Помолчав минуту-другую, он проговорил:

– Вы сказали, что фамилия немца-изобретателя – Эберхард?

– Да. А что?

– Подождите минутку. Постараюсь кое-что вспомнить… Эберхард, Эберхард… да, именно так его и звали.

– Рассказывайте.

– Эберхард – этот тот парень, который придумал какой-то там процесс и запатентовал его, чтобы продать. В чем там именно дело, я вам сказать не могу, потому что у меня нет научного образования… однако суть заключалась в том, что обработанная особым образом проволока становится такой же прочной, как стальная балка. Эберхард имел отношение к аэропланам, и его предложение позволит настолько уменьшить вес самолетов, что в воздухоплавании практически наступит подлинная революция – я имею в виду стоимость полетов. Кажется, он предлагал свое изобретение германскому правительству, однако ему отказали, указав на некий несомненный дефект, однако сделали это достаточно грубо. Он взялся за дело и сумел обойти препятствие – не знаю, в чем оно заключалось, – однако был настолько обижен отношением к себе, что поклялся в том, что немцы не получат его пасхального агнца. Я всегда считал эту историю вздором, однако ваш рассказ заставляет взглянуть на нее иначе.

– Теперь понятно, – заторопилась Бандл. – Наверное, вы правы, Джимми. Эберхард, должно быть, предложил свое изобретение нашему правительству. И оно покупает это изобретение или намеревается купить его, а сэр Освальд Кут является экспертом в данном вопросе. Так что в аббатстве должна состояться неофициальная конференция. Сэр Освальд, Джордж, министр авиации и Эберхард. У немца будут при себе планы, или описание процесса, или как там это называют…

– Формула, – предположил Джимми. – На мой взгляд, «формула» – самое подходящее слово.

– Итак, он явится с формулой, а «Семь Циферблатов» намереваются украсть эту формулу. По словам русского, она стоит миллионы и миллионы.

– Надо думать, – прокомментировал Джимми.

– И еще стоит нескольких жизней – так сказал другой из них.

– Ну так оно и вышло, – проговорил, помрачнев, Джимми. – А теперь еще это проклятое дознание… Бандл, a вы уверены в том, что Ронни не сказал чего-то еще?

– Нет, – проговорила Бандл. – Всего несколько слов. Семь Циферблатов… Скажи… Джимми Тесайгер. Ничего больше он, бедняга, выдавить из себя не сумел.

– Жаль, мы не знаем того, что было известно ему, – сказал Джимми. – Однако мы уже выяснили одну вещь. То есть что ответственность за смерть Джерри почти обязательно лежит на этом лакее Бауэре. А знаете, Бандл…

– Да?

– Ну подчас я ощущаю какое-то беспокойство. Кто-то окажется у них следующим! Это дело действительно не для девушек.

Мисс Брент не смогла не улыбнуться, осознав, как много времени потребовалось Джимми, чтобы отнести ее к той же категории, что и Лорен Уэйд.

– Ну эта участь скорее уготована вам, чем мне, – подбодрила она своего спутника.

– Слушайте, слушайте, – проговорил Джимми. – Однако как насчет нескольких несчастных случаев на другой стороне? Сегодня с утра я особенно кровожаден… А скажите, Бандл, вы узнаете при встрече кого-нибудь из этих людей?

Девушка задумалась.

– Наверное, узнаю Пятого, – проговорила она наконец. – Он так странно шепелявит… с каким-то ядом в голосе… думаю, что его можно будет узнать.

– А как насчет англичанина?

Бандл покачала головой.

– Я почти не видала его – только мельком, и у него был ничем не выделяющийся голос. Еще он очень рослый, но больше зацепиться не за что.

– Потом остается женщина, конечно, – продолжил Джимми. – Ее узнать легче. Но, с другой стороны, вам едва ли удастся случайно встретиться с ней. Возможно, что она исполняет грязную работу, ее вывозят на званые обеды министров кабинета, с тем чтобы в близком общении выуживать у них государственные тайны… Во всяком случае, так пишут в книгах. Однако единственный министр кабинета, с которым я знаком, пьет только горячую воду с ломтиком лимона.

– Если взять, к примеру, Джорджа Ломакса… неужели вы можете представить его любезничающим с иностранными красотками? – усмехнулась Бандл.

Джимми согласился с ее оценкой.

– Ну а как насчет этого таинственного Седьмого? – продолжил он затем. – Вы не имеете никакого представления о том, кто это может быть?

– Абсолютно никакого.

– Опять же – судя по детективам то есть, – это должен быть известный нам всем человек. Как насчет самого Джорджа Ломакса?

Бандл нерешительно покачала головой.

– В книге это был бы идеальный вариант, – согласилась она, – однако, зная самого Окуня… – И отдалась вдруг нахлынувшему блаженству. – Окунь как один из заправил криминального мира…. Это ли не чудесно?

Джимми с этим согласился. На разговор ушло кое-какое время, и пару раз он невольно едва не останавливал машину.

Прибыв в Чимниз, молодые люди обнаружили там полковника Мелроуза. Джимми представили ему, и все трое отправились вместе на дознание.

Как и предсказывал полковник, процедура оказалась очень простой. Бандл произнесла свои показания, врач сделал свои. Зачитали свидетельство о происходивших в тот день в окрестности стрельбах. В итоге вердикт был вынесен в пользу смерти от несчастного случая.

После завершения доследования полковник Мелроуз вызвался отвезти Бандл назад в Чимниз, и Джимми Тесайгер возвратился в Лондон. При всем его легкомысленном восприятии рассказ Бандл произвел на Джимми глубокое впечатление. И он плотно стиснул зубы и пробормотал:

– Ронни, старина, я этого так не оставлю. И ты не останешься пешкой в этой игре.

Тут разум его посетила еще одна мысль. Лорен! Быть может, она в опасности?

После отданной колебаниям минуты-другой Тесайгер подошел к аппарату и позвонил ей.

– Это я – Джимми. Вот, подумал, что тебе будет интересно узнать результаты дознания… Смерть по причине несчастного случая.

– Ох, но ведь…

– Да, но, я думаю, за этим что-то кроется. Коронеру намекнули о том, что кто-то стремится замять все это дело. И вот что, Лорен…

– Да?

– Слушай. Вокруг этой истории складывается какая-то ерунда. Прошу тебя, будь осторожной, ладно? Ради меня.

В ее голосе промелькнула быстрая нотка тревоги.

– Джимми… значит, это опасно… для тебя.

Он рассмеялся.

– Ну за меня можешь не беспокоиться. Я – тот самый кот, у которого девять жизней. Так что пока, старушка.

Положив трубку, он на пару минут погрузился в задумчивость, после чего позвал к себе Стивенса.

– Вот что, Стивенс, не сходить ли вам на улицу и не купить ли мне пистолет?

– Пистолет, сэр? – Верный своей выучке Стивенс не обнаружил никакого удивления. – А какого рода пистолет изволите хотеть?

– Ну, такой, чтобы, когда ты нажимаешь пальцем на спусковой крючок, пистолет начинал стрелять – и кончал стрелять, только когда ты отпускаешь его.

– Автоматический пистолет, сэр.

– Именно, – согласился Джимми. – Автоматический. И еще мне хотелось бы иметь вороненый пистолет. Если только вы и торговец знаете, что это такое. В американских детективах герой то и дело вытаскивает вороненый автоматический пистолет из кармана брюк.

Стивенс позволил себе легкую, почти незаметную улыбку.

– Бо́льшая часть знакомых мне американских джентльменов, сэр, носит в брючных карманах нечто другое.

Джимми Тесайгер рассмеялся.

Глава 16

Прием в аббатстве

В пятницу в конце дня Бандл подкатила к аббатству Вайверн как раз к чаю. Джордж Ломакс, выйдя навстречу, приветствовал ее с великой предупредительностью.

– Моя дорогая Эйлин, не могу даже высказать, насколько я рад видеть тебя здесь. Ты должна извинить меня за то, что я не пригласил тебя одновременно с твоим отцом, однако, сказать по правде, мне и в голову не приходило, что подобного рода прием может заинтересовать тебя. Я был сразу… э… удивлен и… э… восхищен, когда леди Кейтерхэм сообщила мне об… э… твоем интересе к… э… политике.

– Я очень хотела побывать здесь, – просто и неизобретательно проговорила Бандл.

– Миссис Макатта приедет следующим поездом, – объяснил Джордж. – Вчера вечером она выступала на митинге в Манчестере. Ты знакома с Тесайгером? Совсем еще молодой человек, но наделенный удивительным чутьем в области внешней политики. По его внешнему виду этого даже не скажешь.

– Мы с мистером Тесайгером знакомы, – призналась Бандл, обмениваясь рукопожатием с Джимми, который расчесал волосы на прямой пробор, чтобы придать искренности выражению своего лица.

– Знаете что, – негромко и торопливо проговорил он, как только Джордж отошел. – Не сердитесь, но я рассказал Биллу о нашем маленьком предприятии.

– Биллу? – с досадой переспросила Бандл.

– А что такого? – проговорил Джимми, – Билл же свой парень, сами знаете. Ронни был его приятелем, и Джерри тоже.

– Ох! Да знаю я, – сказала Бандл.

– По-вашему, этого не нужно было делать? Простите.

– Конечно, Биллу можно доверять. Но дело не в этом. Просто он… ну как бы это сказать… урожденный растяпа.

– То есть не слишком быстро соображает? – предположил Джимми. – Но вы забываете одну важную вещь – у Билла очень увесистый кулак. И мне кажется, что этот предмет придется нам очень кстати.

– Ну, возможно, вы и правы… И как он отреагировал?

– Знаете ли, сразу схватился за голову… ну то есть факты не сразу попали на положенное место. Однако, терпеливо повторяя и пользуясь исключительно односложными словами, я сумел вдолбить положение дел в его тупую голову. Естественным образом он на нашей стороне до самой смерти, если так можно выразиться.