Попросту говоря, Ева Нил вбила себе в голову мысль, что никто никогда не поверит ее версии подобного инцидента. Это подсказывал ей жизненный опыт. Прислуги она опасалась не меньше, чем семьи Лоз. Слуги постоянно сплетничали, каждый раз приукрашивая историю. Например, новая горничная, Иветт…
— Назови мне хоть одну вескую причину, — холодно сказал Нед, — по которой ты выходишь замуж за этого парня, Лоза.
Голос Евы, доносящийся из темноты, звучал не громко, но пронзительно.
— Ради бога, уходи! Ты не веришь, что я влюблена в Тоби, но это правда. И вообще, я не должна объяснять тебе мои поступки. По-твоему, у тебя есть на меня права?
— Да.
— Какие?
— Я пришел, чтобы показать тебе это.
Хотя в темноте Нед не мог видеть Еву, он знал, что она делает. По шороху и скрипу пружин Нед понял, что Ева подобрала лежащий в изножье кровати кружевной пеньюар и пытается его надеть. К тому времени, когда он добрался до нее, она успела влезть только в один рукав.
Еву одолевал и страх иного рода. Более опытные подруги говорили ей, что женщина никогда не забывает своего первого мужчину. Она может думать, что забыла его, но он остается в памяти навсегда. Ева была человеческим существом — она многие месяцы провела в одиночестве, а Нед Этвуд, что бы он собой ни представлял, знал, как к ней подступиться. Что, если…
Ева яростно, но неуклюже пыталась вырваться, когда Нед сжал ее в объятиях.
— Отпусти! Ты делаешь мне больно!
— Зато потом тебе будет хорошо.
— Нет! Нед, слуги…
— Чепуха. Там только старая Мопси.
— Мопси ушла. У меня новая горничная, и я ей не доверяю. Думаю, она за мной шпионит. И вообще, неужели у тебя нет элементарной порядочности?..
— Ты будешь вести себя хорошо?
— Нет!
Ева была высокой — всего на пару дюймов ниже Неда. Но ее стройное и гибкое тело не обладало особой физической силой. Однако даже до одурманенного разума Неда дошло, что это не кокетство, а настоящее сопротивление. Такие вещи ощущаются в атмосфере, а Нед Этвуд был далеко не глуп. Но, обнимая Еву, он окончательно потерял голову.
В этот момент громко зазвонил телефон.
Глава 3
Пронзительный звонок звучал обвиняюще и не желал умолкнуть. Оба испуганно заговорили шепотом, словно телефон мог их подслушать.
— Не бери трубку, Ева.
— Отпусти меня. Что, если это…
— Чепуха. Пускай звонит.
— Но если они видели…
Ева и Нед стояли неподалеку от телефонного столика. Инстинктивно Ева протянула руку, чтобы снять трубку, но Нед помешал ей, схватив ее за запястье. В результате возни трубка слетела с рычага и упала на столик. Звонки прекратились, но в тишине четко послышался голос Тоби Лоза:
— Алло! Ева?
Нед отпустил руку Евы и шагнул назад. Он сразу догадался, кому принадлежит этот голос, хотя никогда не слышал его раньше.
— Алло!
Ева схватила соскальзывающую со стола трубку и стукнула ею об стену, прежде чем смогла поднести к уху. Ее прерывистое дыхание стало ровнее. Любой беспристрастный наблюдатель восхитился бы самообладанием Евы. Когда она заговорила, ее голос звучал спокойно и почти беспечно:
— Да? Это ты, Тоби?
Тоби Лоз говорил медленно. Оба четко слышали каждый слог, звучащий в трубке.
— Прости, что разбудил тебя среди ночи. Но я не мог заснуть и должен был позвонить тебе. Ты не возражаешь?
Нед Этвуд отошел к туалетному столику и зажег лампу.
Можно было предполагать, что после этого Ева сердито уставится на него, но она не сделала ничего подобного. Бросив быстрый взгляд на окна и убедившись, что портьеры задернуты, Ева словно забыла о Неде. Судя по виноватому, но веселому голосу Тоби, ей нечего было опасаться. При этом Тоби говорил с такой нежностью, что эгоцентричному Неду, который не мог себе представить, что любой мужчина, кроме него самого, способен так говорить, это казалось нелепым и гротескным.
Нед начал усмехаться. Но кое-что быстро стерло ухмылку с его лица.
— Тоби, дорогой! — воскликнула Ева.
Ошибки быть не могло. Это был голос влюбленной женщины или женщины, считающей себя таковой. Лицо Евы сияло, словно излучая облегчение и благодарность.
— Ты не возражаешь, что я позвонил? — снова спросил Тоби.
— Конечно нет! Как… как ты поживаешь?
— Превосходно. Только не могу заснуть.
— Я хотела сказать — где ты?
— Внизу в гостиной, — ответил мистер Лоз, явно не услышавший ничего странного в этом вопросе. — Я был наверху в моей спальне, но все время думал, какая ты красивая, и решил тебе позвонить.
— Тоби, милый!
— Что за вздор! — фыркнул Нед Этвуд.
В лицезрении чьих-либо эмоций всегда есть нечто нелепое, даже если вы сами их разделяете.
— Ева, — продолжал Тоби, — тебе понравилась пьеса, которую представляла сегодня английская труппа?
— И он звонит в такое время, чтобы обсуждать пьесу? — ужаснулся Нед. — Скажи этому придурку, чтобы он заткнулся!
— Я ею наслаждалась, Тоби. По-моему, Шоу очарователен.
— Шоу очарователен! — простонал Нед. — О боже!
Однако при виде выражения лица Евы ему снова расхотелось насмехаться.
— Хотя кое-что в ней показалось мне не вполне приличным, — с беспокойством продолжал Тоби. — Ты не была шокирована?
— Просто поверить не могу! — пробормотал Нед, выпучив глаза и уставясь на телефон.
— Мама, Дженис и дядя Бен пьесу одобрили. Но я не знаю… — Тоби принадлежал к тем людям, которых взгляды мистера Шоу повергали в недоумение, если не в отчаяние. — Может быть, я немного старомоден, но мне кажется, женщинам — я имею в виду, хорошо воспитанным женщинам — о некоторых вещах знать незачем.
— Я не была шокирована, Тоби.
— Ну… — Тоби заколебался. Можно было себе представить, как он теребит телефонную трубку на другом конце провода. — В общем, это все, что я хотел сказать.
— Ни дать ни взять, поэт-кавалер![4] — прокомментировал Нед.
Но Тоби этим не ограничился:
— Ты помнишь, что мы завтра отправляемся на пикник? Погода должна быть чудесной. Да, кстати. Отец получил новую безделушку для своей коллекции. Он радуется, как ребенок.
— Да, — ухмыльнулся Нед, — мы видели, как старый козел разглядывал ее минуту назад.
— Да, Тоби, мы видели… — Ева не договорила, поняв, что едва не допустила жуткий промах. Ее вновь охватила паника. Бросив взгляд на Неда, она увидела на его лице кривую улыбку, которая в иные моменты могла быть очаровательной, а в других ситуациях — отвратительной. — Она с трудом заставила себя окончить фразу: — Мы видели очень интересную пьесу.
— Верно, — согласился Тоби. — Ну, не буду мешать тебе спать. Доброй ночи, дорогая.
— Доброй ночи, Тоби. Ты никогда не догадаешься, как я рада была тебя услышать.
Она положила трубку, и наступило молчание.
Ева сидела на краю кровати, положив одну руку на телефон, а другой придерживая на груди пеньюар. Подняв голову, она посмотрела на Неда. Ее щеки покраснели; длинные шелковистые волосы, обрамляющие точеное лицо, были растрепаны. Ева подняла руку, чтобы пригладить их. Розовые ногти контрастировали с белизной пальцев. Близкая и в то же время отчужденная, полная сдерживаемой, но будоражащей кровь страсти, она была достаточно прекрасной, чтобы свести с ума любого мужчину.
Нед наблюдал за ней. Достав из кармана сигареты и зажигалку, он закурил, глубоко затянувшись. Пламя зажигалки дрожало в его руке, прежде чем он его погасил. Нервы у него были напряжены, хотя он старался это не показывать. Тяжелое молчание не нарушало даже тиканье часов.
Нед явно не торопился.
— Ладно, — заговорил он наконец, прочистив горло. — Скажи это.
— Сказать что?
— «Забирай свою шляпу и уходи».
— Забирай свою шляпу и уходи, — спокойно повторила Ева.
— Понятно. — Нед снова затянулся и выпустил облачко дыма. — Тебя мучит совесть, не так ли?
В этом была всего лишь крупица правды, но ее оказалось достаточно, чтобы лицо Евы вспыхнуло. Сосредоточенно изучая кончик своей сигареты, Нед продолжал, побуждаемый дьявольскими детективными инстинктами:
— Скажи, моя сладкая ведьмочка, тебя никогда не одолевали сомнения?
— Сомнения насчет чего?
— Насчет жизни в семействе Лоз.
— Ты просто не в состоянии понять, Нед.
— Я не настолько утончен, как этот олух в доме напротив?
Ева поднялась, поправляя пеньюар. Он был завязан на талии лентой из розового атласа, которая постоянно развязывалась.
— Ты производил бы куда лучшее впечатление, — сказала она, — если бы пореже разговаривал как обиженный ребенок.
— Зато твой стиль разговора с Тоби меня просто удручает.
— В самом деле?
— Да. Ты же умная женщина.
— Благодарю.
— Но когда ты говоришь с Тоби Лозом, то как будто стараешься опустить свой интеллект до его уровня. Что за лепет! «Шоу очарователен»! В конце концов, ты начнешь убеждать себя в том, что так же глупа, как он. Если ты так разговариваешь с этим парнем до свадьбы, то что будет после? Неужели у тебя нет никаких сомнений?
«Черт бы тебя побрал!» — подумала Ева.
— В чем дело? — осведомился Нед, выпустив очередное облачко табачного дыма. — Не осмеливаешься прислушаться к адвокату дьявола?
— Я тебя не боюсь!
— Что вообще ты знаешь об этих Лозах?
— А что я знала о тебе до того, как мы поженились? Что я знала о твоей жизни до нашего знакомства, коли на то пошло? Кроме того, что ты эгоистичен…
— Согласен.
— Груб…
— Ева, дорогая, мы говорим о Лозах. Что тебя в них привлекло? Их респектабельность?
— Конечно, я хочу быть респектабельной, как и любая женщина. Но они мне просто нравятся — и мама Лоз, и папа Лоз, и Тоби, и Дженис, и дядя Бен. Они славные люди — очень респектабельные, но совсем не скучные. И они такие… — она помедлила, подыскивая нужное слово, — благоразумные.
"Табакерка императора" отзывы
Отзывы читателей о книге "Табакерка императора", автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Табакерка императора" друзьям в соцсетях.