Картер кивнул и достал телеграмму, которую прочитал вслух:
Немедленно приезжай в Астли Прайорс, Гейтхаус, Кент. Потрясающее развитие событий. Томми.
– Все очень просто, – заметил сэр Джеймс, – и очень оригинально. Достаточно изменить несколько слов – и всё в порядке. Они даже не обратили внимания на одну важную улику.
– На какую же?
– На то, что посыльный сказал, что мисс Коули велела водителю ехать на Чаринг-Кросс. Они были настолько уверены во всем, что подумали, будто мальчишка просто ошибся.
– И где же сейчас молодой Бересфорд?
– Думаю, не сильно ошибусь, если скажу, что он в Гейтхаусе, Кент.
Мистер Картер с любопытством взглянул на адвоката.
– Меня удивляет, что вас там нет, Пиль Эджертон.
– Я сейчас работаю над одним делом.
– А я думал, что вы в отпуске.
– Я не совсем правильно выразился. Правильнее будет сказать, что я готовлюсь к делу. А вам удалось разузнать что-нибудь еще о том американце?
– Боюсь, что нет. А это очень важно, знать, кто он такой?
– Да я знаю, кто он, – небрежно сказал сэр Джеймс. – У меня нет доказательств, но я знаю.
Его собеседники не стали его ни о чем спрашивать. Они инстинктивно поняли, что это будет бесполезной тратой времени.
– Что я не могу понять, – неожиданно сказал премьер-министр, – так это то, как это фото опять оказалось в ящике мистера Хершайммера.
– А может быть, оно его и не покидало? – мягко предположил сэр Джеймс.
– А как же самозваный инспектор Браун?
– Ах, ну да! – задумчиво заметил сэр Джеймс. Он встал. – Не буду вас больше задерживать, господа. Продолжайте заниматься государственными делами. А я должен вернуться… к моему делу.
Через два дня Джулиус Хершайммер вернулся из Манчестера. На столе его ждала записка от Томми:
Дорогой Хершайммер,
Прошу прощения – я вышел из себя. Если я Вас больше не увижу, то всего Вам хорошего. Мне предложили работу в Аргентине, и я на нее согласился.
С уважением,
На секунду на лице Джулиуса появилась странная улыбка. Письмо он выбросил в корзинку для бумаг, пробормотав себе под нос:
– Полный идиот!
Глава 23
Наперегонки со временем
После звонка сэру Джеймсу Томми направился в комплекс «Саут Одли». Там он нашел Альберта, который только что покончил со своими служебными обязанностями, и, недолго думая, представился ему другом Таппенс. Альберт немедленно встал по стойке смирно.
– Здесь в последнее время все абсолютно спокойно, – с готовностью доложил он. – Надеюсь, у молодой леди все в порядке, сэр?
– В этом-то все и дело, Альберт. Она исчезла.
– Вы не хотите сказать, что негодяи добрались до нее, сэр?
– Именно так.
– На дне?
– Черт побери, при чем здесь дно?
– Это такое выражение, сэр, – пояснил Альберт. – В кино у преступников всегда есть какой-нибудь шалман на самом что ни на есть «дне»… Так вы думаете, что они с нею разобрались, сэр?
– Надеюсь, что нет. Кстати, у тебя нет какой-нибудь тетки, или кузины, или бабушки, или другой родственницы, о которой можно сказать, что она стоит на краю могилы?
На физиономии Альберта медленно появилась улыбка восторга.
– Понял, сэр. Моя бедная тетушка живет в деревне и уже давно смертельно больна. Она не раз просила меня приехать попрощаться.
Томми одобрительно кивнул.
– Ты можешь предупредить об этом кого надо и встретить меня на Чаринг-Кросс через час?
– Я там буду, сэр. Можете на меня положиться.
Как Томми очень скоро понял, Альберт оказался бесценным помощником. Они остановились в Гейтхаузе. На долю паренька выпал сбор информации. И он прекрасно с этим справлялся.
Астли Прайорс принадлежал доктору Адамсу. Доктор был уже на пенсии и не практиковал, но владелец гостиницы считал, что у него осталось несколько частных пациентов – в этом месте добрый человек постучал себя пальцем по лбу: скорбных на голову, как вы понимаете, сэр. Доктор был хорошо известной в деревне фигурой – с удовольствием принимал участие во всех местных увеселениях. Очень приятный, достойный джентльмен, сэр. Сколько он здесь живет? Лет десять, а может быть, и больше. Умственный человек, это точно. Из города приезжает много профессоров и людей, чтобы с ним встретиться. В любом случае дом всегда открыт и в нем много гостей.
Выслушивая это словоизвержение, Томми засомневался. Может ли быть такое, чтобы этот жизнерадостный, всем известный человек на поверку оказался опасным преступником? Его жизнь казалась открытой для всех. Неужели это еще одна громадная ошибка? При этой мысли у Томми по телу побежали мурашки.
Но потом он вспомнил о частных пациентах – «скорбных на голову». Молодой человек осторожно попытался выяснить, нет ли среди них молодой девушки, похожей на Таппенс. Но о пациентах было мало что известно – они редко покидали приусадебный участок. Осторожное описание Аннет тоже не вызвало никаких ассоциаций.
Сам Астли Прайорс оказался приятным строением из красного кирпича, окруженным участком, обильно поросшим лесом, который надежно закрывал его со стороны дороги.
В первый вечер Томми, в сопровождении Альберта, отправился на разведку. Пацан настоял на том, что они должны ползти на животе – при этом шумели «следопыты» гораздо больше, чем если бы просто шли на ногах. Но эти меры по обеспечению безопасности оказались абсолютно никому не нужными. Участок, как и все приусадебные участки после полуночи, выглядел абсолютно пустынным. Томми подумывал о возможном наличии злющей собаки. Альберт считал, что это должна быть или пума, или дрессированная кобра. Но они добрались до кустарника возле дома, совсем не пострадав.
Шторы на окнах столовой были отдернуты. За столом расположилась большая компания. Графин с портвейном переходил из рук в руки. Все выглядело абсолютно нормально. В ночном воздухе из открытых окон до них долетали отдельные бессвязные обрывки разговора. Гости со страстью обсуждали между собой местные соревнования по крикету!
И опять Томми почувствовал холодок неуверенности. Было невозможно поверить, что эти люди могут оказаться не теми, за кого себя выдавали. Неужели его опять провели? Седобородый джентльмен в очках, сидевший во главе стола, выглядел нормальным и достойным человеком.
В ту ночь Томми плохо спал.
На следующее утро неутомимый Альберт, вступивший в деловой контакт с сыном зеленщика, занял его место и посетил кухарку. Он вернулся с информацией о том, что она, несомненно, является одной из членов банды, однако Томми решил не очень доверять его неудержимому воображению. Подвергнутый допросу с пристрастием Альберт ничего не смог сказать в поддержку своего предположения и объяснить, что же было такого необычного в этой женщине. «Это сразу видно», – вот и все, что он смог сказать.
На следующий день попытка повторилась (во многом благодаря финансовой заинтересованности сына зеленщика), и Альберт наконец принес первые новости, вселяющие надежду. В доме действительно была молодая француженка. Томми отбросил все свои сомнения.
Это подтверждало его теорию, но времени катастрофически не хватало. Было уже 27‑е. 29‑го должен был состояться «День труда», о котором взахлеб писали все газеты. Они становились все более несдержанными и уже открыто говорили о лейбористском перевороте в этот день. Правительство безмолвствовало. Оно все знало и было готово. Ходили также слухи о разногласиях в стане лейбористов. Они отнюдь не были едины. Наиболее дальновидные из них понимали, что переворот нанесет смертельный удар Англии, которую они в глубине души любили. Они боялись голода и лишений, которые могла принести всеобщая забастовка, и были готовы пойти на сделку с правительством. Но за их спинами действовали незаметные, но настойчивые силы, которые бередили воспоминания о прошлых ошибках, осуждали неэффективность полумер и всячески раздували недопонимание.
Томми понимал, что благодаря мистеру Картеру он достаточно точно оценивает происходящее. С появлением в руках мистера Брауна фатального документа маятник общественного мнения качнется в сторону экстремистов и революционеров. Без этого шансы противников были 50 на 50. Правительство, с лояльными ему армией и полицией, вполне могло победить – правда, ценой огромных лишений. Но у Томми была другая, абсурдная мечта. Правильно или нет, но он почему-то верил, что когда с мистера Брауна будет сорвана маска и его схватят, то вся организация немедленно развалится по кирпичикам. Единственное, что держало преступников вместе, было постоянное влияние невидимого шефа. Томми был уверен, что без этого немедленно начнется паника, и когда на сцене останутся только честные руководители, то все сведется к договоренностям, которые можно будет достичь в самую последнюю минуту.
– Все это театр одного актера, – не переставал повторять себе молодой человек. – Самое главное – захватить мистера Брауна.
В какой-то степени именно из-за этой амбициозной идеи он и попросил мистера Картера не вскрывать конверт. Проект договора в плане Томми был приманкой. Время от времени Томми пугался своей собственной наглости. Как только он мог предположить, что ему удалось то, что не удалось множеству людей гораздо умнее и опытнее его? И тем не менее он фанатично верил в свою идею.
В тот вечер они с Альбертом еще раз забрались на территорию Астли Прайорс. Томми хотел каким-то образом проникнуть в сам дом. Когда они осторожно приближались к зданию, молодой человек неожиданно чуть не задохнулся.
Эта книга Агаты Кристи потрясающая! Я был погружен в мир детектива и захватывающих приключений. Сюжет был интересен и захватывающий, и персонажи были достаточно реалистичными. Особенно мне понравилось, как Агата Кристи подчеркнула детали и добавила некоторые неожиданные повороты сюжета. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто любит детективы и захватывающие приключения.