Возможно, именно это чувство и привело к цепи событий, в результате которых она оказалась в больнице.
Мария шла, наклонив голову от ветра; она была в туфлях на высоком каблуке и в плаще без подкладки. Под плащом на ней была шелковая голубая юбка и белая блузка. Она надела свой лучший наряд, поскольку в тот день у нее была встреча в центре города с одним из ее влиятельных друзей, у которого она надеялась получить все сорок долларов сразу. Но наличных у того не оказалось, и он попросил ее подождать до следующего раза, а поскольку такое уже случалось раньше, и он всегда потом платил, причем еще и с премией, Мария улыбнулась и, согласившись подождать, отправилась попытать счастья на окраину. В таком наряде она пользовалась успехом. А теперь вот она направлялась к метро, может, и не совсем довольная, но все же предвкушая, как она придет домой и вмажется.
Услышав шаги за спиной, она испугалась. Хулиганов тут было предостаточно, и ей совсем не улыбалось лишиться тридцати пяти долларов, добытых таким тяжелым трудом. Испуг ее прошел, как только она услышала за спиной тихий голос:
— Мария.
Она остановилась и, вглядываясь в темноту, стала ждать. К ней подошел ухмыляющийся мужчина.
— Привет, Мария, — сказал он.
— А, это ты, — откликнулась она. — Привет.
— Куда идешь?
— Домой.
— Так рано?
В его голосе послышался веселый вызов, и Мария решила, что, несмотря на неприязнь к этому человеку и желание быстрее вернуться домой и вмазаться, стоит подумать о пяти или более долларах, которые она может быстро заработать, и ответила ему заученной улыбкой.
— Ну, не так уж и рано, — сказала она чуть изменившимся голосом.
— Точно знаю, — возразил он, — очень рано.
— Видишь ли, — ответила Мария, — это, наверное, зависит от того, как ты собираешься провести время.
— Я могу придумать как.
— Можешь? — Она подняла кокетливо бровь и облизала губы.
— Да, могу.
— Очень любопытно, — сказала Мария, включаясь в игру, которую надо было вести так, чтобы не отпугнуть клиента. — Если бы сейчас действительно было рано, хотя это и не так, то что бы ты сделал?
— Я бы трахнул тебя, Мария, — сказал он.
— Фу, какая грубость, — фыркнула Мария.
— Грубость? А как насчет двадцати долларов? — спросил он, и Мария сразу же потеряла всякий интерес к игре. Ей очень хотелось получить двадцать долларов, к черту игру.
— Хорошо, — сказала она быстро. — Я поищу комнату.
— Поищи, — согласился он.
Мария собралась уже было идти, но вдруг остановилась.
— Я глупостями не занимаюсь, — предупредила она.
— Ладно.
— Пойду договорюсь о комнате.
Мария понимала, что время позднее и за обычную трешку комнату можно и не найти. Но, учитывая обещанные двадцать долларов, есть смысл рискнуть и пятеркой.
О двадцати долларах можно было только мечтать. Она поднялась на второй этаж жилого дома и постучала в одну из дверей. Ответа не последовало, она снова начала стучать, пока не услышала: «Basta! Basta!»[10] Мария узнала голос старой Долорес и улыбнулась, представив, как та выбирается из постели. Через несколько мгновений послышалось шлепанье босых ног на полу.
— Quien es?[11] — спросил голос.
— Я, — ответила она. — Мария Эрнандес.
Дверь открылась.
— Puta![12] — закричала Долорес. — Почему ты ломишься в дверь в… que hora es?[13]
Мария посмотрела на часы.
— Son las tres[14]. Послушай, Долорес, мне нужна… Долорес стояла в дверях — маленькая худая женщина в выцветшей ночной рубашке, в вырезе рубашки торчали острые ключицы, спутанные седые волосы свисали в беспорядке. В ней закипала злость, которая наконец взорвалась потоком ругательств.
— Puta! — завизжала она. — Hija de la gran puta! Pendega! Cahapera![15] Ты смеешь приходить сюда в три часа ночи и…
— Мне нужна комната, — торопливо вставила Мария.
— Bete para el carago![16] — выкрикнула Долорес и стала закрывать дверь.
— Заплачу пять долларов, — сказала Мария.
— Me cago en los santos,[17] — продолжала ругаться старуха, но вдруг остановилась. — Cinco?[18] Ты говоришь, пять?
— Да.
— Комната внизу свободна. Пойду за ключом. Глупая шлюха, почему ты сразу не сказала о пяти долларах? Заходи, а то схватишь воспаление легких.
Мария вошла в квартиру. Ей было слышно, как в кухне, ругаясь, Долорес искала в ящиках ключ. Вскоре старуха вернулась.
— Пять долларов, — напомнила она.
Мария открыла кошелек и дала ей пять долларов. Долорес протянула ключ.
— Доброй ночи, — сказала Долорес и закрыла дверь. Он терпеливо ждал ее на улице.
— Я взяла ключ у Долорес, — сказала Мария.
— У кого?
— У Долорес Фауред. У старухи, которая… — Она замолчала и ухмыльнулась. — Пошли.
Мария повела его в заднюю комнату на первом этаже. Как только захлопнулась дверь, он потянулся к девушке, но она отошла в сторону со словами:
— Кто-то обещал двадцать долларов.
Ухмыляясь, он вынул бумажник. Мария смотрела, как этот большой человек отсчитывает купюры большими пальцами. Мужчина протянул ей деньги, а она, не желая ронять себя, положила их, не пересчитав, в кошелек и сняла плащ.
— В прошлый раз, когда я видела тебя, — сказала Мария, — ты не очень-то мной интересовался. Тебя карты больше занимали.
— То было в прошлый раз.
— Не подумай, что я жалуюсь.
— Я искал тебя весь вечер.
— Честно? — Она подошла к нему, призывно виляя бедрами. Теперь, когда двадцать долларов лежали у нее в кошельке, можно было возобновить игру. — Ну что ж, ты нашел меня, малыш.
— Я хотел поговорить с тобой, Мария.
— Иди сюда, малыш, мы поговорим лежа.
— О Болто, — сказал он.
— Болто? — повторила она озадаченно. — Ах, ты все еще зовешь его этим глупым именем.
— Мне оно нравится. А теперь давай поговорим о твоем уговоре с Болто.
— У меня не было с ним никакого уговора, — сказала она и начала медленно расстегивать блузку.
— Нет, был.
— Слушай, ты что, ради этого сюда пришел? Чтобы поговорить? За это мне двадцать долларов платить не надо.
Она сняла блузку и повесила ее на спинку стула. В комнате из мебели были только стул, кровать и комод с зеркалом. Он внимательно следил за ней и наконец сказал:
— А ты маленькая.
— Я, конечно, не Джейн Рассел, — ответила она, — но фигура у меня все равно хорошая. За двадцать долларов кинозвезду, сам понимаешь, не получишь.
— Я не жалуюсь.
— Так за чем задержка?
— Еще не все сказано.
Мария вздохнула.
— Так мне раздеваться или нет?
— Подожди минуту.
— В комнате не очень-то жарко. Какой бы маленькой я ни была, я не хочу все отморозить.
Она усмехнулась, пытаясь вызвать ответную усмешку. Он не улыбнулся.
— Давай поговорим о Болто, — повторил он.
— Болто, Болто, какое он имеет к тебе отношение?
— Большое. Это я попросил Болто договориться с тобой.
— Что? — Она смотрела на него расширенными от удивления глазами. — Ты? Ты попросил его?..
— Я, — подтвердил он, снова ухмыляясь. Она устало спросила:
— Какой уговор ты имеешь в виду?
— О Болто и твоем брате.
— Говори яснее. Я не понимаю.
— Ты разве не пообещала Болто, что подтвердишь под присягой, будто видела, как твой брат ссорился с младшим Бернсом?
— Вот как? — спросила она подозрительно.
— Именно так, — ответил мужчина. — Болто действовал по моему поручению. Ты ведь получила от него двадцать пять долларов?
— Получила.
— А он пообещал тебе еще, когда подтвердишь, что видела их ссору?
— Да, — сказала Мария. С дрожью в голосе она продолжала: — Мне холодно. Я залезу под одеяло. — Сняв юбку привычным движением, она пробежала по полу в трусиках и бюстгальтере и нырнула в кровать, натянув одеяло до подбородка. — Б-р-р-р-р, — вырвалось у нее.
— Тебе Болто рассказал, зачем все это нужно?
— Он сказал только, что это будет выгодное дельце, и что мой брат в нем участвует.
— А после смерти брата? Болто говорил тебе что-нибудь?
— Он сказал, что мой брат запутал все дело. Послушай, я замерзла. Иди сюда.
— А твое отношение к уговору не изменилось после смерти брата? — спросил он, направляясь к ней. Он снял свой плащ и положил его на кровать.
— Нет, — ответила она, — с чего это вдруг? Он покончил жизнь самоубийством. Так почему…
Мужчина ухмыльнулся.
— Хорошо, — сказал он. — Правильно думаешь.
— А как еще? — откликнулась Мария, задетая его ухмылкой. — Ведь уговор никак не связан со смертью Анибала.
— Никак, — согласился он. — А теперь забудь об этом, слышишь? Ты знаешь только, что твой брат и мальчишка Бернса поссорились, и все. Поняла? Если кто-нибудь спросит тебя — полицейские, репортеры, кто угодно, — ты говоришь только это.
— Кто этот мальчишка Бернса? — Он уже сидел на кровати. — Ты не собираешься раздеваться? — спросила она.
— Нет.
— Боже, я…
— Я не буду раздеваться.
— Ладно, — сказала она тихо. Потом взяла его руку и положила себе на грудь. — Кто этот мальчишка Бернса?
— Не важно. Он ругался с твоим братом.
— Да, да, понятно. — Она помолчала. — Они ведь не такие маленькие?
— Нет, — сказал он.
— Нет, — повторила она. — Не маленькие. Они помолчали. Он лег рядом с ней.
— Запомни, — сказал он снова. — Кто бы тебя ни спросил — полицейский или кто угодно.
— Я уже с одним полицейским говорила.
"Толкач" отзывы
Отзывы читателей о книге "Толкач", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Толкач" друзьям в соцсетях.