– Вы так думаете?
– В любом случае стоит попробовать. Обычно их надо нагревать… Тащите сюда ветки и давайте разожжем костер.
Через несколько минут небольшой костерок, сложенный из сучков и листьев, весело потрескивал. Томми поднес лист к пламени. Бумага слегка свернулась, но ничего не произошло.
Внезапно Джулиус схватил его за руку и показал туда, где на бумаге проступали неясные знаки бледно-коричневого цвета.
– Вы только взгляните! У вас все получилось… Прекрасная идея! Мне бы такое никогда в голову не пришло!
Томми еще подержал лист у пламени, пока не решил, что тепло уже сделало свое дело. Он отвел руку и вдруг громко вскрикнул.
Через весь листок, аккуратными печатными буквами коричневого цвета, было написано:
С наилучшими пожеланиями от мистера Брауна
Глава 21
Находка Томми
Несколько минут они тупо смотрели друг на друга, совершенно ошарашенные прочитанным. Каким-то совершенно необъяснимым образом мистеру Брауну удалось их опередить. Томми, в отличие от Джулиуса, безмолвно смирился с поражением.
– Никак не могу понять, как, будь он навечно проклят, ему это удалось?! – шумел последний.
– Так вот почему нитки выглядели как новенькие, – тупо сказал Томми, качая головой. – Мы бы могли сразу догадаться…
– Пошли они к черту, эти проклятые нитки! Как он смог нас обогнать? Мы летели на всех парах. Быстрее нас сюда попасть было просто физически невозможно. А потом, откуда он об этом узнал? Или что, в комнате Джейн был диктофон? Скорее всего так…
Но здравый смысл Томми сразу нашел возражения.
– Никто заранее не знал, что она окажется в этом доме – а уж про конкретную комнату я и не говорю.
– Это верно, – согласился Джулиус. – Тогда, значит, одна из сестер – мошенница и подслушивала под дверью. С этим вы согласны?
– Теперь это уже не важно, – устало сказал Томми. – Он мог узнать об этом несколько месяцев назад, достать бумаги и… нет, клянусь Юпитером, это не проходит. Тогда они сразу же их опубликовали бы.
– Можете в этом не сомневаться! Нет, кто-то обогнал нас именно сегодня, и всего на какой-то час. Но как они это сделали – не могу понять.
– Я бы хотел, чтобы этот Пиль Эджертон был сейчас с нами, – задумчиво сказал Томми.
– С какой стати? – удивился Джулиус. – Когда мы сюда прибыли, все уже было закончено.
– Да, но… – Молодой англичанин заколебался. Он не мог понять свои собственные ощущения – эту совершенно алогичную надежду, что присутствие королевского советника могло как-то предотвратить катастрофу. Поэтому он вернулся к своей предыдущей мысли. – Сейчас не важно, как это было сделано. Игра закончена, и мы проиграли. Мне остается только одно…
– Что именно?
– Как можно скорее вернуться в Лондон. Надо предупредить мистера Картера. Ведь остались считаные часы до того момента, когда все взорвется, и он в любом случае обязан знать худшее.
Это была неприятная миссия, но Томми не собирался от нее отказываться. Он должен сообщить о своем провале мистеру Картеру. И после этого его работа будет завершена. Он сел на полуночный почтовый в Лондон. Джулиус решил провести ночь в Холихэде.
Через полчаса после прибытия, измученный и бледный, Томми стоял перед своим шефом.
– Я прибыл доложить, сэр, – я потерпел поражение, полное поражение.
Мистер Картер бросил на него пронизывающий взгляд.
– Вы хотите сказать, что договор…
– Находится в руках мистера Брауна, сэр.
– Ах, вот как, – негромко произнес мистер Картер. Выражение его лица ничуть не изменилось, но в глазах у него Томми заметил отчаяние. И это больше, чем что-либо другое убедило его в том, что надежды больше нет.
– Ну что же, – сказал мистер Картер после недолгих размышлений, – думаю, что нам еще рано опускаться на колени. Наверное, я все-таки рад, что теперь знаю это наверняка. Мы обязаны выполнить свой долг.
«Это безнадежно, и он знает, что это безнадежно», – промелькнуло у Томми в голове.
Его собеседник взглянул на него.
– Не принимайте этого слишком близко к сердцу, парень, – сказал он добрым голосом. – Вы сделали все, что могли. Боролись вы с одним из величайших умов столетия – и почти победили. Не надо об этом забывать.
– Благодарю вас, сэр. Это очень благородно с вашей стороны.
– Я во всем виню себя самого. Виню себя с того момента, как узнал те, другие новости.
Что-то в его словах привлекло внимание Томми. Новое предчувствие сжало его сердце.
– А что, сэр, есть… есть еще какие-то новости?
– Боюсь, что да, – мрачно ответил мистер Картер и указал на лист бумаги, лежавший у него на столе.
– Таппенс?.. – запинаясь, спросил Томми.
– Прочитайте сами.
Напечатанные буквы плясали перед глазами Томми. Описание зеленой шляпки и пальто, в кармане которого обнаружили платок с инициалами П. Л. К. Он с отчаянием взглянул на мистера Картера.
– Вынесло на берег в Йоркшире, рядом с Эбери, – ответил тот на его немой вопрос. – Боюсь, похоже на то, что произошло худшее.
– Боже мой! – чуть не задохнулся Томми. – Таппенс! Эти подлецы… я не успокоюсь, пока не отомщу им! Я загоню их в угол! Я…
Сострадание, появившееся на лице мистера Картера, остановило его.
– Я знаю, что вы сейчас чувствуете, бедный мой мальчик. Но не убивайте себя. Вы только бесполезно растратите силы. Это может прозвучать грубо, но вот мой совет: не думайте о прошлом. Время все лечит. Рано или поздно вы все забудете.
– Забуду Таппенс? Ни за что на свете!
Мистер Картер покачал головой:
– Это вы сейчас так думаете. Не имеет смысла думать сейчас об этой храброй девушке! Я… мне очень жаль, что я втянул вас в это дело. Невероятно жаль.
Томми взял себя в руки.
– Я занимаю ваше драгоценное время, сэр, – с усилием произнес он. – Вам нет смысла винить во всем себя. Думаю, что мы были парой молодых глупцов, когда брались за эту работу. Вы ведь нас честно предупреждали. Но я готов молить Бога о том, чтобы оказаться на месте Таппенс. До встречи, сэр.
Вернувшись в «Ритц», Томми механически собрал вещи. Его мысли были очень далеко. Он все еще не мог прийти в себя от той трагедии, которая вторглась в его простую, веселую и спокойную жизнь. Как же им было весело вместе – ему и Таппенс! А теперь – он никак не мог в это поверить – Таппенс была мертва! Маленькая Таппенс, в которой всегда ключом била жизнь… Это сон, ему просто снится кошмар. И ничего больше.
Ему принесли записку. В ней были соболезнования от Пиля Эджертона, который обо всем прочитал в газетах – крупные заголовки гласили: БЫВШИЙ АРМЕЙСКИЙ ВОЛОНТЕР НАЙДЕНА УТОНУВШЕЙ. В конце письма он предлагал Томми работу на ранчо в Аргентине, в котором сэр Джеймс имел свои финансовые интересы.
– Добряга, – пробормотал молодой человек и отбросил письмо в сторону.
Дверь распахнулась, и в номер влетел, со своим обычным напором, Джулиус. В руке у него была газета.
– Скажите мне, что все это значит? Что за глупости здесь пишут о Таппенс?
– Это все правда, – тихо сказал Томми.
– Вы хотите сказать, что они все-таки разделались с ней?
– Думаю, что, когда они получили договор, она… она перестала быть для них интересной, а отпустить ее они боялись.
– Чтоб мне провалиться, – воскликнул Джулиус. – Бедняжка Таппенс! Она была самой отчаянной девчонкой…
В этот момент что-то неожиданно щелкнуло в голове у Томми. Он поднялся на ноги.
– Убирайтесь отсюда, черт побери! Вам ведь абсолютно все равно! Вы сделали ей предложение в этой вашей ужасной равнодушной манере, а я… я любил ее! Я жизнь готов был отдать за то, чтобы с нею ничего не случилось. Я бы ни слова не сказал даже против вашей свадьбы, потому что вы могли дать ей ту жизнь, которую она заслуживала, а я не мог, потому что я жалкий нищий, у которого нет ни пенни. Но это было бы не потому, что я был к ней равнодушен!
– Поосторожнее, приятель, – попытался успокоить его американец.
– Да идите вы к дьяволу! Не могу видеть, как вы приходите и говорите здесь о «бедняжке Таппенс»! Идите и займитесь вашей кузиной, а Таппенс – моя! Я всегда любил ее, еще с тех времен, когда мы вместе играли детьми. А потом мы выросли, но ничего не изменилось. Никогда не забуду, как я лежал в госпитале, и в нем появилась она, в этом странном наряде из наколки на волосах и передника… Это было как волшебство – увидеть девушку, которую ты любишь, в униформе больничной сестры…
Здесь Джулиус его прервал:
– Униформа сестры! Боже мой! Мне кажется, что у меня сносит крышу… Могу поклясться, что видел Джейн в такой же униформе!.. Черт возьми, я все понял. Это именно ее я видел в той психушке в Борнмуте, разговаривающей с Виттингтоном. Она была там не пациенткой! Она была сестрой!
– Вот именно, – сказал Томми со злобой. – Скорее всего, она работала с ними всю дорогу. Меня совсем не удивит, если эта Джейн с самого начала сперла эти бумаги у Данверса.
– Ни за что в это не поверю! – закричал Джулиус. – Она моя кузина, и такой же патриот, как и все остальные!
– Меня не интересует, кто она такая, только убирайтесь отсюда! – Томми тоже уже кричал.
Казалось, что молодые люди вот-вот начнут обмениваться ударами, но тут, как по мановению волшебной палочки, гнев Джулиуса куда-то исчез.
– Хорошо, парень, – спокойно произнес он, – я ухожу. Я не виню вас в том, что вы только что здесь наговорили. Даже хорошо, что вы все это сказали. Я оказался самым тупым из всех тупых чертовых идиотов, которого только можно себе представить. Успокойтесь, – (Томми сделал нетерпеливый жест), – я сейчас же уйду и направлюсь прямо на вокзал Лондонской и Северо-Восточной железной дороги[57], если вам это интересно.
Эта книга Агаты Кристи потрясающая! Я был погружен в мир детектива и захватывающих приключений. Сюжет был интересен и захватывающий, и персонажи были достаточно реалистичными. Особенно мне понравилось, как Агата Кристи подчеркнула детали и добавила некоторые неожиданные повороты сюжета. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто любит детективы и захватывающие приключения.