– И вы нам действительно поможете? Вот видите, Джулиус! А он не хотел, чтобы я обратилась к вам, – пояснила она свое восклицание.
– Ну что же… – Адвокат еще раз проницательно взглянул на американца. – А почему?
– Я думал, что не стоит беспокоить такого человека, как вы, по поводу такого незначительного дела.
– Понятно, – сэр Джеймс помолчал. – Это незначительное дело, как вы его изволили назвать, имеет прямое отношение к большому делу, важность которого ни вы, ни мисс Таппенс, скорее всего, себе не представляете. И именно поэтому мы обязаны его найти.
– Да, но как? – воскликнула Таппенс. – Я уже перебрала все возможные варианты.
Сэр Джеймс улыбнулся:
– А ведь совсем рядом есть человек, который, вероятно, знает, где Томми или, по крайней мере, где он должен быть.
– И кто же это?
– Миссис Вандемейер.
– Но она нам никогда не скажет.
– А вот это уже моя задача. Полагаю, что, вполне возможно, смогу заставить миссис Вандемейер рассказать мне все, что я хочу знать.
– А как? – поинтересовалась Таппенс, широко открыв глаза.
– Просто задавая ей вопросы, – спокойно ответил сэр Джеймс. – Обычно мы, адвокаты, всегда так поступаем.
Он побарабанил пальцами по столу, и Таппенс еще раз ощутила силу, которая исходила от этого человека.
– А если она не скажет? – неожиданно задал вопрос Джулиус.
– Думаю, что скажет. У меня есть пара серьезных рычагов влияния. Но если этого не произойдет, что маловероятно, то всегда остается вариант подкупа.
– Вот именно! И это уже моя задача! – вскричал Джулиус, треснув по столу кулаком. – Если нужно, то можете на меня рассчитывать. Я готов выдать на это миллион долларов. Да-да, сэр, один миллион долларов.
Сэр Джеймс сел и долго изучал Джулиуса.
– Мистер Хершайммер, – сказал он наконец, – это очень большие деньги.
– А так, по-моему, и должно быть. Этих проходимцев за доллар не купишь.
– По нынешнему обменному курсу это значительно больше, чем двести пятьдесят тысяч фунтов.
– Так оно и есть. Может быть, вы думаете, что я просто болтаю, но, поверьте, деньги я могу предоставить, да еще и добавить кое-что в качестве вашего вознаграждения.
Сэр Джеймс слегка покраснел.
– О вознаграждении речь не идет, мистер Хершайммер, – сухо сказал он, – я не частный детектив.
– Простите. Я, наверное, слегка увлекся, но меня вопрос денег уже давно волнует. Несколько дней назад я хотел предложить большую награду за любые новости о Джейн, но в вашей закосневшей организации под названием Скотланд-Ярд меня отговорили. Сказали, что это нежелательно.
– И они, вероятнее всего, правы, – голос сэра Джеймса был по-прежнему сух.
– Но вы можете не волноваться по поводу Джулиуса, – вмешалась в разговор Таппенс. – Он не шутит с вами. У него этих денег просто куча.
– Моему старику в свое время повезло, – объяснил американец. – Так что давайте к делу. Что вы предлагаете?
Сэр Джеймс несколько минут подумал.
– Нельзя терять времени. Чем скорее мы нанесем удар, тем лучше. – Адвокат повернулся к Таппенс: – Вы не знаете, миссис Вандемейер обедает сегодня вне дома?
– Думаю, да, но обед будет недолгим, иначе она взяла бы ключ от входной двери.
– Отлично. Тогда я зайду к ней часов в десять. А во сколько должны вернуться вы?
– Между половиной десятого и десятью. Но я могу вернуться и раньше.
– А вот этого делать ни в коем случае не надо. Если вы вернетесь раньше обычного, это может вызвать подозрения. Так что возвращайтесь в половине десятого. Я появлюсь в десять. А мистер Хершайммер будет ждать внизу в такси.
– У него новенький «Роллс-Ройс», – сказала Таппенс с гордостью за своего знакомого.
– Еще лучше. Если мне удастся получить от нее адрес, то мы сразу туда и направимся, захватив с собой, если будет надо, миссис Вандемейер. Вам все понятно?
– Да, – с радостным видом поднялась девушка. – Я ощущаю себя гораздо лучше!
– Не надейтесь слишком сильно, мисс Таппенс, – посоветовал Джулиус. – Поспокойнее.
– А что, если я заеду за вами в половине десятого? Согласны? – повернулся американец к адвокату.
– Это может быть еще лучше – не придется маячить там с двумя машинами… Итак, мисс Таппенс, я советую вам плотно пообедать, и это должен быть действительно плотный обед, имейте в виду. И не стоит слишком много думать о будущем.
Сэр Джеймс пожал им руки, и через мгновение они уже вышли из дома.
– Ну разве он не лапочка? – в экстазе воскликнула Таппенс, сбегая вниз по ступенькам. – Ну же, Джулиус, он абсолютная лапочка!
– Да вроде бы с ним всё в порядке. И я был не прав, когда говорил, что не стоит идти к нему… Так что же, отвезти вас прямо в «Ритц»?
– Я думаю, мне необходимо немного прогуляться. Я сильно разволновалась. Высадите меня у Гайд-парка, хорошо? А вы не хотите тоже пройтись?
Джулиус покачал головой.
– Мне надо заправиться, – пояснил он, – и послать пару телеграмм.
– Хорошо. Тогда встретимся в «Ритце» в семь вечера. Придется пообедать в номере – я не могу показаться там в этих тряпках.
– Ну конечно. Я попрошу Феликса помочь с меню. Он у них старший официант или что-то вроде того. До скорого.
Таппенс быстро прошла до Серпентайн[36] и взглянула на часы. Было почти шесть часов. Она вспомнила, что не пила чая, но была настолько взволнованна, что не чувствовала голода. Дойдя до конца Кенсингтонских садов, девушка стала возвращаться, ощущая себя гораздо лучше благодаря свежему воздуху и физической нагрузке. Ей было совсем не легко последовать совету сэра Джеймса и не прокручивать у себя в голове события предстоящего вечера еще и еще раз. Подходя все ближе к углу Гайд-парка, она почувствовала непреодолимое желание вернуться к «Саут Одли».
В любом случае, решила про себя Таппенс, никому не станет хуже, если она просто взглянет на комплекс. Может быть, в этом случае ей будет спокойнее дожидаться десяти часов.
Комплекс «Саут Одли» выглядел так же, как и всегда. Таппенс слабо представляла себе, что ожидала увидеть, но вид солидного красного кирпича несколько успокоил растущее и совершенно необъяснимое волнение, которое постепенно овладевало ей. Она уже поворачивала назад, когда услышала пронзительный свист, и к ней от здания подбежал верный Альберт.
Таппенс нахмурилась. Привлекать внимание к своему присутствию рядом с домом совсем не входило в ее планы, но Альберт весь покраснел от с трудом сдерживаемого волнения.
– Мисс, она собирается смыться!
– Кто? – резко спросила Таппенс.
– Мошенница! Рита Деньги-на-бочку! Миссис Вандемейер. Она пакуется и только что велела мне пригнать такси.
– Что? – Таппенс сжала руки.
– Это правда, мисс. Я подумал, что, может быть, вы об этом не знаете.
– Альберт, – закричала Таппенс. – Ты настоящий герой! Если б не ты, мы бы ее упустили.
Парень покраснел от удовольствия.
– У нас совсем нет времени, – сказала Таппенс, переходя дорогу. – Я должна ее остановить. Я должна задержать ее до… – Таппенс замолчала. – Альберт, в фойе есть телефон?
Мальчик покачал головой.
– В большинстве квартир есть свои телефоны, мисс. Но сразу за углом есть телефонная будка.
– Немедленно туда и позвони в «Ритц». Попроси мистера Хершайммера, и когда он подойдет, скажи ему, чтобы сразу звонил сэру Джеймсу Пилю Эджертону и приезжал сюда, так как миссис Вандемейер собирается свалить. Если не найдешь его, звони сэру Джеймсу Эджертону – его номер есть в справочнике – и расскажи ему, что происходит. Ты хорошо запомнил имена?
– Верьте мне, мисс, все будет хорошо, – сказал Альберт, бойко повторив имена. – А как же вы? Не боитесь с нею оставаться?
– Нет, нет, всё в порядке. Немедленно к телефону. Быстрее.
Глубоко вздохнув, Таппенс вошла в фойе и подбежала к двери квартиры номер 20. Она еще не знала, как задержать миссис Вандемейер до того, как подъедут мужчины, но это надо было сделать так или иначе, и сделать это ей придется в одиночестве. Чем вызван этот неожиданный отъезд? Неужели миссис Вандемейер заподозрила ее?
Гадать не имело смысла. Таппенс твердо нажала кнопку звонка. Может быть, кухарка ей что-то расскажет?
Дверь не открылась. Подождав несколько минут, девушка опять нажала на звонок и теперь долго не отпускала кнопку. Наконец она услышала внутри шаги, и через секунду миссис Вандемейер сама открыла ей дверь. Увидев горничную, она с удивлением подняла брови.
– Вы?
– У меня разболелся зуб, мэм, – бойко сказала Таппенс. – Так что я решила вернуться и провести спокойный вечер дома.
Миссис Вандемейер ничего не сказала. Вместо этого она отошла в сторону и позволила Таппенс пройти в холл.
– Как вам не повезло, – холодно произнесла она. – Вам надо побыстрее лечь.
– Я лучше пройду на кухню, мэм. Кухарка…
– Кухарки нет, – произнесла миссис Вандемейер недовольным тоном. – Я ее отослала. Поэтому, как видите, вам все-таки лучше лечь.
Неожиданно Таппенс почувствовала страх. В голосе хозяйке звучала сталь, и это девушке совсем не понравилось. Кроме того, миссис Вандемейер медленно теснила ее по коридору. Таппенс почувствовала себя припертой к стенке.
– Я не хочу…
В это мгновение она почувствовала, как ей в голову уперся пистолетный ствол, и услышала холодный и угрожающий голос миссис Вандемейер:
– Ах ты, маленькая идиотка! Ты что, надеялась, что я ничего не узнаю? Можешь не отвечать. Если будешь сопротивляться или кричать, я пристрелю тебя как бездомную собаку.
Эта книга Агаты Кристи потрясающая! Я был погружен в мир детектива и захватывающих приключений. Сюжет был интересен и захватывающий, и персонажи были достаточно реалистичными. Особенно мне понравилось, как Агата Кристи подчеркнула детали и добавила некоторые неожиданные повороты сюжета. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто любит детективы и захватывающие приключения.