– Конечно! У этих гадов на катере наверняка есть пулемет, – ответил Бид, с усилием вылезая из лодки. Выбравшись на берег, он почувствовал, что ноги его не слушаются и что его качает из стороны в сторону. – Быстро вытаскивай сюда Хотта, – приказал он.
Рико с большим трудом удалось вытащить Хотта на сухое место, но при этом он чуть не перевернул лодку. Бид перетащил казавшегося безжизненным Хотта еще дальше от берега и снова отдал распоряжение Рико:
– Забери из лодки пистолет и карабин. И будет совсем неплохо, если ты прихватишь еще сумку.
Рико спустился к лодке и, стоя по колено в воде, взял оружие и сумку. С ношей вскарабкался на берег и, в темноте чуть не наткнувшись на Бида, лег рядом с ним на землю.
– Возможно, они из-за темноты не заметят лодку, – сказал Бид, – но нам нужно любой ценой задержать их. Наверняка у них есть и рация. – Он замолчал, ибо на реке блеснул свет.
Большой белый катер с прожектором на носу выскочил из-за поворота реки. Бид и Рико ясно различили людей на катере. Двое из них стояли на носу у пулемета. Свет прожектора захватывал оба берега реки, и Бид сразу понял, что полиция непременно заметит лодку.
– Разделимся, – принял он мгновенное решение. – Ты, Рико, иди влево. Если понадобится, воспользуйся пистолетом.
Согнувшись, Бид первым побежал к тому месту, где была лодка, невидимая с берега из-за деревьев, но вполне могущая для катера с прожектором оказаться заметной с реки. Рико был слишком труслив, чтобы сразу двигаться. Он упал в высокую траву и лежал, прикрыв голову руками.
Луч прожектора скользнул по берегу, прошел по лодке и перекинулся дальше. Бид подумал, что с катера все же не заметили лодку, и успокоился. Но судно почему-то замедлило свой ход, послышался какой-то крик оттуда. И тут же прожектор повернул назад и уперся в брошенную беглецами лодку. Катер разворачивался, делая дугу по реке. Бид не стал дожидаться, пока полиция начнет атаку, и сам открыл из карабина беглый огонь по катеру.
Оба охранника у пулемета, сраженные пулями Бида, упали в реку. С палубы ответили карабины полицейских. Бид снова прицелился, но люди уже укрылись за рубкой, а катер прибавил ход и отошел на порядочное расстояние от места, где укрывался Бид. Он приподнялся посмотреть, что будет делать дальше команда катера.
Прожектор больше не освещал гладь реки: по-видимому, одна из пуль Бида разбила его.
Бид укрылся за стволом большого дерева и ждал. Катер снова стал приближаться к берегу. При лунном свете Бид видел, что пулемет снова готов к стрельбе и двое стрелков, как и до этого, сидят за оружием. Когда катер на скорости подлетел почти к самому берегу, заработал вовсю пулемет. Из него били градом пуль по прибрежным кустам, по лодке и, конечно, по Биду. Только укрытие спасло его. Пули свистели в воздухе, падали срезанные ими ветки и листья деревьев. От лодки только щепки плавали в воде. Бид продолжал неподвижно сидеть за деревом, ожидая удобного момента, чтоб ответить на этот ураганный пулеметный огонь.
А Рико, услышав свист путь, попытался поглубже зарыться в болотистый грунт. Пули падали совсем близко от него, и на него летели брызги и дождь листьев. Нервы этого лишенного всякого мужества человека не выдержали, он совсем ошалел от страха. Не отдавая себе отчета в том, что он делает, Рико вскочил и изо всех сил бросился бежать в заросли, подальше от берега. Не сделав и нескольких шагов, он почувствовал, как что-то ударило его по спине несколько раз, а рот наполнился чем-то горячим. Он увидел какие-то фантастические пейзажи, возникшие и тут же исчезнувшие у него перед глазами. Еще пара шагов была сделана уже по инерции, уже мертвым человеком. Упав и конвульсивно вздрогнув в последний раз, Рико застыл в неподвижности навсегда.
Бид видел все это и зло выругался. Дурак! Никому, кроме него, и в голову бы не пришло приподнять голову под этим ливнем свинца, не то что бежать. Но Рико поступил иначе. Этот жалкий трус не был способен трезво оценить обстановку. Дать себя убить в такой момент, когда он так был нужен ему, Биду!
Катер, сделав еще один заход, развернулся и снова мчался к берегу. Но пулемет на какое-то время замолк, и Бид открыл по катеру прицельный огонь. Стрелявший слышал звон разлетающихся на осколки стекол и вдруг увидел, что катер волчком завертелся на месте и вскоре стал. Мотор его заглох. Биду из его укрытия хорошо видно было, что происходит на катере. Двое полицейских лежали на палубе, не вызывая сомнения своими позами, что они мертвы. Единственный оставшийся в живых член экипажа сидел, привалившись к борту и опустив голову на грудь.
Бид не стал колебаться. Катер течением подтащило к берегу, и Бид, вытащив свой «кольт» и бросив карабин, прыгнул на борт. Раненый полицейский поднял голову. Кровь узкой струйкой текла у него изо рта. Увидев Бида, раненый сделал попытку поднять карабин, но Бид выстрелил – и тело охранника сразу обмякло.
Бид открыл крышку двигателя и посмотрел вниз. Никаких повреждений не было видно. Просто катер потерял управление и заглох, потому что некому было им управлять. Бид подошел к штурвалу, включил двигатель и тихим ходом подогнал катер к тому месту, где в кустах лежал связанный Хотт. Каждое движение давалось Биду с большим трудом, в голове шумело, и он еле держался на ногах, но оставался беспощадным к себе, а появившаяся надежда уцелеть придавала ему силы. Он понимал, что самым правильным было перенести Хотта на палубу катера и воспользоваться доставшимся по невероятной случайности судном, чтобы доехать до того места, где была спрятана машина.
Бид спрыгнул с борта катера в болотистую темную воду и вскарабкался на берег. Он нашел Хотта там, где и оставил. Тот лежал неподвижно, казалось, он так и не приходил в себя. Но Бид убедился, что выкраденный им узник еще жив и дышит, и потащил его волоком на катер. Прошло немало времени, прежде чем удалось втащить этот полутруп на палубу катера. На эту сложную для ослабленного болезнью Бида операцию были истрачены последние остатки сил. Почти без сознания он упал у самого борта катера в воду и несколько минут лежал без признаков жизни, пока в сознании не вспыхнула мысль, что теряется бесценное время. Невероятным усилием Бид заставил себя подняться. Он снова пошел на берег, взял карабин и сумку, которую нашел с большим трудом. Вернувшись на катер и сложив все это на палубе, Бид запустил мотор. Катер стал быстро удаляться от берега. Бид вывел трофейное судно на середину реки и дал полный газ…
Глава 25
Адам Гилис вошел в дом, где жила Ева, поднялся на лифте и позвонил в дверь. С мокрого плаща струйками стекала вода, заливая коврик перед дверью, но Гилис не замечал этого. Его мысли были заняты планами на ближайшее будущее. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя так превосходно, как сейчас.
Ева открыла дверь, но, увидев брата, отпрянула назад. Весь ее вид выражал крайнее беспокойство.
– Ох, Адам, что с тобой? Ты весь мокрый с головы до ног. Входи быстрее.
– Именно это я собирался сделать, – сказал Адам с очаровательной улыбкой. – Бог мой, на улице так льет, а я не мог поймать такси. – Он вошел в элегантный салон и сбросил плащ и шляпу. – Не хотелось бы портить твой ковер, – сказал он извиняющимся тоном. – Могу я все это отнести в ванную?
– Лучше не надо, Адам, – смущенно ответила Ева. – Я жду Престона.
Гилис улыбнулся.
– Нечего тебе беспокоиться о Престоне. Он не придет. У него сегодня более важная встреча. – Брат пересек комнату, направляясь в ванную. – Думаю, что мне не помешает принять горячую ванну, я не хочу простудиться.
– Откуда ты знаешь, что Престон не придет? – с удивлением спросила Ева.
– Я скажу тебе, когда искупаюсь. У нас достаточно времени.
Адам вошел в ванную и закрылся изнутри. Долго лежал в ванной, полной горячей воды, и наслаждался теплом. Потом побрился машинкой Килле, надел его пушистый халат и вернулся в салон.
– Вот так уже значительно лучше, – сказал Гилис, подходя к электрокамину и усаживаясь возле него. – Я бы не отказался от стаканчика виски с содовой, если у тебя имеется, конечно.
Ева принесла спиртное и сифон с содовой и села напротив брата. Выражение ее лица говорило о волнении и беспокойстве.
– Что случилось с Престоном?
– Боюсь, что у него большие заботы, – ответил Гилис, отпивая из стакана.
– В чем все-таки дело? – спросила Ева, наклонясь вперед и глядя в упор на брата. – Что за заботы?
– Полиция нашла браслет, – ответил равнодушным тоном Адам, пожимая плечами. – Полчаса назад Килле арестовали.
– Адам, это твоя работа? Это ты на него донес?
– Честно говоря, не я, – солгал Гилис. – Должен признать, что несколько раз я порывался это сделать, но не решился. А теперь я доволен, что это событие не лежит на моей совести.
– Что его ожидает?
– Скорее всего получит десять лет тюрьмы. Но тебе-то что? По крайней мере не будет путаться у нас под ногами, – продолжал Гилис. – Ты позволишь мне еще стаканчик? А может, у тебя и сигареты есть?
Ева приготовила и подала еще один стакан виски, достала из сумочки и положила перед братом пачку сигарет. Адам закурил, вытянул свои длинные ноги и блаженно потянулся.
– Такова жизнь, малышка. Ты вот совсем неплохо живешь. Можешь не поверить мне, но я часто сожалею, что не родился женщиной. Наслаждался бы жизнью, выбрав себе в дружки какого-нибудь старого идиота…
Ева вздрогнула, но ничего не сказала.
– Кстати… Тебе не говорил Престон, что там произошло в казино, на месте встречи с Хоттом? – спросил Гилис сестру после долгой паузы.
– Подробностей не рассказывал, – ответила Ева, нервно сжимая пальцы. – Сказал только, что ему не повезло.
– Смотри, какой он сентиментальный, – съязвил Гилис. – Я сказал бы на его месте более определенно: полный провал.
Девушка молчала, избегая нацеленного на нее взгляда Адама.
– Ты не выглядишь слишком уж огорченной, – продолжал брат, внимательно наблюдая за ней. – А ведь потеряла четверть миллиона, разве не так?
"Тайна сокровищ магараджи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна сокровищ магараджи", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна сокровищ магараджи" друзьям в соцсетях.