– Но самого Хотта вы никогда не видели?
– Видел его фото в газетах и не сомневаюсь, что это он.
– Да, это Хотт, – согласился Олин, – пошли отсюда.
Смрад, исходивший из машины, вызвал тошноту у лейтенанта. Один из полицейских осторожно снял пластырь со рта трупа.
– Отчего он умер? – спросил Олин, нервно разминая сигарету.
– Инфаркт, – ответил врач. – Я бы сказал, что он мертв уже больше суток.
– Ради бога! Откуда эта вонь в машине?
– Это газовая гангрена. Но это запах не от трупа. Если в машине находился кто-то, от кого исходил тот запах, то он тоже должен собираться на тот свет, если он там уже не находится.
Даллас подошел к Олину.
– Нашел что-нибудь? – спросил он, глядя на носилки с Хоттом.
– Это Хотт, – ответил Олин. – Без всякого сомнения. О'Брайан видел его фотографию.
Даллас свистнул. Единственный человек, который знал тайну сокровищ, – умер!
– Ты не думаешь, что Бид успел перед смертью у него что-нибудь выпытать?
Олин пожал плечами.
– Вряд ли. Кстати, он плохо кончает, наш приятель Бид. У него газовая гангрена. Он не мог далеко уйти отсюда.
Задумавшись, Даллас смотрел на толпу любопытных, стоявших поодаль. Он вдруг нахмурил брови. Посмотрел в сторону еще раз и тронул Олина за плечо.
– Я знаю, где искать Бида, – тихо сказал он. – Видишь вон ту девушку? У нее синий платок на голове…
Олин посмотрел в указанном направлении.
– Кто это?
– Это девушка Бида. Она живет вон в том доме в квартире 30, на последнем этаже. Уверен, что именно там мы найдем Бида.
– И откуда ты все это знаешь? – проворчал Олин. – Ну, если ты что-то скрываешь?
– Ничего я не скрываю. Джек Бурус недавно только узнал об этой девушке. До сегодняшнего дня мы и понятия о ней не имели.
– Ты уверен, что это девушка Бида? – воскликнул Олин.
– Да.
Олин повернулся к О'Брайану.
– Видишь ту девушку в синем платке? Приведи ее сюда.
– Мисс Джексон? – удивленно спросил О'Брайан. – Извините, лейтенант, вы уверены, что именно эта девушка вам нужна? Я знаю этот район и всех жителей, кто в нем проживает. Мисс Джексон – очень порядочная девушка. Много работает, одинока. Никогда не была в чем-нибудь замечена, и это может подтвердить весь дом.
– Ну а теперь у нее появятся заботы, – буркнул Олин. – Приведи ее ко мне.
О'Брайан козырнул, подошел к Аните и сказал ей что-то на ухо. Потом вежливо взял под локоть и подвел к Олину. Темные глаза Аниты сделались круглыми от испуга, но она твердо смотрела ему в глаза.
– Вы знаете Верна Бида? – сразу взял быка за рога Олин.
– Да, я знала его, – тихо ответила Анита.
– Вот как! Где-то около месяца назад не у тебя ли он скрывался? Только не ври, – настойчиво спросил Олин. – У нас есть доказательства.
Девушка подняла глаза на лейтенанта, потом ее взгляд остановился на носилках. Санитар как раз натягивал простыню на лицо Хотта. Прежде чем лицо успело исчезнуть под простыней, Анита увидела его, ужасное и искалеченное. Она прижала руки к груди, лицо ее сделалось бледным.
– Кто? Кто это? – со страхом спросила она.
– Ты слышала мой вопрос, – повысил голос Олин, – я спрашивал…
– Кто это такой, умоляю вас, скажите мне! – повторяла она, указывая на неподвижную фигуру на носилках.
– Это некто Хотт, – ответил О'Брайан. – Прошу вас, мисс Джексон, отвечайте на вопрос лейтенанта.
– Хотт! Он умер?
В ее поведении было нечто такое, что Олин стоял растерянный и не мог из себя выдавить ни слова. Он многозначительно посмотрел на О'Брайана, давая ему разрешение продолжать разговор с девушкой.
– Да, он умер. Не обращайте на этого человека внимания. Почему вас должен беспокоить какой-то незнакомый вам Хотт? Лейтенант хочет знать все о Биде, – еще раз напомнил полицейский Аните.
Медленно, словно во сне, Анита подошла к носилкам.
– Могу я на него взглянуть? – обратилась она к санитарам.
– Это не слишком приятное зрелище, – сухо бросил один из санитаров, но подошел к носилкам и снял покрывало с трупа.
Анита мгновение всматривалась в обезображенное лицо. В какой-то миг показалось, что она потеряет сознание. О'Брайан подскочил, чтобы поддержать девушку, и отвел от носилок.
– Что с ним случилось? – спросила она, судорожно сжимая руку полицейского. – Ведь ему осталось сидеть меньше двух лет, и он не мог убежать из тюрьмы.
– Что все это значит? – спросил обескураженный Олин и шагнул к девушке. Даллас остановил его.
– Позволь, я с ней поговорю, – поспешно сказал он и, прежде чем Олин успел возразить ему, уже стоял возле девушки.
– Его похитили из тюрьмы, – сказал Даллас Аните. – Хотели узнать, где он укрыл драгоценности раджи Читтабада. И эти люди наняли Бида, чтобы он вытащил его из тюрьмы. И это ваш приятель Бид убил его.
– Значит, это Бид? – Девушка замерла.
– Да. А вы знали Хотта?
Анита резко подняла голову и посмотрела на Далласа с нескрываемой ненавистью на бледном лице.
– Это был мой отец, – почти выкрикнула она.
Прежде чем до Далласа дошел смысл этих слов, улицу быстрыми шагами перешел полисмен и подошел к Олину. За полисменом семенила мелкими шагами пожилая женщина.
– Господин лейтенант! Эта женщина говорит, что видела Бида.
– Где?
– Он поднимался на последний этаж нашего дома, – ответила за полисмена перепуганная старушка. – Большой такой и грубого вида парень. Он выглядел очень больным и волочил по лестнице за собой винтовку.
– Где ваш дом?
– Номер 30, вот тут.
– Вы говорите, что у него винтовка? А как она выглядит?
– Я не знаю… Похожа на автомат.
– Благодарю вас, – сказал Олин и показал знаком полицейскому, что он и старушка больше не нужны ему.
– Итак, парни, берем его!
– Подожди минутку, – вмешался Даллас, хватая лейтенанта за руку. – Ты что, не хочешь иметь его живым?
– Не от меня будет зависеть, останется он живым или будет убит.
– А может, он знает, где находится клад? Надо во что бы то ни стало взять его живым.
Олин неподвижным взглядом посмотрел на Далласа.
– Плевать мне на этот клад.
– Ну, что же. В таком случае мне придется кое-где сказать пару слов. Если страховая компания захочет узнать имя офицера полиции, который лишил ее четырех миллионов долларов, я назову твое имя.
Олин бросил окурок сигареты на землю.
– Уйди с моей дороги! Я уже сыт тобой по горло!
– Если пойти наверх без оружия, то можно захватить его живым, – не сдавался Даллас, пытаясь убедить лейтенанта. – Разреши мне самому подняться наверх, я попробую поговорить с ним. Я скажу, что пришел к мисс Джексон. Авось мне удастся обмануть его…
Анита тронула рукой плечо Олина.
– Я заберу у него оружие, – спокойно сказала она. – Ничего не случится, не беспокойтесь. Потом вы придете и заберете его.
– Ты сама не понимаешь, что говоришь! – раздраженно сказал Олин. – Это очень опасный тип. Уйдите оба с дороги! Пойдем, парни!
– Разреши идти ей, – снова вмешался Даллас. – Я смогу пойти следом за ней, если Бид откроет огонь, он перебьет половину твоих людей.
– Я же сказал тебе, что ты не пойдешь туда! – зло крикнул Олин.
Анита вдруг повернулась и бегом побежала к своему дому. Никто не смог задержать ее – и она скрылась в подъезде.
Глава 28
Бид, лежащий у двери комнаты Аниты, был вырван вдруг звуками шагов на лестнице из небытия. Он поднял карабин, схватился за ручку двери, с усилием поднялся и стал ждать. Простучали каблучки по лестнице. Анита поднималась по ступенькам, держась за перила. Испуганными глазами она посмотрела на того, кого когда-то спасла и кто лишил ее отца.
– Привет! – тихо произнес Бид.
Анита молча продолжала смотреть на него. Ее взгляд задержался на карабине, и Бид сообразил, что держит его направленным прямо в грудь девушки.
Он поспешно опустил винтовку.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она наконец, не двигаясь с места.
– У меня беда с рукой, – ответил он, едва ворочая языком.
Он чувствовал, что с ним происходит что-то удивительное, что присутствие девушки словно прибавляет ему сил и пробуждает в нем желание жить.
– Там на улице фараоны? – спросил Бид.
– Да… там что-то случилось, – ответила она. – Кажется, человек умер…
– Что, не меня они ищут?
– Они приехали на происшествие, – повторила она. – Хочешь, чтобы я посмотрела твою руку?
Бид силился улыбнуться.
– Там уже не на что смотреть. Надо срочно отрезать ее.
– Возможно, мне удастся что-нибудь сделать.
Она подошла поближе, но вид карабина остановил ее, и она снова посмотрела на оружие.
– Твоя дверь закрыта. Я пытался войти…
– Я всегда ее закрываю. Хочешь лечь?
– Лучше не стоит. Я не хочу причинять тебе неприятности. Я ведь могу умереть у тебя на постели. – На мгновение он закрыл глаза. – Ты уверена, что полиция не меня ищет?
– Там нашли чей-то автомобиль, – сказала Анита, избегая дальнейшей лжи, – а в нем какой-то мертвый человек.
– Мертвый? Ты уверена, что он мертв?
– Да…
– Это Хотт… Я только сейчас о нем вспомнил. Неужели он в самом деле умер?
Анита молчала.
– Ну, что же, всякое случается, – сказал Бид, пытаясь восстановить в памяти все, что с ним произошло в последний день. – Я совсем забыл о бедняге. Я связал его, прикрыл одеялом, а потом из-за своей проклятой руки совсем забыл о нем. Я забыл обо всем на свете, кроме… тебя. Я проехал пятьсот миль, чтобы увидеть тебя…
Девушка опять ничего не ответила.
– Хотт был ничего себе парень, – продолжал Бид словно про себя. – Ты бы ни за что не подумала, на что он способен, если бы увидела его. Он спрятал где-то драгоценностей на четыре миллиона долларов. А теперь он умер, и никто не найдет…
– Это ты его убил, – произнесла Анита ровным, холодным тоном.
"Тайна сокровищ магараджи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна сокровищ магараджи", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна сокровищ магараджи" друзьям в соцсетях.