– Весьма изобретательно, – заметил Эллери. – Продолжай, папа.

– Отлично! – снова заговорил старик. – Мы установили мотив, гораздо более действенный, чем у других подозреваемых. Теперь давайте рассмотрим другие аспекты.

Никому и никогда не пришло бы в голову обвинить протеже Эбигейл Доорн, ее большого друга, личного врача и признательного должника, в ее убийстве. Мысль о том, что такой человек мог удушить свою благодетельницу, просто чудовищна… Возможно, Дженни, обладающий достаточной проницательностью, рассчитывал, что эта психологическая деталь защитит его!

– Чертовски изощренно, – прервал Сэмпсон, – и потому– хороший козырь адвокату.

– Обратимся теперь к возможностям для убийства в глазах суда, – продолжал инспектор, – Эбби задушили в госпитале. Чтобы запланировать там убийство, преступник должен был хорошо знать это учреждение. А кто лучше Дженни знал расписание, порядки, медоборудование, персонал? Никто! Находясь практически во главе госпиталя, он легко мог подстроить обстоятельства, соответствующие его плану…

Что касается Суансона, то это сообщник Дженни, – с триумфом заявил инспектор. – Почему Дженни его прячет? Потому что он ему покровительствует, вот почему! Может быть, Дженни не ожидал, что мы так вцепимся в этого Суансона, или же думал, что мы поверим ему и Коббу, что Суансон был обычным посетителем, чисто случайно занявшим Дженни беседой во время убийства и тем самым давшим Дженни железное алиби, и не потребуем его в качестве свидетеля.

– Слабо, – еле слышно донеслось со стороны кресла Эллери.

– Что… Что?! – крикнул инспектор, резко обернувшись к сыну.

– Прости, папа, – виновато произнес Эллери. – Пожалуйста, продолжай.

Старик улыбнулся.

– Как бы то ни было, оставим на время Суансона и перейдем к тому, что мне кажется умнейшей частью плана Дженни… Дело в г ом, что, совершая убийство Эбигейл Доорн, Дженни изображал самого себя!

Сэмпсон выглядел пораженным, а Харпер хлопнул себя по бедру и расхохотался. Инспектор усмехнулся.

– Ну, – сказал он. – Я рад, что эта идея пришлась вам по вкусу… Видите ли, Дженни весьма находчивый субъект. Очевидно, он ожидал, что в полиции скажут: «Убийца был одет, как Дженни, выглядел, как Дженни, и даже хромал, как Дженни. Он как будто хотел, чтобы в нем признали Дженни. Но неужели доктор Дженни так глуп, чтобы оставить за собой такой след? Конечно нет! Значит, убийца Эбигейл Доорн не сам Дженни, а некто, притворившийся нм». Его предвидение сбылось, мы как раз так и рассуждали!

– Да вы прямо настоящий Мак-Кзй, шеф! – воскликнул Вели.

– Это блестяще, папа, – тепло сказал Эллери. – Просто блестяще! Продолжай.

– План оказался вполне реальным. Сделав дело, он оставил в будке одежду, которую мы нашли, – как будто самозванец, которому маскарадный костюм был уже не нужен, бросил его в первом укромном месте и смылся.

Дженни тщательно замаскировал свои похождения. По-видимому, он вышел из своего кабинета, оставив Суансона на страже за запертой дверью, совершил убийство, возможно, заранее сунув одежду в телефонную будку, и вернулся в кабинет. Просто, как съеденный пирог! Чтобы объяснить визит Суансона, он действительно дал ему чек, который был нам представлен. У вас есть его фотоснимок, Томас?

– Конечно, – отозвался гигант. – Сегодня днем мы изловили этот чек. На нем стоит подпись: «Т. Суансон». Мы сфотографировали его и отправили путешествовать дальше.

– Следовательно, – пояснил инспектор, – мы имеем его первый инициал и образец почерка… Ну, ребята, что вы об этом думаете?

– Тот факт, – подытожил Сэмпсон, – что человека, очень похожего на Дженни, видели вошедшим в приемную операционного зала, что он, несомненно, совершил убийство и потом вышел оттуда, безусловно, веское доказательство. И свести его на нет Дженни мог только одним способом…

– С помощью Суансона, – подхватил Харпер. – Но объясните мне, а то я сегодня что-то плохо соображаю: если Дженни убил Эбби Доорн таким способом, как вы описали, инспектор, какого же дьявола он не извлек Суансона на свет божий, чтобы подтвердить свое алиби, вместо того чтобы навлекать на себя подозрения, утаивая его адрес?

– Это и в самом деле серьезный вопрос, – согласился старик. – Конечно, это странно. Я уже думал над этим единственным слабым местом в моей теории. Но так или иначе, мы должны найти Суансона. И, арестовав Дженни, мы это сделаем-это будет отличной приманкой. И вот здесь-то, Пит, вы выйдете на сиену.

– Кто? Я? – Харпер резко выпрямился. – Неужели вы даете мне шанс, инспектор? Скорее говорите, что я должен делать?

– Я даю вам сенсацию, Пит, – сухо произнес Квин-старший.

– Вы имеете в виду, – воскликнул репортер, вскочив на ноги, – что вы арестуете Дженни и позволите оповестить обо всем читателей?!

– Вот именно. Сядьте, Пит, вы действуете мне на нервы… Это не просто альтруизм, приятель, за этим кроется важная цель. Кстати, я могу сообщать новости только в одну газету, потому что мне не слишком улыбается объяснять свои планы каждому редактору в Нью-Йорке. Кроме того, вы все-таки свой человек и ваша газета – единственный приличный листок во всем городе.

Вот в чем заключается моя идея. Я хочу, чтобы вы на первой странице вашей газеты поместили сенсационную статью о том, что доктор Дженни, согласно полученной секретной информации, будет арестован завтра утром по обвинению в убийстве миссис Доорн. Займитесь этим сразу же, чтобы статья появилась уже в вечерних номерах. Мне нужно, чтобы Суансон, где бы он ни был, обязательно ее прочитал!

– Черт возьми! – воскликнул Сэмпсон. – Отличный трюк, Кью! Ты думаешь, он клюнет?

Инспектор пожал худыми плечами.

– Кто знает? Если Суансон действительно живет где-то за городом, то, может быть, он работает в городе. Поэтому если он не прочитает статью вечером, то она попадется ему на глаза утром. О, я знаю, это риск, но игра, по-моему, стоит свеч!

Видите ли, я хочу затянуть Суансона в сеть, прежде чем станет возможным произвести арест. Если мы убедимся, что он и Дженни честные люди, то газета Харпера сразу же возьмет назад свое заявление, сообщив, что оно было основано на неверных сведениях. Газета не будет иметь никаких неприятностей, так как я ее поддержу.

Виновен Суансон в соучастии или нет, он все равно, прочитав эту статью, явится к нам. Потому что если Дженни убийца, то он прежде всего нуждается в подтверждении своего алиби, а Суансон это знает. Конечно, если Суансон на следствии будет держаться твердо, то мы не сможем арестовать Дженни из-за его железного алиби.

– Простите! – крикнул Харпер и пулей вылетел из спальни. За дверью послышался его возбужденный голос– он звонил в редакцию своей газеты. Вскоре журналист вернулся в комнату, держа в руках пальто и шляпу, его седые волосы были растрепаны, лицо расплылось в улыбке.

– Сказал им, чтобы готовились, – заявил он. – В чем суть дела, я не стал объяснять по телефону. Пока, джентльмены! Поддержите меня, инспектор, и я ваш друг на всю жизнь! – С этими словами Харнер выскочил, словно его ветром сдуло.

– Ты что-то не очень разговорчив, – улыбнулся инспектор, пристально глядя на Эллери.

Эллери скривил губы.

– Дело в том, сэр, что я думал…

– О чем?

– О том, что на самом деле ты не веришь, что это сделал Дженни.

Старик громко расхохотался, а Сэмпсон с подозрением уставился на отца и сына.

– Пусть с меня сдерут кожу, если я хоть в чем-нибудь уверен, – заявил инспектор. – Но мне нужен Суансон, и я пойду на все, чтобы добраться до него!

Эллери откинулся на спинку кресла.

– В этом желании ты прав, – сказал он. – Суансон очень подозрителен. Возможно, пока что подозрительнее всех.

– Послушайте, Эллери, – нахмурился Сэмпсон. – Я знаю, что вы не станете делать выводы без достаточных оснований… Но почему вы не верите, что Дженни убил Эбби?

Эллери возвел очи горе.

– Если я скажу вам это, – промолвил он, улыбаясь, – то вы будете знать столько же, сколько я… Нет, старина, Дженни не делал этого, и вам придется поверить мне на слово, так как сейчас я не могу объяснить вам причину.

– Ну, – вздохнул инспектор, – тут уж ничего не поделаешь, Генри. Из него ничего не вытянешь, пока он сам не соизволит заговорить.

– Вот именно, сэр, – смиренно кивнул Эллери,

– Ладно, посмотрим, что произойдет завтра… Черт возьми, не много ли зерна на нашу мельницу! Этот Морхаус… Я чуть не свернул ему шею! Он сотворил невероятную глупость, уничтожив эти бумаги, а глупым он никак не кажется! Запомни мои слова, Генри, он знает, что делает. Ну а вот что ты намерен с ним делать?

– Все, что ты скажешь, – тотчас ответил Сэмпсон. – Но у него хорошая репутация, Кью, и, может быть, будет лучше подождать.

– Если ты тронешь этого парня, – заметил Эллери, – то это скверно отразится на несчастной девушке. Оставь на время в покое юного Филиппа, папа. У меня есть относительно него одна идея…

– Ладно, – буркнул инспектор. – Но эти вещи выводят меня из себя… Взять, например, эту полоумную Сару Фуллер. Что стоит за ее встречей с Даннингом? Какого черта они с Эбби все время ссорились? Здесь слишком много оборванных нитей…

Ну, я, пожалуй, лучше пойду, – сказал окружной прокурор, вставая и потягиваясь. – Завтра предстоит тяжелый день.

Инспектор схватил его за руку.

– Минуту, Генри… Эллери, ты сегодня на редкость молчалив. Ради Бога, что ты думаешь об этой неразбег рихе?

– Я могу дать тебе подробное описание злодея, которого ты разыскиваешь, – ответил Эллери.

– Что?!

Инспектор Квин вскочил с кресла. Челюсть Вели отвисла, а Сэмпсон уставился на Эллери, как на приви-. дение.