— Мне показалось, они на кого-то похожи, — быстро ответила она. — Предположение, что это грабители, абсурдно.
— Кем бы они ни были, совершенно ясно, что они пытались надеть на себя рыцарские латы и спрятаться в них, — заявил Билл. — Но зачем понадобилось простукивать панель? Все выглядит так, будто они попали в зал по потайной лестнице или похожим образом.
— В Чимнизе есть подземные ходы, — сказала Вирджиния. — И, наверное, потайные лестницы тоже. Лорд Катерхэм мог бы рассказать об этом. Но что бы я хотела знать больше всего, так это то, на кого похожи те двое.
— Я думаю, что дело не в мемуарах, — сказал Энтони. — Они лежат в объемистом пакете. Им же могло понадобиться что-нибудь совсем небольшое.
— Я подозреваю, что Джорджу может быть известно, что они искали, — сказала Вирджиния. — Но вряд ли он поделится со мной.
— Вы сказали, что там был только один человек, — продолжал Энтони. — Но может быть, был кто-то еще, если вы слышали, как он шел к двери, когда вы бросились к окну.
— Шорох был очень тихим, — сказала Вирджиния. — И я не уверена, что мне не послышалось.
— Вполне возможно, но, если вы не вообразили его, значит, в дом проник и второй человек. Интересно…
— Что именно? — перебила Вирджиния.
— Предусмотрительность мистера Хирама Фиша. Уж слишком быстро он оделся, заслышав крики о помощи.
— Да, это действительно подозрительно, — согласилась Вирджиния. — А Айзекстайн, который спал, несмотря на шум? Это тоже подозрительно. Если, конечно, он спал.
— Этот Борис, — сказал Билл, — он выглядит отъявленным негодяем. Я имею в виду слугу Михаила.
— Чимниз полон сомнительных личностей, — заметила Вирджиния. — Думаю, не ошибусь, если скажу, что остальные внушают куда меньше доверия, чем мы. Я бы не хотела, чтобы инспектор Баттл уезжал в Лондон. Это довольно неосторожно с его стороны. Между прочим, мистер Кейд, я видела пару раз какого-то француза, который будто что-то высматривает.
— Все крайне запутано, — заключил Энтони. — Я съездил совершенно впустую. И чувствую себя круглым дураком. Важно решить вопрос: могли ли эти, допустим, грабители предположить, что их обнаружат?
— Скорее всего, нет, — ответила Вирджиния. — Я даже уверена в этом.
— Я думаю, они появятся снова, — сказал Энтони. — Они знают или вскоре узнают, что Баттл сейчас в Лондоне. И наверняка пойдут на риск и вернутся сегодня ночью.
— Вы в самом деле так считаете?
— Это возможно. Втроем мы можем организовать маленький синдикат. Эверсли и я спрячемся в зале заседаний.
— А я? — нетерпеливо спросила Вирджиния. — Не надейтесь, что обойдетесь без моего участия.
— Послушайте, Вирджиния, — перебил ее Билл. — Это мужская работа.
— Не будьте идиотом, Билл! Я останусь с вами. А то вы наделаете ошибок. Синдикат начинает действовать сегодня ночью.
Приняв общее решение, они обсудили детали плана.
Поздно вечером, когда все разошлись по своим комнатам, члены синдиката прокрались в зал заседаний. Они вооружились мощными карманными фонарями, а у Энтони в кармане лежал револьвер.
Энтони еще раз сказал о своей уверенности, что ночью неизвестными будет предпринята новая попытка проникнуть в зал и скорее всего они попадут сюда не снаружи. Энтони предполагал, что Вирджиния не ошиблась, говоря о том, что кто-то прошел мимо нее в темноте прошлой ночью, и поэтому он встал за большим дубовым шкафом возле двери, чтобы одновременно контролировать вход и наблюдать за окном. Вирджиния притаилась за железным рыцарем, а Билл пристроился у окна.
Время тянулось бесконечно долго. Часы пробили час, затем — половину второго, два часа, половину третьего. Энтони чувствовал, как усталость сковывает его. Постепенно он пришел к заключению, что опять ошибся. Но ведь неизвестные не могут не предпринять еще одной попытки!
Внезапно он напрягся, все его чувства обострились до предела. Он расслышал слабый звук шагов на террасе. Все стихло, но затем тихо скрипнуло окно и одна его створка медленно раскрылась. На подоконник влез человек. Он постоял с минуту, оглядываясь по сторонам и напряженно прислушиваясь. Включил карманный фонарь и обвел им комнату. Видимо, он не заметил ничего подозрительного. Трое наблюдавших за ним затаили дыхание. Он спустился с подоконника в комнату и подошел к панели, которую проверял накануне.
И в этот момент Билл понял, что сейчас провалит дело. Ему страшно захотелось чихнуть. И никакая сила на свете не заставила бы его удержаться.
Он крепко сжал губы и зачем-то уставился в потолок, потом сильно сдавил нос, но все было бесполезно. Он чихнул. Не то чтобы очень громко, но достаточно, чтобы звук разнесся по всему залу.
Человек метнулся к окну, но в то же мгновение Энтони, включив свой фонарь, бросился за ним.
В следующую минуту они уже катались по полу.
— Свет! — крикнул Энтони.
Вирджиния была наготове и резко повернула выключатель. Свет залил комнату. Энтони сидел верхом на своем противнике. Билл был рядом и схватил неизвестного за руки.
— Теперь, — сказал Энтони, — можно посмотреть на нашего гостя.
Он перевернул свою жертву на спину. Это был тот самый чернобородый человек, который остановился в «Веселых крикетистах».
— Хорошо сработано, — произнес одобрительный голос.
Они подняли глаза. Крупная фигура инспектора Баттла стояла в дверном проеме.
— Я думал, вы в Лондоне, инспектор Баттл, — холодно произнес Энтони.
Глаза Баттла сверкнули.
— Правда? — спросил он. — Я решил, что было бы неплохо, если бы все думали, что я уехал.
— Пожалуй, — согласился Энтони, глядя на поверженного незнакомца.
— Вы позволите мне встать, джентльмены? — спросил он. — Вас трое, а я — один.
Энтони помог ему встать на ноги. Неизвестный надел пальто, поправил воротник и бросил проницательный взгляд на Баттла.
— Прошу прощения, — сказал он. — Насколько я понимаю, вы из Скотленд-Ярда?
— Совершенно верно, — ответил Баттл.
— Тогда я покажу вам свои документы. — Он застенчиво улыбнулся. — Хотя, наверное, было бы умнее сделать это раньше.
Он вытащил из кармана несколько бумаг и протянул их детективу. Затем отвернул лацкан пальто и показал приколотый там значок.
Баттл издал возглас удивления. Он просмотрел бумаги и вернул их владельцу.
— Мне искренне жаль, мсье, что с вами так обошлись, — сказал он. — Но вы сами отчасти повинны в этом.
Баттл улыбнулся, заметив удивленное выражение на лицах остальных:
— Это мой коллега. Мы ждали его из Парижа со дня на день, — объяснил он. — Мсье Лемуан, из Сюрте.
ГЛАВА 19 ТАИНСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ
Все уставились на французского детектива, который, улыбаясь, смотрел на них.
— Это действительно так, — смущенно сказал он. Последовала пауза, необходимая для осмысления новости.
Вирджиния повернулась к Баттлу:
— Знаете, о чем я думаю, инспектор Баттл?
— И о чем же, миссис Ривел?
— Я думаю, что настало время просветить нас.
— Мне просвещать вас?! Я не понимаю, миссис Ривел. — Вы прекрасно понимаете, инспектор Баттл. Я могу предположить, что мистер Ломакс советовал вам увиливать от прямого ответа, сославшись на какие-нибудь секреты. Но было бы намного лучше, если бы вы все рассказали нам, вместо того чтобы наводить тень на плетень. Мсье Лемуан, вы согласны со мной?
— Мадам, я полностью согласен с вами.
— Конечно, трудно продвигаться вперед во тьме, — сказал Баттл. — То же самое я говорил и мистеру Ломаксу. Мистер Эверсли — его секретарь, поэтому нет причин что-либо скрывать от него. Что касается мистера Кейда, то он оказался волей-неволей вовлеченным в это дело, и, я полагаю, ему следует знать, куда он попал. Но… — Баттл запнулся.
— Я понимаю, — сказала Вирджиния. — Женщины страшно болтливы и не умеют хранить секреты! Я слышала подобное мнение. Джордж рассуждает именно так.
Лемуан изучающе смотрел на Вирджинию. Потом он повернулся к Баттлу:
— Если я правильно понял, мадам носит фамилию Ривел?
— Совершенно верно, — сказала Вирджиния.
— Ваш муж был, кажется, на дипломатической службе. Да? И вы были вместе с ним в Герцословакии незадолго до убийства короля и королевы?
— Да. Именно тогда.
Лемуан снова обернулся к инспектору:
— Я думаю, мадам имеет право узнать всю историю. Косвенно это касается и ее. Кроме того… — глаза его сверкнули. — Благоразумие мадам высоко ценится в дипломатических кругах.
— Я очень рада, что у вас обо мне такое мнение, — улыбаясь, сказала Вирджиния. — И я была бы рада оправдать его.
— Как насчет того, чтобы выпить? — спросил Энтони. — Или нас собираются просвещать прямо здесь и сейчас?
— Сэр, если вы не против, то здесь, — ответил Баттл. — Мне пришла в голову фантазия — не выходить из этой комнаты до завтрашнего утра.
— Тогда я чего-нибудь принесу сюда, — сказал Энтони.
Билл отправился с ним, и вскоре они вернулись с подносом, уставленным фужерами с жидкостью, необходимой для поддержания жизненного тонуса. Вслед за тем общество расположилось за длинным дубовым столом, сдвинутым к окну.
— Надеюсь, не надо говорить, — начал Баттл, — что все сказанное должно остаться в тайне. Утечка информации недопустима. У меня и без того есть предчувствие, что она произойдет в ближайшее время. Благодаря кому-нибудь вроде мистера Ломакса, который скрывает все намного хуже, чем ему кажется. Итак, эта история началась более семи лет назад. В то время в ряде стран, и в особенности в Восточной Европе, происходили государственные преобразования. Всем заправлял граф Стылптич. Он словно дергал за ниточки, и все подчинялось его воле. Он пользовался поддержкой Англии. Его деятельность затронула фактически все балканские страны. Я не буду вдаваться в подробности, но однажды кое-что исчезло, причем исчезло столь невероятным образом, что могло возникнуть два предположения: похититель был королевской крови, и в то же время это была работа высококлассного профессионала. Теперь мсье Лемуан расскажет вам, кто бы это мог сделать.
"Тайна замка Чимниз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна замка Чимниз", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна замка Чимниз" друзьям в соцсетях.