— Признаться, я никогда особо к нему не приглядывался. Хотя он, безусловно, странноватый субъект.
— Мягко сказано, — мрачно произнес Люк.
— Вы действительно считаете, что этого Риверса убили?
— Думаю, да. Вы ведь видели, что у него в ране песок?..
Доктор Томас кивнул.
— Да. Я потом, после того как вы мне сказали, присмотрелся… Действительно, там были песчинки.
— Из чего следует, что несчастный случай был инсценирован, а на самом деле его ударили мешком с песком — может, сначала просто оглушили, а потом, а потом…
— Необязательно.
— Что вы имеете в виду?
Доктор Томас откинулся в кресле и скрестил пальцы.
— Предположим, этот Риверс днем загорал на песчаном карьере — в округе их хватает. Вот откуда могли взяться песчинки у него в волосах.
— Говорю вам, его убили!
— Говорить вы можете что угодно, — сухо сказал доктор Томас, — однако нужны еще и факты.
Люк с трудом сдерживал растущее раздражение.
— Похоже, вы ни на йоту мне не поверили.
Доктор Томас снисходительно улыбнулся.
— Но согласитесь, мистер Фицвильям, что ваши подозрения довольно нелепы. Вы заявляете, что Эллсуорти убил служанку, мальчишку, пьяницу бармена, моего компаньона, а теперь еще и Риверса.
— И вы мне не верите?
Доктор Томас пожал плечами.
— До некоторой степени я знаком с обстоятельствами смерти Шмеллинга. И по-моему, Эллсуорти никак не мог стать ее причиной. Это абсурд. И у вас ведь тоже, я смотрю, — никаких улик на этот счет.
— Да, я не знаю, как ему это удалось, — признался Люк, — но все совпадает с тем, что говорила мисс Пинкертон.
— И опять же: вы утверждаете, что Эллсуорти выследил ее в Лондоне и сбил своим автомобилем. И снова никаких доказательств! Все это… гм… только предположения!
Люк резко выпалил:
— Ну ладно, мне лично все ясно, немедленно займусь добыванием улик. Завтра же поеду в Лондон к одному старому приятелю. Пару дней назад в газетах напечатали, что он назначен помощником комиссара. Он хорошо знает меня и охотно выслушает. Уверен — он распорядится провести тщательное расследование.
Доктор Томас задумчиво постучал себя по подбородку.
— Что ж, тщательное расследование действительно не повредит. Чтобы убедить вас, что вы ошибаетесь…
Но Люк перебил его.
— Стало быть, вы совершенно мне не верите?
— Что кто-то методически истребляет горожан? — Доктор Томас приподнял брови. — Откровенно говоря, нет, мистер Фицвильям. Слишком уж неправдоподобно.
— Согласен. И однако, все сходится. Этого вы отрицать не можете. И если рассказ мисс Пинкертон соответствует действительности…
Доктор Томас покачал головой. На его губах появилась мягкая улыбка.
— Если… Если б вы знали этих старых дев так же хорошо, как я, — пробормотал он.
Люк вскочил, стараясь не сорваться.
— Вам очень подходит ваша фамилия[272]. Да-да. Настоящий Фома Неверующий.
— Доказательства, мой дорогой друг, — добродушно отозвался доктор Томас. — Вот все, что мне нужно. А не мелодраматические бредни, основанные лишь на том, что померещилось этой почтенной даме.
— Кстати, бредни почтенных дам зачастую оказываются правдой. Моя тетя Милдред была на редкость проницательна! А у вас, Томас, есть тетушки?
— Ну… гм… нет.
— Сочувствую! У каждого человека должны быть тетушки. Умудренные тетушки обладают интуицией, а она порою куда убедительней логики. Они с ходу чуют, что, скажем, мистер N негодяй — ибо он похож на жуликоватого лакея, который у них когда-то служил. И пусть даже все вокруг будут в один голос твердить — такой приличный человек, как мистер N, не может быть мошенником, в конечном итоге все равно старые дамы оказываются правы.
Доктор Томас почему-то снова снисходительно улыбнулся.
Люк запальчиво воскликнул:
— Да поймите же вы — я и сам служил в полиции. Я вам не какой-нибудь дилетант.
Доктор Томас усмехнулся:
— Ну да. В Малайе!
— Преступление везде остается преступлением, даже в Малайе!
— Разумеется, разумеется.
Люк выскочил из кабинета, еле сдерживая гнев.
На улице его ждала Бриджит.
— Ну как?
— Он мне не поверил. И, если честно, в этом нет ничего удивительного. История действительно из ряда вон… И ни одной улики! А доктор Томас определенно не из тех, кто способен до завтрака поверить в шесть невозможных вещей!
— Ну хоть кто-то ведь должен тебе поверить?
— Вряд ли. Ну да ничего, завтра доберусь до старины Билли Бонса, и колесики закрутятся. Полиция выяснит всю подноготную про нашего длинноволосого друга Эллсуорта… и с ним разберутся, будь уверена.
— А мы пока все больше подставляем себя, не так ли?
— А что остается делать? Мы просто не можем допустить новых убийств.
Бриджит вздрогнула.
— Ради Бога, будь осторожен, Люк.
— Я стараюсь. Не хожу через ворота с каменными ананасами, избегаю ночных прогулок, приглядываюсь к тому, чем меня кормят и поят. Я изучил все его приемы.
— Ужасно чувствовать себя мишенью.
— Надеюсь, тебе этого испытать не придется, любовь моя.
— А может, я тоже уже на мушке?
— Надеюсь, что нет. Но тут рисковать нельзя! Я буду оберегать тебя — я теперь твой ангел-хранитель!
— А может, поставить в известность местную полицию?
Люк задумался.
— Местную? Едва ли. Лучше сразу отправиться в Скотленд-Ярд.
— Именно так рассудила и мисс Пинкертон, — пробормотала Бриджит.
— Да, но я буду начеку.
— Я знаю, что сделаю завтра. Заставлю Гордона сходить в лавку к этому чудовищу и что-нибудь купить.
— Чтобы убедиться, что наш мистер Эллсуорта не подстерегает меня на ступенях Уайтхолла?
— Именно.
— Кстати об Уитфилде… — немного смущенно начал Люк.
Однако Бриджит не дала ему договорить:
— Давай отложим это до твоего возвращения. Тогда все ему и расскажем.
— Он очень расстроится?
— Ну… — Бриджит задумалась. — Он будет раздосадован.
— Раздосадован?! Бог мой! По-моему, это звучит слишком мягко.
— Не думаю. Видишь ли, Гордон не выносит чувства досады. Оно его просто выводит из себя!
— Ну как бы там ни было, я испытываю при нем известную неловкость, — сдержанно произнес Люк.
Именно это ощущение больше всего занимало его мысли в тот вечер, когда он готовился в двадцатый раз выслушать бесконечные похвальбы лорда Уитфилда. Получилось довольно гнусно: явился к нему в дом и увел у гостеприимного хозяина невесту. Порядочные люди так не поступают. И все же Люк был уверен, что этот напыщенный пузатенький простофиля совсем не пара Бриджит!
Однако его так мучила совесть, что он слушал излияния лорда с необыкновенным усердием, чем чрезвычайно ублаготворил его светлость.
Лорд Уитфилд был в превосходном настроении. Смерть бывшего шофера, похоже, скорее его обрадовала, чем огорчила.
— Говорил вам, этот парень плохо кончит, — вещал он, поднимая к свету стакан с портвейном и щурясь сквозь него. — Вы помните?
— Ну как же… Действительно говорили, сэр.
— И вы видите, я оказался прав! Просто поразительно, как часто я бываю прав!
— Это, наверно, очень приятно — ощущать свою правоту.
— Моя жизнь весьма примечательна, да-да, поверьте! Любые препоны на моей стезе неизбежно устраняются. Все потому, что во всем полагаюсь на Провидение. Вот в чем мой секрет, Фицвильям, весь мой секрет!
— Да?
— Именно! Я человек верующий. Я верю в существование добра и зла и в извечную справедливость. Я бы сказал, в божественную справедливость, Фицвильям!
— Я тоже верю в справедливость, — сказал Люк.
Лорд Уитфилд пропустил его реплику мимо ушей, его, как обычно, ничуть не интересовало, как относятся к жизни другие.
«Будь праведен пред ликом Творца твоего, и Творец воздаст тебе!» Я всегда был порядочным человеком. Участвовал в акциях благотворительных обществ и деньги свои зарабатывал честным путем. Я никому ничем не обязан! Только самому себе. Помните библейских патриархов — они благоденствовали, их стада приумножались, а враги повергались во прах!
— Конечно, конечно. — Люк еле сдерживал зевоту.
— Достойно великого удивления! Враги праведников всегда бывают низвергнуты. Возьмем хотя бы вчерашний случай. Этот парень оскорбляет меня — еще немного, и он поднял бы на меня руку. И что же? Где он сегодня?
Он сделал эффектную паузу, а потом торжественно провозгласил:
— Мертв! Повергнут в прах Божьим гневом!
Широко раскрыв глаза от удивления, Люк заметил:
— Пожалуй, чересчур сурово… за пару неосторожных слов, сказанных в подпитии.
Лорд Уитфилд покачал головой.
— Со мною всегда так! Возмездие наступает быстро и неотвратимо. Когда имеется законное основание. Помните детей, дразнивших Елисея?..[273] Как из лесу вышли медведицы и растерзали их? Этим всегда и заканчивается, Фицвильям, говоря фигурально.
— Мне всегда претила излишняя мстительность.
— Нет, нет. Вы неправильно смотрите на вещи. Елисей — великий святой, и никому не было дозволено безнаказанно издеваться над ним! Я так это понимаю — все совсем как со мной.
Люк был слегка озадачен.
Лорд Уитфилд понизил голос:
— Сначала я не смел поверить. Но всякий раз! Всякий раз мои враги и хулители бывали повержены и уничтожены!
— Уничтожены?
Лорд Уитфилд важно кивнул и отхлебнул глоток портвейна.
— Неукоснительно. Один случай совсем как у Елисея — мальчишка. Я наткнулся на него в саду — он тогда служил у меня. И знаете, чем он занимался? Передразнивал меня — да-да, меня! Издевался надо мной! Расхаживал с важным видом перед зрителями. Смеялся надо мной — в моей собственной усадьбе! И знаете, что с ним случилось? Не прошло и десяти дней, как он выпал из окна верхнего этажа и разбился насмерть!
"Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят" друзьям в соцсетях.