И он поведал ей о той сценке, из давнего-давнего про-итого. Бриджит широко раскрыла глаза.
— И Гордон такое сделал?
— Да. Уже тогда он неспособен был обуздывать себя!
Бриджит вздрогнула.
— Столько лет назад… столько лет назад… — пробормотала она.
— Возможно, на его счету гораздо больше жертв, чем нам известно! Эти несколько смертей привлекли к нему внимание только потому, что следовали одна за другой… Похоже, он просто утратил бдительность, окончательно уверовав в собственную неуязвимость…
Бриджит кивнула. Немного подумав, она отрывисто спросила:
— А что именно сказала тебе мисс Пинкертон? С чего она начала?
Люк мысленно вернулся к событиям того дня — в купе поезда, следующего до Лондона.
— Сказала, что едет в Скотленд-Ярд, упомянула деревенского констебля — что он, дескать, симпатичный парень, но убийства ему не по зубам.
— Она прямо так и назвала эти «несчастные случаи» — убийством?
— Да.
— Продолжай.
— После она сказала: «Я вижу, вы удивлены. Я и сама поначалу удивлялась. Просто не могла поверить. Думала, что у меня слишком разыгралось воображение».
— А дальше?
— Я спросил ее, уверена ли она, что это не игра воображения, а она спокойно так ответила: «В первый раз мне могло что-то почудиться, но не во второй и тем более не в третий. Тут уж сомневаться не приходится».
— Вот умница… Продолжай.
— Ну, разумеется, я для виду поддакивал ей — сказал, что она, без сомнения, поступает правильно. В общем, был каким-то Фомой Неверующим!
— Человек крепок задним умом! Я прекрасно тебя понимаю! Я бы и сама не приняла слова бедной старушки всерьез. Что еще она говорила?
— Дай-ка вспомнить… Ах да, упоминала дело Аберкромби, знаешь, отравителя из Уэллса[275]. Сказала, что раньше не верила, что он как-то особенно смотрел на свои жертвы. Но теперь поняла, что такое действительно возможно. Сама убедилась.
— Как именно она выразилась?
Люк задумался, наморщив брови.
— Она выразилась очень деликатно: «Кто-то сказал, что Аберкромби как-то по-особому смотрел на свои жертвы… это правда!» А я спросил: «Что именно?» И она ответила: «Да вот такой особый взгляд». И ей-богу, Бриджит, то, как она произнесла это… Я прямо не знал, что подумать! Она выглядела как человек, который действительно видел такое, чего нельзя передать словами!
— Продолжай, Люк. Постарайся хорошенько вспомнить все.
— А потом она перечислила жертвы — Эми Гиббс, Картер и Томми Пирс — и добавила, что Томми был скверный мальчишка, а Картер пил. А затем сказала: «Но теперь — то есть вчера — так посмотрел и на доктора Шмеллинга — а он такой хороший человек, такой славный». И еще, что если бы она пошла к нему накануне и сказала, что ему угрожает, он бы наверняка поднял ее на смех!
Бриджит глубоко вздохнула.
— Теперь мне все понятно.
Люк посмотрел на нее.
— В чем дело, Бриджит? О чем ты?
— О том, что мне однажды сказала миссис Шмеллинг. И я сама спрашивала себя… Нет, не важно, продолжай. Что сказала мисс Пинкертон в конце вашего разговора?
Люк тихо повторил слова старой дамы. Они так запали тогда ему в душу, что он вспомнил бы их в любое время дня и ночи.
— Я заметил, что очень трудно совершить столько убийств и выйти сухим из воды, а она ответила: «Нет-нет, молодой человек, вот тут вы не правы. Убить очень легко — пока вас никто не подозревает. Видите ли, человек, о котором идет речь как раз из тех, кого никто и никогда не заподозрит…»
Люк замолчал.
— Убить легко? — Голос Бриджит дрожал. — Да, ужасно легко — это правда! Неудивительно, что эти слова врезались в твою память, Люк. Теперь и я их запомню — на всю жизнь! Такой человек, как Гордон Уитфилд, еще бы, конечно, для него это легко!
— Но доказать, что это он, будет ох как непросто.
— Ты считаешь? Мне кажется, я смогу помочь.
— Бриджит, я запрещаю тебе…
— Как ты можешь мне запретить? Нельзя же сидеть сложа руки и ждать развязки. Я с тобой, Люк. Наверное, это действительно опасно, но я не могу оставаться в стороне.
— Бриджит…
— Я с тобой, Люк! Я никуда не еду… Я принимаю приглашение мисс Уэйнфлит.
— Дорогая, я прошу тебя…
— Это опасно для нас обоих Я знаю. Но мы будем действовать вместе!
Глава 21
«Зачем в перчатках в жаркий день ты бродишь по полям?»
В домике мисс Уэйнфлит было как-то особенно спокойно и уютно после напряженного разговора в машине.
Согласие Бриджит погостить у нее мисс Уэйнфлит встретила с некоторой растерянностью. Однако тут же поспешила подтвердить свое приглашение, всем своим видом показывая, что ее сомнения связаны с чем-то другим.
— Я уверен, что так будет лучше всего, спасибо вам, мисс Уэйнфлит, — сказал Люк. — Я остановился в «Белле и Мотли». Пусть Бриджит побудет здесь, а не в Лондоне. В конце концов, нельзя забывать о том, что там произошло.
— Вы имеете в виду Лавинию Пинкертон? — спросила мисс Уэйнфлит.
— Именно. Некоторые почему-то думают, что в городской толчее их никто не сможет найти.
— Вы хотите сказать, что эта самая толчея совсем не помеха тому, кто задумал убийство?
— Вот-вот. Там-то как раз и не скроешься — вот вам оборотная сторона городского комфорта.
Мисс Уэйнфлит задумчиво кивнула.
— Давно вы знаете, что… Гордон — убийца? — спросила Бриджит.
Пожилая дама вздохнула.
— Трудный вопрос, моя дорогая. Полагаю, в глубине души — да, довольно давно. Но… Но я очень старалась в это не верить! Понимаете, мне не хотелось верить, и я пыталась убедить себя в том, что мне просто показалось.
— А вы никогда не боялись — за себя? — напрямик спросил Люк.
Мисс Уэйнфлит задумалась.
— Вы хотите сказать, что Гордон Мог догадаться о моих подозрениях и… нашел бы способ разделаться и со мной?
— Да.
— Разумеется, это не могло меня не тревожить… Я старалась не выдать себя. Однако не думаю, чтобы Гордон особо меня опасался.
— Почему?
Мисс Уэйнфлит слегка покраснела.
— Мне кажется, что Гордон никогда бы не поверил, что я способна причинить ему какое-либо зло.
— Вы ведь даже рискнули предупредить его, не так ли?
— Да. Я действительно намекнула ему, что люди, вызвавшие его неудовольствие, вскоре самым странным образом погибали от несчастных случаев.
— И что же он ответил? — спросила Бриджит.
По лицу мисс Уэйнфлит пробежала тень.
— Он отреагировал совсем не так, как я ожидала. Казалось — это, право, удивительно! — казалось, он был доволен… Он воскликнул: «Так вы заметили?!» Он просто… любовался собой, не знаю, можно ли так выразиться.
— Он действительно сумасшедший! — вырвалось у Люка.
— Да, конечно, — тут же согласилась мисс Уэйнфлит, — ничем другим это не объяснишь. Он не отвечает за свои действия. — Она коснулась руки Люка. — Ведь его… его не повесят, мистер Фицвильям?
— Нет, нет. Полагаю, его поместят в Бродмур[276].
Мисс Уэйнфлит облегченно вздохнула и откинулась на спинку кресла.
— Слава Богу.
Ее взгляд остановился на Бриджит, хмуро уставившуюся в пол.
— Однако до этого еще очень далеко, — сказал Люк. — Я уведомил полицию, и, смею вас заверить, они отнеслись к этому очень серьезно. Но, понимаете, у нас почти никаких улик.
— Мы их добудем, — решительно заявила Бриджит.
Мисс Уэйнфлит не сводила с нее глаз. В них застыло какое-то странное выражение, напомнившее Люку кого-то или что-то, увиденное совсем недавно. Он попытался поймать ускользающее воспоминание, но не смог.
— Вы так уверены в своих силах, моя дорогая, — кротким голосом произнесла мисс Уэйнфлит. — Что ж, наверно, вы правы.
— Я съезжу в Мэнор и привезу твои вещи, Бриджит, — сказал Люк.
— Я с тобой.
— Я предпочел бы, чтобы ты осталась.
— Нет, я все-таки поеду.
— Хватит опекать меня, я же не младенец, Бриджит! — раздраженно воскликнул Люк. — Мне не требуется твоя защита…
— Право, Бриджит, я думаю, вам не о чем волноваться, — пробормотала мисс Уэйнфлит. — Мистер Фицвильям на машине, и сейчас совсем светло.
Бриджит сконфуженно засмеялась.
— Я веду себя глупо. Но обстановка так действует мне на нервы…
— Вот и мисс Уэйнфлит на днях вечером провожала меня до дому. Признайтесь, мисс Уэйнфлит? Разве не так?
Улыбнувшись, старая леди кивнула.
— Понимаете, мистер Фицвильям, вы были так беспечны. А если бы Гордон Уитфилд понял, что вы приехали сюда исключительно ради расследования? Вы вели себя крайне неосмотрительно. Да к тому же еще вознамерились разгуливать по заброшенной тропинке. Теперь-то вы понимаете, что там могло произойти!
— Теперь-то понимаю, — мрачно сказал Люк. — Теперь-то меня не удастся застичь врасплох.
— Помните, он очень коварен, — никак не могла успокоиться мисс Уэйнфлит. — Он гораздо коварнее, чем вы думаете! У него на редкость изворотливый ум.
— Буду иметь в виду.
— Мужчины, конечно, отважнее женщин, но их так легко провести.
— Что правда, то правда, — добавила Бриджит.
— Мисс Уэйнфлит, а вы действительно считаете, что я в опасности? Что лорд Уитфилд в самом деле собирается покончить со мной? Так, кажется, выражаются персонажи в соответствующих фильмах…
Мисс Уэйнфлит, поколебавшись, промолвила:
— Полагаю, сейчас главная опасность грозит Бриджит. Своим отказом именно она нанесла ему страшное оскорбление! А вами он, видимо, займется позже… после того, как разберется с ней. Она, безусловно, будет первой.
"Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят" друзьям в соцсетях.