— Это мисс Грей. Вы слышали об убийстве на «Голубом поезде»? Так вот, она — главный свидетель! Она долго разговаривала с Рут Кеттеринг всего за несколько часов до ее убийства. Ей повезло, не правда ли?

Такие намеки в конце концов вызвали решительный протест со стороны Катарины, и все оставили ее в покое. Оставшись наедине с нею, Ленокс, медленно растягивая слова, проговорила:

— Никак не можете привыкнуть к деловым манерам моей матушки? Вам еще придется ко многому привыкать, Катарина.

— Я уже жалею, что потеряла терпение. Со мной, как правило, этого не бывает.

— Вам давно пора было его потерять. Чабби просто осел, особого вреда он не приносит. Мама, конечно, весьма утомительна, но пока она своего не добьется, никакие вспышки вашего гнева на нее не подействуют. Она будет только удивленно, раскрывать свои печальноголубые глаза и продолжать делать то же самое.

Катарина не ответила на это дружеское замечание, а Ленокс тем временем продолжала:

— Я очень похожа на Чабби. Так же, как и он, наслаждаюсь разговорами об этом убийстве и, кроме того, в этом деле замешан Дерек, что существенно все меняет.

Катарина кивнула головой.

— Значит, вы обедали с ним вчера, — продолжала Ленокс в раздумье. — Он нравится вам, Катарина?

Катарина на несколько минут задумалась.

— Не знаю, — медленно произнесла она.

— Он ведь очень привлекателен.

— Да, очень.

— Вам что-то в нем не нравится?

Катарина не ответила на вопрос или, во всяком случае, не ответила на него прямо.

— Он говорил мне о смерти жены, — произнесла она, — и признался, что воспринял эту смерть как удивительное для себя везение.

— И это, конечно, шокировало вас, — заявила Ленокс и внезапно добавила совсем другим тоном. — Вы ему нравитесь, Катарина.

— Он угостил меня очень вкусным обедом, — улыбнулась Катарина.

Ленокс, однако, отказалась перевести разговор в шутку.

— Я поняла это в тот вечер, когда вы здесь встретились, — задумчиво произнесла она. — Как он смотрел на вас! А ведь вы не из тех девушек, которые ему нравятся, как раз наоборот. Видимо, это приходит со временем, так же как любовь к религии.

В окне гостиной показалась голова Мери, горничной.

— Мадемуазель Грей просят к телефону, С ней желает поговорить месье Эркюль Пуаро.

— Гром и молния! — воскликнула Ленокс. — Ступайте, Катарина, и развлекайтесь с вашим детективом.

Голос Эркюля Пуаро отчетливо доносился до Катарины.

— Это мадемуазель Грей? Bon[34]. Мадемуазель, у меня к вам просьба от месье Ван Альдина, отца мадам Кеттеринг. Он очень хотел бы поговорить с вами на вилле «Маргерит» или у себя в гостинице, как вы пожелаете.

Немного поразмыслив, Катарина решила, что Ван Альдину незачем приезжать на виллу «Маргерит». Леди Темплин пришла бы в слишком большой восторг от его посещения. Она никогда не упускала шанса извлечь выгоду из любого знакомства. Поэтому Катарина сказала Пуаро, что лучше она сама поедет в Ниццу.

— Отлично, мадемуазель. Я заеду за вами, скажем, через три четверти часа.

Пуаро появился точно в указанное время. Катарина уже ждала его, и они сразу же отправились в путь.

— Ну, мадемуазель, как поживаете?

Она взглянула в его блестящие глаза и утвердилась в своем первом впечатлении, что в месье Эркюле Пуаро есть что-то очень привлекательное.

— Это наш собственный Roman Policier, не правда ли? — продолжал Пуаро. — Я обещал вам, что мы будем заниматься им вместе. А я всегда выполняю свои обещания.

— Вы очень добры, — пробормотала Катарина.

— Ах, мадемуазель, вы смеетесь надо мной. Но признайтесь, вам ведь хочется знать, как продвигается расследование, верно?

Катарина согласилась с этим, и Пуаро набросал ей детальный портрет графа де ла Рош.

— Вы думаете, что это он убил ее? — задумчиво спросила Катарина.

— Есть такая версия, — сдержанно ответил Пуаро.

— А вы сами верите в это?

— Я бы так не сказал. А вы, мадемуазель, что думаете вы?

Катарина в сомнении покачала головой.

— Что я могу сказать? Я ничего в этом не смыслю, но мне кажется, что..'.

— Да? — подбодрил ее Пуаро.

— Видите ли, этот граф, если он таков, каким вы его описали, вряд ли, по-моему, способен на убийство.

— А! Очень хорошо! — воскликнул Пуаро. — Мы с вами сходимся во мнении. Именно так я и говорил. — Он внимательно посмотрел на нее. — А скажите мне, вам приходилось встречаться с мистером Дереком Кеттерингом?

— Я видела его у леди Темплин, а вчера мы вместе обедали.

— Mauvais sujet[35], — сказал Пуаро, покачивая головой. — Но les femmes…[36] Им это нравится, ведь так?

Он подмигнул Катарине, и она рассмеялась.

— Он весьма заметный человек, — продолжал Пуаро. — И, вне всякого сомнения, вы должны были видеть его в «Голубом поезде».

— Да, я его видела.

— В вагоне-ресторане?

— Нет. Там я его вообще не видела. А заметила только ночью, когда он заходил в купе своей жены.

Пуаро кивнул.

— Странно, — пробормотал он. — Мне кажется, вы говорили, что проснулись, когда поезд остановился в Лионе, и выглянули из окна? Не видели ли вы случайно, как покидал поезд высокий темноволосый мужчина, похожий на графа де ла Рош?

Катарина покачала головой.

— Нет, я никого не видела. Был, правда, высокий моложавый человек в пальто и кепи, но он, помню, никуда не уходил, а просто прогуливался по платформе. Был еще толстый бородатый француз в пальто прямо поверх пижамы, искавший, где бы попить кофе. Остальные все, думаю, были железнодорожники.

Пуаро закивал головой.

— Видите ли, — признался он, — похоже на то, что у графа де ла Рош есть алиби, а это такая отвратительная вещь, поскольку всегда вызывает самое серьезное подозрение. Ну, вот мы и приехали.

Они поднялись прямо в номер Ван Альдина, где их встретил Клайтон. Пуаро представил его Катарине. Последовал обмен любезностями, затем Клайтон сказал:

— Я сообщил мистеру Ван Альдину о вашем приходе, мисс Грей.

Он прошел в соседнюю комнату. Там послышались приглушенные голоса и вскоре показался Ван Альдин, который, подойдя к Катарине, протянул ей руку, одновременно бросив на нее проницательный и чуть грустный взгляд.

— Я рад встретиться с вами, мисс Грей, — сказал он просто. — Я давно хотел услышать от вас все, что вы могли бы рассказать мне о Рут.

Катарина была очень тронута спокойной простотой поведения миллионера. Она чувствовала, что на душе его глубокая печаль, хотя внешне это было почти незаметно.

Ван Альдин пододвинул ей кресло.

— Садитесь, прошу вас, и расскажите мне все, что знаете.

Пуаро и Клайтон деликатно удалились в соседнюю комнату, а Катарина осталась наедине с Ван Альдином. Ей не составило труда выполнить его просьбу. Просто и естественно она повторила от начала и до конца, слово в слово, весь свой разговор с Рут Кеттеринг. Он слушал полчаса, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза рукой. Когда она замолчала, он сказал спокойно:

— Благодарю вас, моя дорогая.

Оба несколько минут молчали. Катарина чувствовала, что всякие слова сочувствия были бы сейчас неуместны. Наконец миллионер заговорил уже другим тоном:

— Я очень благодарен вам, мисс Грей. Мне кажется, вы очень помогли моей бедной Рут в последние часы ее жизни. Теперь я хочу вас спросить вот о чем. Вы знаете, конечно, — вам должен был рассказать об этом месье Пуаро, — о мошеннике, с которым связалась моя бедная девочка. Это тот самый человек, о котором она говорила вам, тот самый человек, с которым она собиралась встретиться. Как вы думаете, в результате вашего разговора с ней она пришла к какому-то решению? Может быть, она решила отказаться от встречи с ним, как вы думаете?

— Честно говоря, не могу что-то утверждать определенно, но она, безусловно, на что-то решилась и, казалось, даже повеселела.

— Она не говорила вам, где собирается встретиться с этим негодяем — в Париже или на Орских островах?

Катарина отрицательно покачала головой.

— Нет, о месте встречи она не упомянула ни единым словом.

— Жаль, — задумчиво произнес Ван Альдин. — Это очень важно. Ну что ж, время покажет.

Он встал и открыл дверь в соседнюю комнату. Вернулись Пуаро и Клайтон.

Катарина вежливо отклонила предложение миллионера отобедать и в сопровождении Клайтона спустилась вниз. Секретарь проводил ее до автомобиля. Когда он вернулся в номер, Пуаро и Ван Альдин были заняты разговором.

— Если бы мы могли только знать, — задумчиво говорил миллионер, — к какому решению пришла Рут. Их могло быть множество. Она могла решиться на то, чтобы сойти с поезда в Париже и телеграфировать мне или доехать до юга Франции и объясниться там с графом. Мы ничего об этом не знаем, ничего. Единственное, чем мы располагаем, — это свидетельство горничной о том, что Рут была удивлена и даже немного испугана появлением графа в ее купе в Париже. Следовательно, это появление не было частью задуманного ими плана. Вы согласны со мной, Клайтон?

Секретарь вздрогнул.

— Прошу прощения, мистер Ван Альдин, я не слышал, что вы сказали.

— Вы что, спите на ходу, да? — укоризненно произнес Ван Альдин. — Не похоже на вас. Может быть, эта девушка так на вас подействовала?

Клайтон густо покраснел.

— Милая девушка, — заметил задумчиво Ван Альдин. — Очень милая. Вы обратили внимание на ее глаза?

— Вряд ли какой-нибудь мужчина, — ответил секретарь, — смог бы остаться равнодушным к таким глазам.

21. На корте

Незаметно пролетело несколько дней. Однажды утром Ленокс встретила возвратившуюся с прогулки Катарину многозначительной улыбкой.