Она тяжело вздохнула.
– Ну а что Марджери? – тактично попытался вернуть ее к теме разговора мистер Саттерсвейт.
– Да-да, я только что хотела вам рассказать. Дело в том, что Марджери начали чудиться какие-то странные вещи. Призраки… привидения… Вот уж не думала, что у нее будет такое богатое воображение. А девочка она милая, только немного глупенькая.
– Невероятно, – чуть слышно произнес мистер Саттерсвейт.
– И вообще, ведет она себя очень странно. Ни танцы, ни вечеринки, ни другие мероприятия, на которых девушки в ее возрасте любят бывать, ее абсолютно не интересуют. Сюда со мной ездить не хочет. Ей нравится сидеть дома или охотиться.
– Боже, боже. – Мистер Саттерсвейт был полон сочувствия и понимания. – Говорите, что она не хочет с вами ездить?
– Ну, я особенно и не уговариваю. Сказать честно, дочери действуют на меня угнетающе.
Мистер попытался представить себе леди Стренлей в сопровождении такой серьезной девушки, как ее дочь, но не смог.
– Я все время думаю: а может быть, у нее что-то с головой? – бодро продолжила женщина. – Слышать какие-то голоса – очень плохой знак. Но это совсем не означает, что в нашем «Эбботс-Меде» водятся привидения. Старое здание сгорело еще в тысяча восемьсот тридцать шестом. На его месте построили замок в раннем викторианском стиле. Так что привидений в нем быть просто не может. Ничем он не выделяется. Разве что своим уродством.
Мистер Саттерсвейт тихонько кашлянул. Он не мог понять, зачем она это рассказывает.
– Так, может быть, вы мне поможете? – очаровательно улыбаясь, спросила леди Стренлей.
– Я?
– Ну конечно же вы. Вы завтра возвращаетесь в Англию. Не так ли?
– Да, возвращаюсь, – неохотно подтвердил мистер Саттерсвейт.
– У вас много знакомых ученых-психиатров. Да-да, вы знаете их всех.
Мистер Саттерсвейт устало улыбнулся. И в самом деле, его слабым местом была неуемная жажда знать всех и каждого.
– Так что для вас это не составит большого труда, – продолжила уговаривать леди Стренлей. – А у меня, увы, таких умных знакомых, с бородой и в очках, нет. Мне с ними страшно скучно.
Мистер Саттерсвейт понял, что загнан в угол.
– Значит, решено, – радостно произнесла дама. – Итак, вы едете в «Эбботс-Меде», знакомитесь там с Марджери и действуете по обстановке. Я буду вам жутко благодарна. Если окажется, что у Марджери действительно непорядок с головой, то я сразу приеду. А вот и Бимбо!
Ее очаровательная улыбка стала просто ослепительной. К ним приближался очень красивый молодой человек лет двадцати пяти, в белых теннисных шортах.
– Бебс, я тебя везде искал.
– Как поиграл в теннис?
– Паршиво.
Леди Стренлей поднялась и нежно прошептала Саттерсвейту через плечо:
– Как мило с вашей стороны, что согласились мне помочь. Я этого никогда не забуду.
Пожилой англичанин посмотрел вслед удалявшейся от него парочке.
– Интересно, станет ли Бимбо у леди Стренлей пятым мужем? – задумчиво произнес он.
2
Проводник вагона люкс с жаром рассказывал мистеру Саттерсвейту о несчастном случае на железной дороге несколько лет назад. Когда он иссяк, за его спиной пожилой англичанин увидел улыбающееся лицо мужчины.
– Мой дорогой мистер Кин! – воскликнул мистер Саттерсвейт, и его доброе морщинистое лицо засветилось от радости. – Какое удивительное совпадение! Мы возвращаемся в Англию на одном поезде! Надеюсь, что и вы едете домой?
– Да. У меня важное дело. Вы ужинаете в первую смену?
– Да. Всегда только в первую. Правда, половина седьмого – время для ужина не совсем удобное. Зато знаешь, что вся еда свежая.
Мистер Кин понимающе кивнул:
– Да, я с вами абсолютно согласен. Так, может быть, мы сядем за один столик?
– Ну конечно.
В половине седьмого вечера мистер Саттерсвейт и мистер Кин встретились в вагоне-ресторане, заняли столик. Они сели напротив друг друга. Изучив меню с перечнем предлагаемых вин, мистер Саттерсвейт поднял глаза на своего визави:
– Последний раз мы виделись на… Да, на Корсике. Вы еще так внезапно исчезли.
– Не более внезапно, чем всегда. Вы же знаете, я внезапно появляюсь и не менее внезапно исчезаю.
Его ответ пробудил в Саттерсвейте воспоминания об их прежних встречах. И он почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. Неожиданное появление этого таинственного мистера Кина всегда предвещало очень интересные события!
А мистер Кин тем временем внимательно рассматривал этикетку на бутылке с красным вином. Луч света, отразившись в ней, придал лицу приятеля розоватый оттенок.
Волнение все больше охватывало мистера Саттерсвейта.
– А у меня в Англии тоже дело, – широко улыбаясь, заявил мистер Саттерсвейт. – Вы знакомы с леди Стренлей?
Его собеседник отрицательно покачал головой.
– Это – старинный род. Очень старинный. Один из немногих, где права собственности и титулы передаются только по женской линии. Так что титул баронессы леди Стренлей носит по праву. С ней связана довольно романтическая история.
Мистер Кин откинулся на спинку стула и расслабился. Официант, бабочкой порхавший по раскачивающемуся вагону, неожиданно возник рядом и поставил на столик две чашки с бульоном. Мистер Кин не спеша приступил к ужину.
– Надеюсь, вы мне ее опишете? – спросил он мистера Саттерсвейта. – Кратко, но емко. У вас это отлично получается.
Мистер Саттерсвейт просиял от такой похвалы и немедленно начал свой рассказ:
– Знаете, она – женщина удивительная. Ей лет шестьдесят. Да, точно шестьдесят. Их я знал еще девочками. Я имею в виду леди Барбару Стренлей и ее старшую сестру Беатрис. Я хорошо помню время, когда их обеих называли «крошками Баррон». Симпатичные были девочки. В то время они жили небогато. Боже, как же давно это было! Да я и сам был тогда почти мальчишкой! – Мистер Саттерсвейт глубоко вздохнул и продолжил: – Ни одна из сестер ни прав собственности, ни титула пока унаследовать не могла – были другие родственники. Жизнь леди Стренлей изобиловала неожиданностями. Сначала умерли два ее дяди и племянник отца, а потом была «Уралия». Помните, как затонула «Уралия»? Катастрофа произошла у берегов Новой Зеландии. На ее борту были обе дочери Баррона. Беатрис утонула, а Барбара оказалась одной из немногих, кому удалось спастись. Через полгода старый Стренлей умирает, а титул и довольно приличное состояние переходят к Барбаре. С той поры леди Стренлей стала очень богатой. Она красивая, эгоистичная женщина и живет в свое удовольствие. У нее было четверо мужей, а сейчас на подходе – пятый.
Далее мистер Саттерсвейт рассказал, с какой просьбой обратилась к нему баронесса.
– Я подумал и решил съездить в «Эбботс-Меде» и поговорить с ее дочерью, – сказал он. – Не могу же я оставить девушку в беде. Была бы у нее заботливая мать… – Он прервался и посмотрел на мистера Кина: – Как бы мне хотелось, чтобы вы поехали со мной. Такое возможно?
– Боюсь, что нет. «Эбботс-Меде», если мне не изменяет память, находится в Уилтшире?
Мистер Саттерсвейт кивнул.
– Так я вот что думаю, – улыбаясь, сказал мистер Кин. – Раз уж я буду неподалеку от «Эбботс-Меде», в местечке, хорошо вам знакомом… Помните провинциальный отель под названием «Колокольчики и мишура»?
– Ну конечно же! Так вы остановитесь в нем?
– Да. Дней на семь-десять. Возможно, и подольше. Если вы меня навестите, я буду только рад.
Услышав это, мистер Саттерсвейт облегченно вздохнул. Теперь он уже не сомневался в том, что дело, за которое взялся, будет успешно завершено.
3
– Дорогая мисс… Марджери, уверяю вас, что я и не думал над вами смеяться, – сказал мистер Саттерсвейт.
Марджери Гейл нахмурилась. Они сидели в огромном, но очень удобном холле «Эбботс-Меде». Дочь леди Стренлей оказалась высокой девушкой крепкого телосложения. На свою мать она абсолютно не походила – пошла по отцовской линии, в роду которого были только сквайры. Девушка выглядела бодрой и впечатления сумасшедшей никак не производила. Однако мистер Саттерсвейт не забывал о том, что отличительной чертой представителей рода Барронов считалась неустойчивая психика. Таким образом, Марджери унаследовала от отца физические данные, а от матери – склонность к душевным болезням.
– Как бы мне хотелось избавиться от этой Кассон, – неожиданно сказала девушка. – Ненавижу сеансы спиритизма. Я в него не верю. А она из числа тех глупых женщин, которые во время его проведения могут дойти до сумасшествия. Она постоянно говорит мне, что сюда необходимо привести медиума.
Мистер Саттерсвейт кашлянул, поерзал в кресле и, приняв серьезный вид, произнес:
– Хочу еще раз убедиться, что я вас правильно понял. Первый раз… это явление имело место два месяца назад. Правильно?
– Да, примерно тогда. Иногда это был шепот, иногда голос звучал громче, но каждый раз произносились одни и те же слова.
– Какие именно?
– «Верни все, что тебе не принадлежит. Верни то, что ты украла». Услышав их, я всегда включала свет, но никого не видела в комнате. В конце концов я дошла до того, что попросила Клейтон, горничную мамы, ночевать в моей спальне.
– А голос? Он что, продолжал звучать?
– Да. Но что меня больше всего пугает – горничная его не слышала.
Мистер Саттерсвейт задумчиво сдвинул брови:
– В ту ночь он звучал громко?
– Нет. То был шепот. Когда я спросила горничную, слышала ли она голос, та сказала, что нет, и посоветовала обратиться к врачу. – Девушка горько рассмеялась. – Но с прошлой ночи даже она мне верит.
– А что произошло прошлой ночью?
– Это я и хотела рассказать. Вы будете первым, кто об этом услышит. Вчера после охоты я жутко устала и очень хотела спать. Ночью мне приснился страшный сон, будто я напоролась на железную решетку и один из ее острых прутьев начал медленно впиваться мне в горло. Я в ужасе проснулась и поняла, что так оно и есть: что-то острое и холодное давило мне в шею. В темноте слышался шепот: «Ты обокрала меня. Смерть тебе». Я закричала, попыталась отбиться, но руки мои цепляли только воздух. Спавшая в соседней комнате Клейтон, услышав мой крик, проснулась и бросилась ко мне. Когда горничная вбегала в мою спальню, она почувствовала, что мимо нее в темноте что-то проскочило. И она утверждает, что это был не человек.
Захватывающие персонажи и их истории.
Неожиданные повороты сюжета.
Захватывающая история!
Отличное произведение Агаты Кристи!
Захватывающая атмосфера!
Захватывающие персонажи!
Увлекательное путешествие в мир тайн.
Неожиданные повороты сюжета!
Увлекательное чтение для любителей детективов.
Увлекательное чтение!
Отличное произведение для любителей детективов!
Загадочные загадки и их разрешение.
Загадочный мистер Кин!
Захватывающая история о поисках истины.