и держится немного как обиженная принцесса.

Мейсон глубоко вздохнул. Усталость медленно исчезала с его лица, на нем появились задумчивость и заинтересованность. Мейсон поднял ладонь к губам, стер помаду и улыбнулся Делле.

— Я приму ее, как только уйдет миссис Белтер. А это, — закончил он, — произойдет через минуту.



ДЕЛО ЛЮБОПЫТНОЙ НОВОБРАЧНОЙ