— Как вы сказали? Джимми Макграт?
Энтони спокойно встретил ее взгляд:
— Да. А что? Вы слышали о нем?
— И совсем недавно. — Вирджиния остановилась в нерешительности, потом продолжила: — Мистер Кейд. Мне нужно с вами поговорить. Не могли бы вы приехать в Чимниз?
— Вы увидите меня, миссис Ривел, и очень скоро. Обещаю вам. А теперь конспираторы уходят. Конспиратор А выскальзывает через черный ход. Конспиратор Б в сиянии славы отправляется через парадный вход к такси.
План их с успехом осуществился. Энтони тоже взял такси, появился на платформе и благополучно подобрал оброненный жетон. Потом он уехал и вернулся на подержанной, дряхлой машине, которую нанял еще утром, рассчитывая, что она может ему понадобиться. На вокзале он вручил жетон носильщику, который забрал сундук и погрузил его в машину.
Энтони выехал из Лондона, миновал Ноттингхилл, Шефердс-Буш, потом свернул на Голдхаукскую дорогу, проехал Брентфорт и Ханслоу и направился в сторону Стайнса. Это был довольно загруженный машинами участок. Ни отпечатки колес, ни следы не должны были бросаться в глаза. Энтони выбрал место и остановился. Для начала он залепил грязью номер машины. Потом, дождавшись, пока дорога опустеет, он открыл сундук, выволок труп Джузеппе и аккуратно положил его в кювет так, чтобы его не освещали фары проезжающих машин.
Потом он вернулся к машине и уехал. Вся операция заняла не более полутора минут. Он свернул направо, чтобы возвратиться в Лондон через Вернхам Бичез. Там он вновь остановился, зашел поглубже в лес и залез на большое дерево. Это был своего рода подвиг даже для Энтони. В небольшое дупло, оказавшееся рядом с одной из верхних ветвей, он засунул пакет, завернутый в коричневую бумагу.
«Очень неглупый способ прятать пистолет, — похвалил он сам себя. — Ищут обычно на земле или в воде. Но едва ли в Англии найдется несколько человек, способных забраться на это дерево!»
Возвратившись в Лондон, он снова заехал на Паддингтонский вокзал. Здесь он оставил сундук, на этот раз в другой камере хранения, в зале прибытия. Ему давно уже мерещились дымящиеся бифштексы, сочные свиные отбивные и огромные груды жареного картофеля. Но, взглянув на часы, он решительно тряхнул головой, отгоняя мысль о еде. Заправив машину, он снова выехал из Лондона. На этот раз на север.
Было около половины двенадцатого, когда Энтони остановил машину на дороге, ведущей в чимнизский парк. Он легко перебрался через ограду и направился к дому. Идти оказалось дальше, чем он предполагал, и под конец он перешел на бег. Огромная серая масса возникла из темноты — древняя громада Чимниза. Вдали пробили часы — три четверти.
11.45 — время, упомянутое в записке. Энтони поднялся на террасу и внимательно оглядел здание. Там царили темнота и спокойствие.
«Рано же они ложатся спать, эти политики», — пробормотал Энтони и вдруг услышал звук выстрела.
Выстрел, он был уверен, донесся из дома. Энтони подождал с минуту, но все было тихо, как на кладбище. Подождав еще, он подошел к одному из высоких французских окон, из-за которого донесся настороживший его звук. Он подергал за ручки. Окно было заперто. Он попробовал открыть соседние окна, все время настороженно прислушиваясь. Но ничто не нарушало тишину.
В конце концов Энтони решил, что ему просто послышалось. А может быть, это стрелял в лесу какой-нибудь браконьер. Разочарованный и раздосадованный, он повернулся и пошел назад через парк.
Отойдя немного, он еще раз обернулся, и в этот момент в одном из верхних окон вспыхнул свет. В следующее мгновение свет погас, и все опять погрузилось в темноту.
10. ЧИМНИЗ
Инспектор Бедсворти в своем кабинете. Время — 8.30 утра. Инспектор Бедсворти — высокий, полный человек с тяжелой, размеренной походкой. В минуты профессионального напряжения склонен к одышке. В присутственном помещении — констебль Джонсон, новичок в полиции. У него всегда какой-то простодушно-удивленный взгляд, придающий ему сходство с только что вылупившимся птенцом.
Телефон на столе резко зазвонил, и инспектор со свойственной ему тяжеловесной медлительностью снял трубку.
— Да. Полицейский участок Маркет Бейсинг. Инспектор Бедсворти. Что?!
Интонация инспектора меняется. Точно так же, как он, инспектор Бедсворти, — лицо более значительное, чем Джонсон, есть люди более значительные, чем он сам.
— Слушаю вас, милорд. Прошу прощения, милорд? Я не совсем расслышал, что вы сказали.
Долгая пауза, во время которой инспектор слушает, причем целая гамма выражений сменяется на его обычно бесстрастном лице. Наконец после короткого «Сию минуту, милорд» он кладет трубку.
Утвердив трубку на телефоне, инспектор повернулся к Джонсону, на глазах раздуваясь от важности.
— От его светлости… В Чимнизе… убийство…
— Убийство?! — отозвался пораженный Джонсон.
— Да, убийство, — с большим удовлетворением подтвердил инспектор.
— Ну и ну! Да ведь у нас никогда не бывало убийств, — я, по крайней мере, не слышал, если не считать того случая, когда Том Пирс застрелил свою подружку.
— Да и то, по правде говоря, нельзя назвать убийством. Так, пьяный скандал, — пренебрежительно заметил инспектор.
— Его ведь даже не повесили, — согласился Джонсон. — Но теперь-то это серьезно, да, сэр?
— Можешь не сомневаться, Джонсон. Один из гостей его светлости, иностранный джентльмен, найден мертвым. Окно открыто, на земле следы.
— Жаль, что джентльмен — иностранец. — В голосе Джонсона послышалось разочарование: это обстоятельство делало убийство менее серьезным — ему казалось, что иностранцы как-то более подвержены убийствам.
— Его светлость страшно волнуется. Мы зайдем за доктором Картрайтом и сразу же поедем туда. Я надеюсь, они догадаются не трогать следы…
Бедсворти на седьмом небе от счастья. Убийство! В Чимнизе! Инспектор Бедсворти ведет расследование. Полиция располагает уликами. Сенсационный арест. Вышеупомянутый инспектор становится знаменитым и получает повышение. «Только бы не вмешался Скотланд-Ярд!» — подумал инспектор. Эта мысль сразу же испортила ему настроение. В сложившихся обстоятельствах появление Скотланд-Ярда было вполне вероятно.
Они зашли к доктору Картрайту. Доктор, еще сравнительно молодой человек, проявил жгучий интерес к убийству. Его реакция была примерно такая же, как у Джонсона.
— Черт возьми! — воскликнул он. — У нас не бывало убийств со времени Тома Пирса.
Все трое погрузились в маленькую машину доктора и направились в Чимниз. Проезжая мимо местной гостиницы, называвшейся «Веселые крикетисты», доктор заметил стоявшего в дверях человека.
— Неизвестный, — сказал он. — Довольно симпатичный парень. Интересно, давно он приехал? И зачем торчит в дверях «Крикетистов»? Я никогда прежде не встречал его. Должно быть, он появился ночью.
— Он приехал не на поезде, — откликнулся Джонсон. Его брат служил носильщиком на местной станции, и Джонсон всегда знал всех приезжающих и отъезжающих.
— Кто вчера приехал в Чимниз? — спросил инспектор.
— Леди Эйлин, она приехала в три сорок и два джентльмена с ней, американец и молодой армейский капитан, — оба без слуг. Его светлость приехали в пять сорок с иностранным джентльменом, тем самым, которого убили, с джентльменом был слуга. Мистер Эверсли приехал тем же поездом. В семнадцать двадцать пять приехали миссис Ривел и еще один джентльмен, похожий на иностранца, лысый и с крючковатым носом. Горничная миссис Ривел приехала в восемь пятьдесят шесть.
Джонсон остановился, запыхавшись:
— А к «Крикетистам» никто не приезжал?
Джонсон отрицательно покачал головой.
— Выходит, он приехал на машине, — заключил инспектор. — Джонсон, на обратном пути зайдите в гостиницу и расспросите там. Мы должны все узнать об этом неизвестном. Он очень загорелый, этот джентльмен. Не исключено, что он тоже иностранец.
Инспектор кивнул, приняв вид необыкновенно проницательный, как бы давая понять, насколько он бдителен, — настолько, что ни одна деталь не укроется от него.
Машина приблизилась к Чимнизу и въехала в парковые ворота. Описание этого исторического места можно найти в любом путеводителе. Оно также упоминается под номером три в «Исторических домах Англии», 21 фунт за экземпляр. По четвергам из Миддинхэма отправляются экскурсии, осматривающие открытые для публики части усадьбы. Поэтому описывать Чимниз представляется излишним.
У входа их встречал дворецкий с безупречными манерами. В этих стенах, говорил его вид, не привыкли к убийствам. Но настали скверные дни. Так давайте же встретим несчастье с безупречным хладнокровием, будем стараться жить так, словно ничего не случилось.
— Его светлость ждет вас, — сказал дворецкий. Он провел их в маленькую комнату, служившую лорду Катерхему убежищем от окружающего великолепия.
— Полиция, милорд, и доктор Картрайт.
Лорд Катерхем взволнованно расхаживал по комнате.
— А, инспектор, наконец-то. Весьма признателен. Как поживаете, Картрайт? Скверная история. Очень скверная.
И лорд Катерхем принялся лихорадочно теребить руками свою шевелюру, растрепав ее до такой степени, что стал еще меньше, чем обычно, походить на пэра королевства.
— Где труп? — стараясь попасть в деловой тон, спросил Картрайт.
Лорд Катерхем обернулся к нему, как будто обрадовавшись возможности перейти к делу:
— В зале заседаний, там, где его нашли. Я приказал ничего не трогать. Мне казалось… э-э… что так нужно поступать в подобных случаях…
— Совершенно верно, милорд, — подтвердил инспектор, доставая блокнот и карандаш. — А кто обнаружил труп? Вы?
— Боже мой, нет, — ответил лорд. — Не думаете же вы, что я просыпаюсь в такую рань? Нет, его нашла служанка. Представляю, как она заорала! Сам я, правда, не слышал. Потом пришли сказать мне, я встал и спустился: он действительно лежал там.
"Тайна замка Чимниз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна замка Чимниз", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна замка Чимниз" друзьям в соцсетях.