– Как его зовут?
– Томми Бересфорд.
– Никогда раньше не слышала этого имени. Но я спрошу у Бориса. Он расскажет мне все, что знает.
– Благодарю вас, – Таппенс почувствовала невероятный прилив сил. Это подвигло ее на еще более дерзкий поступок. – И еще одно…
– Слушаю вас.
Таппенс наклонилась вперед и понизила голос:
– Кто такой мистер Браун?
Она заметила, как внезапно побледнело прекрасное лицо ее собеседницы. С видимым усилием миссис Вандемейер собралась с силами и попыталась продолжить разговор в прежней манере. Однако теперь она выглядела как пародия на саму себя.
– Вы не смогли бы так много узнать о нас, если б не знали, что никто не знает, кто такой мистер Браун…
– Но вы же знаете, – тихо произнесла Таппенс.
Ее собеседница опять побледнела.
– Почему вы так думаете?
– Не знаю, – правдиво ответила девушка, – но я в этом уверена.
Миссис Вандемейер долго смотрела прямо перед собой.
– Да, – сказала она наконец хриплым голосом. – Я знаю. Понимаете, я была красива, очень красива…
– Вы и сейчас красавица, – с восхищением сказала Таппенс.
Женщина покачала головой. В ее ярко-синих глазах появился странный свет.
– Значит, недостаточно красива, – произнесла она мягким, но полным угрозы голосом. – Не-до-ста-точ-но красива! И вот не так давно я стала бояться… Опасно, когда знаешь слишком много! – Женщина наклонилась через стол. – Поклянитесь, что мое имя нигде и никогда не всплывет и что никто об этом не узнает.
– Клянусь вам. А когда его схватят, вы будете вне опасности.
На лице миссис Вандемейер появился ужас.
– Неужели? Неужели такой момент наступит? – Она схватила Таппенс за руку. – А вы уверены насчет денег?
– Абсолютно уверена.
– И когда я их получу? Здесь не должно быть никакой задержки.
– Этот мой друг скоро подъедет сюда. Наверное, ему надо будет послать телеграммы или что-то в этом роде. Но задержки никакой не будет, он отлично умеет торопить людей.
На лице миссис Вандемейер появилось выражение облегчения.
– Тогда я все вам расскажу. Это громадные деньги, а кроме того… – она улыбнулась странной улыбкой, – выбросить на помойку такую женщину, как я, – это не слишком мудро.
Несколько мгновений она, улыбаясь, постукивала пальцами по крышке стола, а потом вдруг вздрогнула, и лицо ее побелело.
– Что это было?
– Я ничего не слышала.
Женщина с испугом посмотрела на Таппенс.
– Если нас кто-то подслушивал…
– Глупости, кто здесь может быть?
– Даже стены имеют уши, – прошептала миссис Вандемейер. – Говорю вам, я испугана. Вы его не знаете!
– Подумайте о ста тысячах фунтов, – попыталась успокоить ее Таппенс.
Миссис Вандемейер облизала языком высохшие губы.
– Вы его не знаете, – хрипло повторила она. – Он… Боже!
С криком ужаса она вскочила на ноги. Ее вы-тянутая рука указала на что-то за спиной Таппенс. А потом она упала на пол в глубоком обмороке.
Девушка обернулась, чтобы понять, что ее могло так напугать. В дверях стояли сэр Джеймс Пиль Эджертон и Джулиус Хершайммер.
Глава 13
Ночное бдение
Сэр Джеймс оттолкнул Джулиуса в сторону и быстро наклонился над телом.
– Это сердце, – резко сказал он. – Она, наверное, испытала шок, увидев нас так неожиданно. Нам нужно бренди, и как можно скорее, иначе она ускользнет у нас прямо из рук.
Джулиус бросился к умывальнику.
– Не туда, – бросила через плечо Таппенс. – В столовой, в баре. Вторая дверь направо по коридору.
Вместе Таппенс и сэр Джеймс подняли миссис Вандемейер и положили ее на кровать. Они попытались побрызгать ей на лицо холодной водой, но без всяких результатов. Адвокат пощупал у нее пульс.
– Чуть слышен, – пробормотал он. – Молодой человек должен поторопиться с бренди.
В этот момент в спальню вошел Джулиус со стаканом, который был наполовину полон спиртным, и вручил его сэру Джеймсу. Пока Таппенс приподнимала голову женщины, адвокат постарался влить ей в рот немного бренди сквозь сжатые губы. Наконец женщина с трудом открыла глаза. Таппенс поднесла стакан к ее губам.
– Выпейте.
Миссис Вандемейер повиновалась. Бренди вернуло цвет ее щекам и волшебным образом воскресило ее. Она попыталась сесть, но со стоном откинулась на подушки, прижав руку к груди.
– Это сердце, – прошептала она. – Мне нельзя говорить.
Она легла и закрыла глаза.
Сэр Джеймс дотронулся пальцами до ее кисти, а потом убрал их с удовлетворенным кивком:
– Теперь она выкарабкается.
Все трое отошли от кровати и заговорили тихими голосами. Все чувствовали какое-то разочарование. Было ясно, что о том, чтобы допросить леди прямо сейчас, не может быть и речи. На какое-то время они оказались в тупике и ничего не могли с этим поделать.
Таппенс сообщила, что миссис Вандемейер согласилась рассказать, кто такой мистер Браун, и как она согласилась выяснить и сообщить им, где находится Джейн Финн. Джулиус был в восторге.
– Отлично, мисс Таппенс. Просто грандиозно! Думаю, что за ночь сто тысяч фунтов не станут для этой леди менее привлекательными. Не стоит ни о чем беспокоиться. Она все равно, держу пари, не станет говорить без денег!
В том, что сказал американец, было много здравого смысла, поэтому Таппенс слегка успокоилась.
– То, что вы сказали, абсолютно правильно, – задумчиво произнес сэр Джеймс. – Но должен признаться, я очень сожалею, что нам пришлось прерваться именно на этом месте. Однако ничего не поделаешь, придется дожидаться утра.
Он взглянул на неподвижную фигуру на кровати. Миссис Вандемейер лежала абсолютно неподвижно и с закрытыми глазами. Адвокат покачал головой.
– Ну что же, – сказала Таппенс, пытаясь казаться веселой, – придется ждать до утра, вот и всё. Но мне кажется, что нам не стоит уходить из квартиры.
– А что, если оставить на страже этого вашего мальчика-умницу?
– Альберта? А что, если она придет в себя и все-таки решит улизнуть? Альберт ее не остановит.
– Думаю, что она не захочет отойти слишком далеко от ста тысяч фунтов.
– Кто знает… Кажется, она очень боится мистера Брауна.
– Что? Так уж и боится?
– Да. В какой-то момент она оглянулась и сказала, что даже у стен бывают уши.
– Может быть, она имела в виду какой-нибудь диктофон? – с интересом предположил Джулиус.
– Мисс Таппенс абсолютно права, – негромко сказал сэр Джеймс. – Мы не должны покидать квартиру, хотя бы ради самой миссис Вандемейер.
Джулиус уставился на адвоката.
– Вы что, думаете, что он явится по ее душу? Сегодня ночью? Да откуда он вообще обо всем этом узнает?
– Вы забыли о собственном предположении насчет диктофона, – сухо напомнил ему сэр Джеймс. – У нас с вами очень опасный противник. Я уверен, что если мы будем вести себя с осторожностью, то он попадет прямо к нам в руки. Но мы не должны пренебрегать ничем. Предлагаю мисс Таппенс ехать спать, а мы с вами, мистер Хершайммер, начнем наше ночное бдение.
Таппенс начала было протестовать, но, случайно взглянув на кровать, увидела миссис Вандемейер, лежащую с полуприкрытыми глазами. На ее лице было такое выражение страха, смешанного со злобой, что слова застыли у девушки на губах.
На секунду она подумала, что, может быть, обморок и сердечный приступ были притворством чистой воды, но, вспомнив мертвенную бледность женщины, отринула это предположение. Пока Таппенс смотрела, выражение это исчезло как по волшебству, и миссис Вандемейер опять превратилась в инертную и неподвижную фигуру. Таппенс даже показалось, что все это ей приснилось, но она все-таки решила оставаться настороже.
– Ну что же, – предложил Джулиус, – давайте хотя бы выйдем из этой комнаты. – Все с ним согласились, и сэр Джеймс еще раз пощупал пульс миссис Вандемейер.
– Абсолютно удовлетворительно, – негромко сказал он Таппенс. – После ночного сна она будет в полном порядке.
Девушка на секунду задержалась около кровати. То, насколько страстным было увиденное ею выражение, произвело на нее большое впечатление. Миссис Вандемейер приподняла веки. Казалось, что она пытается что-то сказать. Таппенс наклонилась к ней.
– Не… уходите…
Таппенс показалось, что у нее нет сил продолжать. Последнее слово было похоже на «во сне». Потом больная попыталась еще раз, и Таппенс наклонилась еще ниже, но услышала только звуки дыхания.
– Мистер… Браун… – Голос осекся, но полузакрытые глаза, казалось, хотели ей что-то сказать.
– Я никуда не уйду. Буду бодрствовать всю ночь, – сказала девушка, повинуясь внезапному импульсу.
Прежде чем ее веки опять опустились, на лице больной появилось облегчение. Миссис Вандемейер заснула. Но ее слова еще сильнее взволновали Таппенс. Что она имела в виду своими негромкими словами: «мистер Браун…»? Девушка поймала себя на том, что оглядывается через плечо. У нее перед глазами мрачно маячил большой гардероб. Достаточно места для того, чтобы спрятаться человеку…
Стыдясь саму себя, Таппенс открыла дверь и заглянула внутрь. Никого – ну естественно! Она наклонилась и заглянула под кровать. Больше в комнате прятаться было негде.
Таппенс привычно пожала плечами. То, что она так расклеилась – это абсурд! Девушка не торопясь вышла из комнаты. Сэр Джеймс и Джулиус негромко разговаривали о чем-то. Адвокат повернулся к ней:
Эта книга Агаты Кристи потрясающая! Я был погружен в мир детектива и захватывающих приключений. Сюжет был интересен и захватывающий, и персонажи были достаточно реалистичными. Особенно мне понравилось, как Агата Кристи подчеркнула детали и добавила некоторые неожиданные повороты сюжета. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто любит детективы и захватывающие приключения.