— Вы полагаете, нельзя было их перепутать и принять Уильяма за Николаса?

— Конечно, нет. Не так уж они были похожи, даже сзади. У Уильяма на темени намечалась уже небольшая лысина, а у Николаса волосы очень густые. И форма шеи у них разная… — У нее перехватило дыхание.

Аллейн серьезно кивнул:

— Я вижу, предмет вы изучили досконально.

Глава 15

Письмо

I

Николас был явно не в себе, так что разговор с ним продвигался с трудом. На вопросы он отвечал коротко и туманно. Подолгу молчал, заставляя Аллейна терпеливо ждать ответа.

Впрочем, на вопрос, кто убийца, Николас ответил быстро. Это Харт, больше некому. Как он ускользнул из холла, что Томас его не заметил, понять невозможно.

— А он не мог обознаться? Принять брата за вас?

Николас пожал плечами:

— Наверное, мог. Он все время охотился за мной. Это ведь Мэндрейк придумал, что он обознался. Вошел в курительную из холла, увидел затылок Билла и решил, что это я. Ведь мы оба носили военную форму. Тем более он, возможно, слышал, как я посоветовал Биллу идти спать.

— Когда вы это сказали?

Николас сжал ладонями виски.

— Не помню уж, когда это было. Мысли в голове все перепутались. Возможно, после того как Харт устроил скандал из-за радиоприемника. Они с Мэндрейком разговаривали рядом в будуаре, а потом он с криком ворвался к нам. Я захлопнул дверь перед его носом, но Мэндрейк попросил выключить радио, Я пошел навстречу, но не выключил, а сделал потише. И вообще мне вдруг стало все противно, вы и представить не можете. Этот доктор такой урод. Вот тогда я и сказал брату, чтобы он шел спать. Мэндрейк и Харт наверняка это слышали. Мы сидели тихо, и доктор подумал, что Билл ушел. Я слышал, как он погасил свет в будуаре. Возможно, для отвода глаз, чтобы я подумал, будто его там нет.

— Когда это было?

— Не знаю. Я слышал, как оттуда вышел Мэндрейк. Наверное, после этого.

— Вы тогда с братом не произнесли ни одного слова?

— Вначале нет. А потом, когда Харт вышел, я сказал Биллу, что теперь он может спокойно послушать радио. Вы знаете, он тогда был жутко зол на Харта. Из-за мамы. Впрочем, я тоже, но потом успокоился и попытался его утихомирить. Однако Билл рассердился еще сильнее и вообще перестал разговаривать. Я там еще немного посидел и вышел в библиотеку.

— Что он делал перед вашим уходом?

Почему-то этот вопрос заставил Николаса побледнеть еще сильнее.

— Билл сидел у камина. Голову не поднял, только что-то пробурчал себе под нос, когда я выходил.

— Скажите, а дверь вы за собой закрыли?

Николас смотрел на инспектора, не понимая, так что тому пришлось повторить вопрос.

— Не помню, — ответил он наконец. — Кажется, закрыл. Да, закрыл. Потому что все начали спрашивать меня о брате, по-прежнему ли он зол на Харта, а я боялся, что Билл услышит, и закрыл дверь. Но я не совсем уверен. Это важно?

— Да, для ясного представления, как все произошло, — ответил инспектор. — Итак, вы полагаете, что дверь в курительную была закрыта?

— Почти уверен.

— Хорошо. Вы помните, когда мистер Ройал вышел из библиотеки?

Вопрос Николаса разозлил.

— А с чего я должен помнить? Спросите его, он скажет. — Комплайн вгляделся в Аллейна. — Вы думаете, это сделал Джонатан? Какая нелепость. Джонатан… да он наш старый друг. Боже, куда вы клоните?

— Я никуда не клоню, — мягко ответил Аллейн, — просто устанавливаю факты. В нашем деле важны любые мелочи.

— Когда начались новости, Джонатан вышел на пару минут, — буркнул Николас.

— А красная кожаная ширма в курительной стояла так же, как сейчас?

— Думаю, да.

— Ладно, вернемся к приемнику. Значит, после инцидента с Хартом вы сильно уменьшили громкость. Но не выключили.

— Правильно, я уменьшил громкость. — Николас истерически всхохотнул. — А минут через пять снова прибавил, а потом Харт убил моего брата. Вот так все получилось. — Он всхлипнул. — Простите, не могу, это выше моих сил.

— Понимаю, вам тяжело, — произнес инспектор. — Но поймите и меня. У нас, полицейских, такая работа — копаться в мелочах. И ради торжества закона нередко приходится пренебрегать чувствами свидетелей.

— Извините, я просто не могу сосредоточиться, — пробормотал Николас. Он отошел к окну, вытащил носовой платок, высморкался, утер слезы и немного постоял, глядя на дождь за окном и барабаня здоровой рукой по подоконнику. — Затем повернулся к инспектору. — Ладно, продолжайте.

— Вообще-то у меня осталось немного. — Аллейн посмотрел в бумаги. — Если хотите, сделаем перерыв.

— Не надо. Давайте лучше скорее закончим.

Аллейн вернулся к происшествиям у бассейна и с Буддой. Поначалу Николас ничего нового не сказал. Да, он видел Мэндрейка из окна павильона, и они помахали друг другу. Потом начал раздеваться. Желания лезть в воду, конечно, никакого не было. Услышав всплеск, он выглянул не сразу. Думал, Мэндрейк что-то бросил в воду Когда выбежал, никого у бассейна уже не было. Злоумышленник скрылся. И следов никаких не заметил. Бросил Мэндрейку первое, что попалось под руку, надувного лебедя.

Происшествие с Буддой он описал точно также, как мадам Лиссе. Дверь комнаты не открывалась, будто ее заклинило. Затем распахнулась. Он инстинктивно отпрянул назад, это его и спасло. Падающая фигура задела только руку.

— Болит до сих пор, — пожаловался он инспектору. — Но этому негодяю я показывать ее не стану. Дождусь приезда настоящего доктора.

— Вы знали, что мадам Лиссе видела, как вы возвращались в свою комнату?

— Да. Я оглянулся и увидел, что она стоит на пороге. Может, потому не заметил на двери фигуру Будды. Не знаю.

— Направились ли вы в комнату мадам Лиссе сразу, не заходя никуда, и оставались ли там все время вместе?

Этот вопрос Николаса почему-то смутил. Он долго не отвечал.

— Конечно, мы все время были вместе. Она позвала меня предупредить, чтобы я избегал Харта. Только прошу вас, инспектор, не надо вмешивать ее во все это.

Аллейн посмотрел на него без выражения.

— Возможно, вы слышали в коридоре какой-то подозрительный шум?

— Да, слышал. Нам даже показалось, что у двери кто-то стоит. Ну, ясно кто. Ведь этот человек буквально не давал ей прохода. Элиза мне рассказывала. Представляете, какой негодяй, вздумал разделаться со мной! Как бы не так.

Он картинным жестом пригладил волосы, и перед Аллейном впервые за время разговора на несколько секунд мелькнул тот человек, о котором он слышал от Мэндрейка и Клорис.

— И что вы сделали, когда услышали шум?

Вот тут Николас сплоховал. Заговорил сбивчиво, неуверенно. С большим трудом Аллейну удалось из него вытянуть, что пока мадам выходила в коридор, он скрывался за ширмой.

— Значит, фактически вы не все время находились вместе?

— Можно считать, что все время. Она отсутствовала не больше минуты. Наверное, Харт как раз в это время был в моей комнате. Элиза подтвердит, что вернулась примерно через минуту.

Аллейн не стал ему говорить, что мадам Лиссе об этом эпизоде вообще не упомянула.

II

Перед тем как отпустить Николаса, инспектор попросил его описать курительную, как перед этим Харта.

Николасу эта задача казалась непосильной. Он никак не мог сосредоточиться.

— Не знаю, как выглядит эта ужасная комната. Ну, как обычно. Ведь вы там были, зачем спрашиваете? — Однако Аллейн настаивал, и Николас начал отрывисто перечислять: — Приемник. Эти мерзкие ножи. Насколько помню, их семь, а тот, которым… — он облизнул губы, — висел слева. Помню, я смотрел на него, когда мы с Биллом разговаривали. Еще там стоят какие-то цветы в горшках. Потом ящик застекленный с разными произведениями искусства. Медали, миниатюры и все такое. Гравюры на спортивные темы и фотографии. Сервант с фарфором и старыми спортивными призами. Небольшой книжный шкаф, кожаные кресла, столик с сигарами и сигаретами. Но когда речь заходит об этой комнате, я ни о чем другом думать не могу. И буду видеть это до конца жизни.

Аллейн кивнул:

— Спасибо. Вы сообщили очень ценные для меня сведения. Теперь я знаю, что, когда вы уходили из курительной, топорик висел на месте.

Николас помолчал.

— Да, скорее всего он был там. Я об этом как-то не думал.

— Скорее всего или вы совершенно уверены?

Николас прикрыл ладонью глаза.

— Не знаю, что и сказать. Мне казалось, что топорик висел на месте, а теперь, когда вы спросили, я уже не совсем уверен. Он точно был на месте утром, когда мы с Биллом сидели в курительной и обсуждали… что же мы тогда обсуждали? Ах да, купание Мэндрейка в бассейне. Да, утром топорик висел на месте, но теперь я не могу поклясться, что то же самое было вечером. Просто я тогда, наверное, не смотрел на стену.

— А теперь последнее, — сказал Аллейн. — Сообщаю вам, что мистер Ройал передал мне письмо, обнаруженное в комнате вашей матери.

— К чему вам оно? Ведь мама писала только для меня. Неужели вам нужно во все влезать? Тем более оно ничем не поможет.

— Не поможет так не поможет, — успокоил его Аллейн. — Тогда о содержании никто не узнает. Однако сегодня я буду вынужден его прочитать.

Губы Николаса задрожали.

— Но вы его не поймете! Вернее, поймете неправильно. Зря я отдал им письмо. Надо было бросить в камин.

— Вы бы совершили серьезную ошибку. — Аллейн достал конверт из кармана и положил на стол.

— Но ради Бога, — взмолился Николас, — помните хотя бы о том, что мама писала, думая обо мне, какая это будет для меня потеря. В том, что оставляет меня сиротой, она винила себя. Прошу вас, помните об этом.