— Он сказал, что будет в казино с деньгами послезавтра.
— Хорошо. Но если он попытается сделать что-то не так, это ему дорого обойдется. Сказал ты ему, чтобы он посматривал вокруг себя?
— Да. Но мне кажется, что это ему не очень понравилось.
— Еще бы, — буркнул Бид, выводя машину на автостраду. Минуту спустя он добавил: — Нелегко все провернуть и заработать полмиллиона.
Рико не знал, что означают до конца эти слова Бида, и молча сидел, вжавшись в сиденье.
Глава 20
Даллас тяжелым и медленным шагом шел по дорожке, обсаженной розами и ведшей к домику Парвиса. Прежде чем он позвонил, дверь открылась — и Парвис радушно пригласил его войти.
— Я ждал, что ты придешь, — сказал он, проводя Эда в салон. — Ну как, нашел девушку?
Даллас устало опустился в кресло.
— Если у вас нет ничего спиртного, то, умоляю, сварите мне кофе. Я еле жив…
Парвис бросил на него внимательный взгляд и пошел на кухню. Приготовил две чашки кофе, одну подал Далласу, потом подошел к бару и достал бутылку виски.
— Что с тобой, дружище? — спросил с беспокойством шеф.
— О черт! — выругался Даллас.
Он налил в чашку кофе хорошую порцию виски, а бутылку поставил на пол. Отпил половину чашки и снова долил ее виски.
— Нашел ты девушку? — повторил Парвис, садясь в кресло.
— Ее убили Бид и Рико, — ответил Даллас устало. — Завезли на склады Вендер-Вид связанной, выстрелили ей в голову и сбросили труп в воду. Быстро, как только было возможно, я вызвал на место Олина и его ребят. Вскоре прибыла и речная полиция. Она и выловила Зою. Все это произошло каких-нибудь четверть часа назад.
Парвис тяжело дышал. Лицо его было бледным.
— Скверное дело. Ты уверен, что это Бид?
— Да. Полиции, правда, не удалось найти отпечатков пальцев или каких-нибудь других доказательств того, что это дело грязных рук Бида и Ральфа Рико, но я видел обоих мерзавцев в момент совершения преступления.
— Ну, для них это немного, особенно для матерого Бида. Это ты сам понимаешь не хуже меня.
— Не торопитесь. Я стрелял в их машину и попал в заднее стекло. Олин нашел эту машину в миле от клуба. Когда лейтенанту удастся поймать их, он выжмет у этих мерзавцев правду.
— И ты уверен, что у Олина есть основания предъявлять этой парочке обвинение в убийстве Зои?
— Я бы ни на минуту не сомневался в этом, если бы знал мотив убийства девушки, вернее, доказал этот мотив.
— А сам мотив ты знаешь?
— По-моему, да. Скорее всего Зоя совершила какую-то ошибку. Возможно, они застали ее в тот момент, когда она следила за ними. Так или иначе, они, видно, узнали от нее все. Вы бы посмотрели, что они с ней сделали! Подонки!
Парвис высморкался в большой красный платок.
— Мы хорошо заплатили ей, но она не заслужила такого конца, да и мы не могли его таким предвидеть.
— Как великодушно с вашей стороны, что вы подумали об этом! — взорвался Эд. — Но до несчастья бы не дошло, если бы мы обо всем рассказали Олину. Бид давно сидел бы за решеткой.
— Глупости ты говоришь! Олин ничего существенного против Бида не имеет. Я понимаю, как тебе жаль девушку, но ты не должен так говорить. А если у тебя были какие-нибудь серьезные намерения относительно Зои, то ты не должен был подвергать ее такой опасности.
— Значит, это моя вина в том, что она погибла? — произнес Даллас тихо. Лицо его было бледным и мрачным.
— Но и не моя. Ведь я тебе не подсказывал мысль о трехстах долларах в награду Зое за ее глаза и уши для нас в клубе Рико.
Даллас ничего не ответил, только провел рукой по волосам. Он почувствовал, что в большей степени, чем кто-либо другой, виновен в смерти Зои, а возможно, на нем одном лежит ответственность за гибель девушки.
— Что делает Эндсвит? — спросил Парвис после долгой паузы.
Даллас сделал глоток из чашки и стал искать в кармане сигареты.
— С того времени, как мы потеряли из поля зрения Бида, Рико и Гилиса, Эндсвит караулит Килле. Рассказать вам подробно, что там произошло? Я прибыл в клуб и узнал, что оттуда только что уехали Бид и Рико. В клубе не оказалось также и Гилиса. Поискали Мак-Адамса, чтобы узнать, что там делалось, пока я искал Зою, но и его не нашли. Думаю, что он отправился за Гилисом. Олин перевернул вверх дном все в клубе, но ничего не нашел. Людвиг — помощник Рико — сказал, что его хозяин и Бид покинули клуб с полчаса назад. Рико своему помощнику ничего особенного не сообщил, только заявил, что должен срочно уехать из города, и забрал все деньги. По словам того же Людвига, вместе с Рико на темно-голубом «Паккарде» уехал и Бид. Никто не знает, куда они направились. Олин установил наблюдение на всех дорогах, ведущих из города, но до сего времени их машину засечь не удалось. Я везде искал Мак-Адамса, но безуспешно. Когда появился Эндсвит, я послал его караулить Килле, ибо если еще и он исчезнет, то, считай, все пропало.
— Я думаю, что Бид и Рико отправились в Шривпорт, — задумчиво сказал Парвис. — Кажется, бомба скоро взорвется…
— Вот именно, — произнес Даллас. — Не кажется ли вам, что пора проинформировать об этом деле Олина? Он смог бы с большим успехом, чем мы, поставить капкан на Бида.
— Ред-Ривер-Чейз находится не в его районе, и, прежде чем Олин что-то сможет предпринять там, Бид успеет уже смотаться оттуда. Кроме того, мы потеряем нашу главную цель, а ведь мы хотим, чтобы Бид привел нас к драгоценностям. С того момента, как Олин сунет нос в это дело, нам придется уступить полиции свое право заниматься поиском сокровищ магараджи.
— Не нравится мне все это, — проговорил Даллас. — Мы тоже не можем застраховать себя от случайностей: сначала Бурус, теперь Зоя, будет и следующий, если не следующие. Чья теперь очередь?
Парвис молчал, он взвешивал высказанный Эдом упрек и искал убедительные слова для ответа.
— Пятнадцать лет я бьюсь над этим делом, — в раздумье произнес шеф и добавил безапелляционно: — И не позволю, чтобы в самом конце кто-то другой развязал этот узел.
Зазвонил телефон. Даллас вскочил, расплескав виски. Парвис поднял трубку.
— Да, слушаю… — Он стоял неподвижно, и ничего нельзя было прочесть у него на лице. Потом он сказал: — Я все понял, благодарю вас. Я буду там утром. Больница в Брентвуде?.. Да, я знаю, как туда попасть. Это перед Линкольн-Дайлс… Да, хорошо. — Он положил трубку. — Нашли Мак-Адамса с разбитой головой, — медленно ответил Парвис на вопросительный взгляд Далласа. И, отведя глаза от осуждающего взгляда своего подчиненного, добавил: — Лежал Мак около своей машины на главной улице Брентвуда.
Даллас погасил сигарету в пепельнице.
— Что с ним?
— Сказали, что отлежится. Он пока без сознания, но опасности особой нет. Отлежится.
— Конечно, это пустяки, по вашему мнению, — произнес иронически Даллас. — Разбит череп у человека — ничего особенного, просто голове больно, и все! Крепкие у вас нервы, шеф. И что же? Снова Бид?
— Кажется, он. Некто, похожий по описанию на Рико, звонил около двух часов ночи по телефону из кафе, а в двух сотнях метров от кафе был замечен и темно-голубой «Паккард». Теперь мы хотя бы знаем, что Верн Бид и Ральф Рико направились в Линкольн-Дайлс, чтобы сесть на самолет до Шривпорта.
Даллас медленно поднялся.
— Самое лучшее, если я поеду и присмотрю за Килле. Если и он скроется, наше дело можно будет кончать.
— Кто знает, не поздно ли? — заметил Парвис. — Рико мог звонить Килле. Похоже на то, что они готовы заполучить Хотта из тюрьмы.
— Да, я не думаю, что они направились к Красной реке развлекать там крокодилов, — прокомментировал с насмешкой Даллас. — Как я счастлив, что у меня нет ни жены, ни детей. Моя работа становится с каждым днем все опасней.
Парвис проводил Эда до двери и вернулся в салон. Когда затих шум машины Далласа, шеф детективного бюро неподвижно застыл за столом и долго остановившимся взглядом смотрел в одну точку.
Глава 21
Красная река медленно несла свои воды среди зарослей лиан и камыша. Огромные корни деревьев почти сплошь загромождали оба берега, создавая местами причудливой формы сооружения. Над рекой стояла удушливая, почти тропическая жара. Кругом ни звука, тишина была просто пугающей. Единственным звуком, доносившимся издалека, был мерный звук какого-то двигателя, работавшего монотонно и натруженно.
Рико вытер пот, который заливал ему глаза. Сидел бывший владелец клуба на носу большой, но подвижной лодки, ужасно неустойчивой, готовой перевернуться от самого легкого движения. Бид сидел на веслах. Они плыли по мутной воде, стараясь держаться поближе к одному из берегов. Заряженный «томпсон» со снятым предохранителем лежал у ног Бида. Почти прозрачные глаза Бида внимательно осматривали заросли, мимо которых проплывала лодка.
— Ты слышишь этот звук? — неожиданно спросил он Рико. — Это землечерпалка. Она на самом деле дальше, чем кажется. Там Хотт…
Рико поежился. Москиты гудели над его головой. Он почти не отмахивался от них: боялся, что его резкое движение перевернет лодку.
— Что за проклятые места, — сказал Ральф, оглядываясь вокруг. — Что нужно сделать, чтобы пробраться сквозь эти гнилые заросли? Мне очень интересно, как мы их будем преодолевать вместе с Хоттом.
— Мы еще не освободили его, — буркнул Бид. — И говори потише: вода далеко разносит звуки.
Рико проворчал что-то про себя и умолк. По мере того как лодка двигалась дальше, Рико опять стал предаваться овладевающим его мыслям. Он понимал, что свалял дурака, променяв надежный источник доходов на обещанный легкий заработок, который неизвестно, будет ли получен вообще, но из-за которого уже стольким пришлось пожертвовать. «Нужно было быть круглым идиотом, чтоб впутаться в такое грязное дело», — думал Ральф Рико с запоздавшим раскаянием. Он вдруг заметил большой кусок дерева или пень, высовывающийся из воды по ходу их лодки. Бид осторожно объехал это препятствие и несколько увеличил скорость.
Захватывающая история!
Захватывающие персонажи!
Невероятно захватывающий рассказ!
Я очень понравилась книга «Тайна сокровищ магараджи» Джеймса Хэдли Чейза. Это захватывающая история о приключениях двух друзей, которые пытаются раскрыть тайну древнего сокровища. Книга полна захватывающих приключений, интриг и драматических моментов. Автор прекрасно передал атмосферу древнего мира и показал всю глубину и красоту его культуры. Я рекомендую эту книгу всем, кто любит истории про приключения и поиски сокровищ.
Отличный поворот событий!
Очень понравилось!
Невероятно захватывающее!
Очень приятно читать!
Отличное произведение!