— По-вашему, я должна позвонить в полицию?

— Возможно. Но сперва мы все же посмотрим на этого типа.

— Кстати, — остановилась она, — вы ведь еще не сказали мне, как вас зовут.

— Как меня зовут? Энтони Кейд.

ГЛАВА 9

ЭНТОНИ ИЗБАВЛЯЕТСЯ ОТ ТРУПА

Энтони, слегка усмехнувшись про себя, вышел из комнаты вслед за Вирджинией. События принимали неожиданный оборот. Но когда он наклонился над фигурой в кресле, то снова стал серьезен.

— Еще не остыл, — отрывисто произнес он. — Его убили менее получаса назад.

— Как раз перед моим приходом.

— Именно.

Он стоял прямо и неодобрительно хмурился. Затем задал вопрос, цель которого Вирджиния не сразу поняла:

— Ваша горничная, конечно, не входила в комнату?

— Нет.

— Она знает, что вы заходили сюда?

— Почему вы… Да. Я подходила к двери, когда разговаривала с ней.

— После того как нашли труп?

— Да.

— И вы ей ничего не сказали?

— А что бы это дало? Я подумала, что у нее начнется истерика — она ведь француженка и легко расстраивается, — а мне хотелось все спокойно обдумать.

Энтони кивнул, но ничего не ответил.

— Вы, я вижу, считаете, что я зря это сделала?

— Пожалуй, вышло не слишком удачно, миссис Ривел. Если бы вы обнаружили труп вместе с горничной сразу же после вашего возвращения, это многое бы упростило. Тогда было бы очевидно, что его убили до вашего прихода.

— А теперь могут подумать, что это случилось после. Да, я понимаю.

Он следил, как она обдумывает его слова, и убеждался, что первое впечатление о ней, там, на ступеньках, во время их первого разговора, не было ошибочным. Помимо красоты у нее были и мужество, и ум.

Вирджиния настолько углубилась в размышления, что не удивилась, когда молодой человек назвал ее по имени.

— Почему, интересно, Элиза не слышала выстрела? — пробормотала она.

Энтони показал на открытое окно, в которое врывался шум проезжавших автомобилей.

— Довольно шумно. Лондон не то место, где можно услышать пистолетный выстрел.

Вирджиния с легкой дрожью обернулась и посмотрела на человека в кресле.

— Он похож на итальянца, — удивленно заметила она.

— Он и есть итальянец, — подтвердил Энтони. — По-моему, его основная профессия — официант. Шантажом он занимался в свободное время. Весьма вероятно, что его имя — Джузеппе.

— О Господи! — воскликнула Вирджиния. — Вы что — Шерлок Холмс?

— Скорее переодетый полицейский или просто шарлатан. Я потом вам все объясню. Так вы говорите, что этот человек показал вам письма и потребовал денег! Вы дали ему что-нибудь?

— Да.

— Сколько?

— Сорок фунтов.

— Это плохо, — заметил Энтони. — А теперь давайте посмотрим телеграмму.

Вирджиния взяла ее со стола и протянула ему. Она увидела, как помрачнело его лицо, когда телеграмма была прочитана.

— В чем дело?

Он повернул к ней листок, показывая на место отправления.

— Барнес, — сказал он. — А вы в это время были в Ранелахе. Что могло помешать вам самой отправить телеграмму?

Его слова заворожили Вирджинию. У нее возникло ощущение, будто какая-то петля все крепче и крепче затягивается вокруг нее. Энтони лишь заставил ее увидеть все то, что она уже смутно ощущала где-то в глубине сознания.

Энтони вынул носовой платок, обмотал им руку и поднял пистолет.

— Нам, преступникам, нужно соблюдать осторожность, — наставительно произнес он. — Отпечатки пальцев, знаете ли.

Вдруг она увидела, как он весь напрягся. Теперь он заговорил другим тоном — резко и отрывисто:

— Миссис Ривел, вы когда-нибудь видели этот пистолет?

— Нет, — удивленно ответила Вирджиния.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно.

— А у вас есть пистолет?

— Нет.

— А был когда-нибудь?

— Нет, никогда.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Некоторое время он пристально смотрел на Вирджинию, совершенно изумленную его неожиданно изменившимся тоном.

Наконец он вздохнул и расслабился:

— Печально. Как вам нравится вот это?

Он показал ей пистолет. Пистолет был совсем небольшой — изящная вещь, почти игрушка, однако игрушка вполне смертоносная. На пистолете было выгравировано имя «Вирджиния».

— Не может быть! — воскликнула Вирджиния.

Ее изумление было столь искренним, что Энтони не мог не поверить.

— Сядьте, — сказал он спокойно. — Дело явно сложнее, чем могло показаться вначале. Прежде всего, каковы наши предположения? Их может быть два. Существует, без сомнения, настоящая Вирджиния, написавшая эти письма. Она могла так или иначе выследить его, убить, выкрасть письма и скрыться. Это вполне вероятно.

— Кажется, да, — вяло проговорила Вирджиния.

— Другая версия намного интереснее. Тем, кто Хотел убить Джузеппе, было нужно, чтобы подозрение пало на вас, и в этом была их главная цель. Они легко могли убить его в любом другом месте и тем не менее постарались, чтобы он оказался именно здесь. И кто бы они ни были, они все знали о вас: о вашем поместье в Датчете, о порядках в вашем доме, а также о том, что сегодня вы были в Ранелахе. Нелепый вопрос, миссис Ривел, но скажите, есть у вас враги?

— Конечно, нет. Во всяком случае, таких.

— Вопрос в том, — сказал Энтони, — что же нам теперь делать. У нас есть два выхода: А — позвонить в полицию, все рассказать и надеяться на ваше прочное положение в обществе и безупречное прошлое и Б — благополучно избавиться от трупа. Лично я предпочел бы второй. Мне всегда хотелось проверить, хватит ли у меня ловкости скрыть преступление, но все никак не получалось, потому что меня тошнит от кровопролития. Хотя, конечно, первый вариант самый надежный. К тому же его можно немного подредактировать. Звоните в полицию и так далее, но спрячьте пистолет и письма, — если, конечно, они еще у него.

Энтони торопливо осмотрел карманы убитого.

— Здорово его обчистили, — объявил он, — нет ничего. Стоп, а это что? Дырка в подкладке — что-то завалилось туда, и когда вытаскивали, оставили клочок бумаги.

Он вынул тот клочок, о котором говорил, и поднес его к свету. Вирджиния подошла к нему.

— Жаль, что у нас нет остального, — пробормотал он. — «Чимниз. 11.45. Четверг». Похоже, речь идет о какой-то встрече.

— Чимниз! — воскликнула Вирджиния. — Как странно!

— Что странно? Слишком изысканное место для такого типа?

— Я собираюсь в Чимниз сегодня вечером. По крайней мере, собиралась.

Энтони обернулся к ней:

— Что? Повторите, что вы сказали?

— Я собиралась в Чимниз сегодня вечером, — повторила Вирджиния.

Энтони посмотрел на нее:

— Я начинаю понимать. Конечно, может, я и ошибаюсь, но это идея. Предположим, кто-то страшно хотел, чтобы вы не поехали в Чимниз.

— Мой кузен Джордж Ломакс хотел, — сказала Вирджиния с улыбкой, — но я не могу всерьез заподозрить Джорджа в убийстве.

Энтони даже не улыбнулся. Он был погружен в размышления.

— Если вы позвоните в полицию, можете распрощаться с мыслью попасть в Чимниз сегодня или хотя бы завтра. А мне хотелось бы, чтобы вы поехали туда. Я думаю, это сильно огорчит наших неизвестных друзей. Миссис Ривел, согласны ли вы довериться мне?

— И действовать по плану Б?

— И действовать по плану Б. А для начала нужно выпроводить из дома вашу горничную. Можете вы это сделать?

— С легкостью.

Вирджиния вышла в зал и крикнула наверх:

— Элиза, Элиза!

— Мадам?

Дальше Энтони услышал быстрый обмен репликами, после чего хлопнула входная дверь. Вирджиния вернулась в комнату:

— Она ушла. Я послала ее за духами, сказала, что магазин открыт до восьми. На самом-то деле он уже закрыт.

— Отлично, — одобрительно произнес Энтони. — Теперь мы можем приступить к ликвидации трупа. Есть проверенный временем способ, но для этого нам понадобится такая вещь, как сундук. Найдется у вас сундук?

— Конечно. Спуститесь в подвал и выберите, какой вам нужен.

В подвале действительно нашлось несколько сундуков. Энтони выбрал экземпляр подходящего размера.

— Я займусь упаковкой, — сказал он, — а вы поднимитесь наверх и подготовьтесь к отъезду.

Вирджиния кивнула. Она скинула теннисный костюм, надела коричневое дорожное платье, маленькую оранжевую шляпку и спустилась вниз, где ее уже ждал Энтони. Возле него стоял тщательно перевязанный сундук.

— Я хотел бы рассказать вам историю моей жизни, — заметил он, — но нам предстоит довольно хлопотливый вечер. Итак, что должны делать вы? Вызовите такси, погрузите багаж, в том числе и этот сундук. Поезжайте на Паддингтонский вокзал. Скажите, чтобы сундук отнесли в левую камеру хранения. Я буду на платформе. Проходя мимо меня, уроните багажный талон. Я подниму его и сделаю вид, что возвращаю вам, а на самом деле оставлю у себя. Уезжайте в Чимниз, а остальное предоставьте мне.

— Просто не знаю, как вас благодарить, — сказала Вирджиния. — Я чувствую себя ужасно виноватой: взвалила на вас совершенно незнакомого человека, тем более — мертвеца…

— Да бросьте… — откликнулся Энтони. — Мне ведь самому интересно. Если бы один из моих друзей, Джимми Макграт, был здесь, он бы сказал вам, что такие дела в моем вкусе.

Вирджиния удивленно смотрела на него.

— Как вы сказали? Джимми Макграт?

Энтони спокойно встретил ее взгляд.

— Да. А что? Вы слышали о нем?

— И совсем недавно. — Она остановилась в нерешительности, потом продолжала: — Мистер Кейд. Мне нужно с вами поговорить. Не могли бы вы приехать в Чимниз?