– Вы не понимаете! – Танцовщица наклонилась вперед, блеснув темными глазами. – Это не праздная болтовня на улицах. Речь идет о полиции.
– О полиции? – Де ля Рош сразу насторожился.
Мирей энергично кивнула:
– Да-да. Как вы понимаете, у меня везде имеются друзья. Сам префект… – Она оставила фразу неоконченной, красноречиво пожав плечами.
– Кто же не забывает об осторожности рядом с прелестной женщиной? – галантно заметил граф.
– В полиции считают, что вы убили мадам Кеттеринг. Но они ошибаются.
– Конечно, ошибаются, – охотно согласился де ля Рош.
– Да, но вы не знаете правду, а я знаю.
Он с любопытством посмотрел на нее:
– Вы имеете в виду, что знаете, кто убил мадам Кеттеринг?
– Да, – снова кивнула Мирей.
– И кто же?
– Ее муж. – Негромкий голос танцовщицы дрожал от гнева и возбуждения.
Граф откинулся на спинку стула. Его лицо стало непроницаемым.
– Позвольте спросить, мадемуазель, откуда вам это известно?
– Откуда? – Мирей со смехом вскочила на ноги. – Он сам говорил мне об этом. Кеттеринг был разорен, опозорен. Только смерть жены могла его спасти. Он ехал тем же поездом, но она об этом не знала. Что это, по-вашему, означает? Только то, что муж прокрался к ней ночью и… О! – Она закрыла глаза. – Я словно вижу, как это случилось!
Де ля Рош кашлянул.
– Возможно, – пробормотал он. – Но в таком случае, мадемуазель, он не стал бы красть рубины.
– А, эти драгоценности!.. – вздохнула женщина, и ее взгляд затуманился.
Граф с любопытством смотрел на танцовщицу, в сотый раз удивляясь магическому влиянию драгоценных камней на прекрасный пол.
– И что же вы от меня хотите, мадемуазель? – поинтересовался он, переводя беседу в практическое русло.
Мирей вновь стала деловитой и настороженной:
– Это очень просто. Вы пойдете в полицию и скажете им, что это преступление совершил Кеттеринг.
– А если они мне не поверят? Если потребуют доказательств? – Он смотрел на нее в упор.
Танцовщица тихо засмеялась, расправив складки на платье.
– Пошлите их ко мне, мсье, – сказала она. – Я предоставлю им необходимые доказательства. – И, выполнив свою задачу, быстро удалилась.
Граф смотрел ей вслед, приподняв брови.
– Она в ярости, – пробормотал он. – Что же ее так взбесило? Но мадемуазель играет слишком грубо. Неужели в самом деле верит, что Кеттеринг убил свою жену? Во всяком случае, ей хочется, чтобы и я, и полиция в это поверили.
Граф улыбнулся своим мыслям. Он вовсе не намеревался идти в полицию. Судя по его улыбке, де ля Рош видел массу других, более приятных возможностей.
Однако вскоре его чело затуманилось. Мирей заявила, что полиция подозревает его. Может быть, это правда, а может быть, и нет. Разгневанная женщина такого типа едва ли заботится о строгой достоверности своих заявлений. С другой стороны, она легко могла приобрести, так сказать, информацию для внутреннего пользования. В таком случае – граф плотно сжал губы – нужно принять меры предосторожности.
Вернувшись в дом, он снова спросил Иполита, уверен ли тот, что к дому не приближался никто из посторонних. Лакей еще раз это подтвердил. Поднявшись к себе в спальню, граф направился к стоящему у стены старому бюро, опустил крышку и нащупал холеными пальцами пружину позади одного из отделений для бумаг. Сразу же выдвинулся потайной ящичек, в котором лежал маленький коричневый пакет. Он вытащил его и взвесил на ладони. Потом с легкой гримасой вырвал один волос из головы, положил его на край ящичка и тщательно закрыл его. Держа пакет в руке, граф спустился вниз и направился к гаражу, где стоял алый двухместный автомобиль. Через десять минут он уже ехал в Монте-Карло, где провел несколько часов в казино, а затем прогулялся по городу. Потом снова сел в машину и поехал в направлении Ментоны. Еще ранее граф обратил внимание на неприметный серый автомобиль, следующий за ним на некотором расстоянии. Теперь он вновь его заметил, и на его губах мелькнула улыбка. Дорога шла вверх. Граф надавил на акселератор. Маленький красный автомобиль был изготовлен по специальному заказу и обладал куда более мощным мотором, чем можно было судить по его внешнему виду. Он сразу же рванулся вперед.
Через некоторое время де ля Рош оглянулся – серый автомобиль отстал. Окутанная пылью, красная машина мчалась по дороге. Скорость стала рискованной, но граф был первоклассным водителем. Теперь он ехал по извилистому спуску с холма. Вскоре красная машина замедлила скорость и наконец остановилась возле почты. Граф быстро вышел, открыл ящичек для инструментов, вынул оттуда коричневый пакет и поспешил в здание. Через две минуты он уже снова ехал в сторону Ментоны. Когда туда прибыл серый автомобиль, граф пил английский пятичасовой чай на террасе одного из отелей.
Позднее он вернулся в Монте-Карло, пообедал там и добрался домой к одиннадцати ночи. Иполит вышел ему навстречу с обеспокоенным выражением лица:
– Наконец-то мсье прибыли! Вы случайно не звонили мне?
Граф покачал головой.
– Тем не менее в три часа мне позвонили от вашего имени и передали ваше распоряжение явиться к вам в Ниццу в «Негреско».
– И вы повиновались?
– Разумеется, мсье, но в «Негреско» о вас ничего не слышали. Вас там не было.
– А в это время Мари, несомненно, отправилась за покупками?
– Совершенно верно, мсье.
– Ладно, это не имеет значения. Просто какая-то ошибка.
Граф поднялся наверх, улыбаясь своим мыслям.
В спальне он запер дверь и быстро огляделся. Все выглядело как обычно. Заглянул в шкафы и ящики стола, потом кивнул. Вещи лежали так же, как и прежде, но не совсем. В комнате явно произвели тщательный обыск.
Де ля Рош подошел к бюро и нажал на потайную пружину. Ящик открылся, но волоска на месте не было.
– Наша французская полиция просто превосходна! – пробормотал он. – От них ничто не ускользает.
Глава 20
Кэтрин заводит подругу
На следующее утро Кэтрин и Ленокс сидели на террасе виллы «Маргарита». Несмотря на разницу в возрасте, между ними возникло нечто вроде дружбы. Если бы не Ленокс, жизнь на вилле была бы для Кэтрин невыносимой. Убийство Рут Кеттеринг служило постоянной темой разговоров. Леди Тэмплин выжимала все возможное из связи гостьи с этим делом. Никакие отповеди Кэтрин не могли на нее подействовать. Ленокс избрала позицию стороннего наблюдателя, забавляясь маневрами матери и одновременно сочувствуя Кэтрин. Ситуацию не улучшало поведение Чабби, чей наивный восторг был неиссякаем. Кэтрин он представил всем и каждому следующим образом: «Это мисс Грей. Вы слышали об убийстве в „Голубом поезде“? Она находилась в самой гуще событий! Имела долгую беседу с Рут Кеттеринг за несколько часов до убийства! Везет же некоторым, верно?»
Несколько замечаний подобного рода вынудили Кэтрин к непривычно резкому для нее протесту, на что Ленокс, когда они остались наедине, лениво заметила:
– Не привыкла к эксплуатации, а? Тебе еще многому предстоит научиться, Кэтрин.
– Я жалею, что вышла из себя. Обычно этого не делаю.
– Когда-нибудь нужно выпускать пар. Чабби просто осел – он абсолютно безобидный. Мама, конечно, случай потяжелее, ты можешь огрызаться на нее хоть до второго пришествия – с нее все равно как с гуся вода. Она будет только широко раскрывать свои голубые глаза, не обращая на тебя никакого внимания.
Кэтрин никак не прокомментировала эти дочерние наблюдения, и Ленокс заговорила снова:
– Я похожа на Чабби. Мне тоже нравятся загадочные убийства, а так как я знаю Дерека, то это особенно интересно.
Кэтрин молча кивнула.
– Значит, вчера он пригласил тебя на ленч, – задумчиво продолжала Ленокс. – Тебе он нравится, Кэтрин?
– Не знаю, – отозвалась та после паузы.
– Дерек очень привлекателен.
– Пожалуй.
– Так что тебе в нем не нравится?
Кэтрин не дала прямого ответа:
– Он говорил о смерти жены и сказал, что не станет притворяться, будто это явилось для него чем-нибудь, кроме колоссальной удачи.
– Полагаю, это тебя шокировало, – усмехнулась Ленокс и добавила довольно странным тоном: – А вот ты ему нравишься.
– Он угостил меня превосходным ленчем, – улыбнулась Кэтрин.
Но Ленокс не пожелала отвлекаться от темы:
– Я поняла это в тот вечер, когда Дерек приходил сюда. Он так на тебя смотрел! Хотя ты вовсе не в его вкусе – совсем наоборот. Очевидно, это как религия – постигается в определенном возрасте.
– Мадемуазель просят к телефону, – сообщила Мари, появляясь в окне гостиной. – Мсье Эркюль Пуаро хочет поговорить с ней.
– Черт бы его побрал! Ладно, Кэтрин, иди флиртовать с твоим детективом.
Взяв трубку, Кэтрин услышала характерные интонации голоса Пуаро:
– Это мадемуазель Грей? Bon. Мадемуазель, я должен передать вам просьбу мсье ван Олдина, отца мадам Кеттеринг. Он очень хочет побеседовать с вами либо на вилле «Маргарита», либо в его отеле – как вы предпочтете.
Подумав, Кэтрин решила, что визит на виллу «Маргарита» едва ли доставит удовольствие ван Олдину. Леди Тэмплин начнет приветствовать его чересчур восторженно, так как никогда не упускает случая завести знакомство с миллионером. Поэтому ответила, что приедет в Ниццу.
– Превосходно, мадемуазель. Я заеду за вами. Скажем, минут через сорок пять.
Пуаро прибыл точно в назначенное время, и они сразу же выехали.
– Ну, мадемуазель, как успехи?
Посмотрев в слегка прищуренные глаза собеседника, Кэтрин утвердилась в своем первом впечатлении, что в Эркюле Пуаро есть нечто весьма привлекательное.
– Я имею в виду наш с вами roman policier, – пояснил детектив. – Ведь я обещал вам, что мы вместе будем расследовать это дело. А я всегда выполняю свои обещания.
– Вы очень любезны, – отозвалась она.
– Вы посмеиваетесь надо мной, но вам хочется узнать, как идет расследование, верно?
Отличное произведение Агаты Кристи!
Увлекательное путешествие в мир детектива Агаты Кристи!
Невероятно захватывающие приключения и детали.
Захватывающая история о поисках правды.
Очень интересно и захватывающе!